274 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
86_D (OM18086D)
Mode “TRACK”Votre véhicule propose deux types de modes de contrôle pour mieux
répondre aux préférences personnelles variées en matière de
conduite. Vous pouvez sélectionner les modes de contrôle à l'aide de
la commande “TRACK”. En mode normal, la conduite est souple et
axée sur la sécurité. Lorsque vous maintenez la commande appuyée
pendant au moins 1 seconde, le mode “TRACK” est activé. Les
caractéristiques de contrôle des systèmes VSC et TRAC sont
réglées pour permettre des qualités de maniabilité plus proches du
souhait éventuel du conducteur, sans pour autant se départir d'un
certain sens de la sécurité. Mode “TRACK”/Mode normal
Le témoin “TRACK” et le témoin
de désactivation VSC s'allument
lorsque le mode “TRACK” est
activé.
Pour revenir au mode normal
depuis le mode “TRACK”,
appuyez sur ou sur la
commande “TRACK”.
Désactivation des systèmes TRAC et VSC
Pour désactiver les systèmes TRAC et VSC, maintenez appuyé
pendant plus de 3 secondes lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Le témoin indicateur “TRAC OFF” et le témoin indicateur d'arrêt du
VSC s'allument.
Toutefois, sur les véhicules équipés d'une transmission automatique,
la fonction de freinage LSD reste activée.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour réactiver les systèmes.
277
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
86_D (OM18086D)
■
Efficacité réduite du système EPS
L'efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe du
système en cas de manœuvre fréquente du volant pendant une période
prolongée. En conséquence, la direction peut sembler lourde. Dans pareil
cas, évitez de braquer excessivement le volant ou arrêtez le véhicule et
arrêtez le moteur. Le système EPS doit revenir à la normale après un court
laps de temps.
■ Désactivation automatique du mode “TRACK”
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Lorsque vous placez le contact du moteur sur la position “LOCK” après avoir
roulé en mode “TRACK”, le mode est automatiquement désactivé.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Lorsque le contact “ENGINE START STOP” est placé sur arrêt après avoir
conduit en mode “TRACK”, le mode est automatiquement désactivé.
AT T E N T I O N
■ L'ABS ne fonctionne pas efficacement lorsque
● Les pneus utilisés présentent un potentiel d'adhérence insuffisant (comme
des pneus excessivement usés sur route enneigée).
● Aquaplanage du véhicule en conduite à grande vitesse sur routes
mouillées ou glissantes.
■ La distance d'arrêt peut être supé rieure à celle observée en conditions
normales lorsque l'ABS est activé
L'ABS n'est pas conçu pour réduire les distances d'arrêt du véhicule.
Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au
véhicule qui vous précède dans les situations suivantes:
● Conduite sur chaussée recouverte de saletés, de gravillons ou de neige
● Conduite avec des chaînes à neige
● Conduite sur routes bosselées
● Conduite sur routes présentant des nids-de-poule ou chaussées
irrégulières
281
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
86_D (OM18086D)
■
Lors de l'activation de l'aide au démarrage en côte
● Si le témoin d'activation de l'aide au démarrage en côte ne s'allume pas
ou si une opération incorrecte est effectuée, placez le contact du moteur
sur la position “LOCK” (véhicules sans système d'accès et de démarrage
mains libres) ou placez le contact “ENGINE START STOP” sur arrêt
(véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) et
redémarrez la procédure d'activation à partir de .
● Si vous maintenez appuyé pendant environ 30 secondes ou plus,
le témoin de désactivation du VSC et le témoin “TRAC OFF” s'éteignent
et les opérations ultérieures de la commande sont refusées. Dans ce
cas, le système VSC fonctionne en mode normal. ( P. 275) Pour activer
, mettez le contact du moteur sur la position “ACC” ou “LOCK”
(véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou le
contact “ENGINE START STOP” sur arrêt (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres) puis redémarrez le moteur.
■ Conditions de fonctionnement de l'aide au démarrage en côte
Lorsque les conditions suivantes sont réunies, l'aide au démarrage en côte
fonctionne:
● Véhicules équipés d'une transmission automatique: Le levier de vitesses
est sur D ou M (lors d'un démarrage en avant en montée) ou sur R (lors
d'un démarrage en arrière en descente).
● Véhicules équipés d'une transmission manuelle: Le levier de vitesses est
sur une position autre que R (lors d'un démarrage en avant en montée)
ou sur R (lors d'un démarrage en arrière en descente).
● Le véhicule est à l'arrêt.
● La pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée.
● Le frein de stationnement n'est pas serré.
4 ÉTAPE
282 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
86_D (OM18086D)
■L'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas lorsque
L'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas lorsque l'une quelconque
des conditions suivantes est remplie:
●Véhicules équipés d'une transmission automatique: Le levier de vitesses
est sur une position autre que D ou M (en montée) ou sur une position
autre que R (en descente).
● Véhicules équipés d'une transmission manuelle: Le levier de vitesses est
sur R (en montée) ou sur une position autre que R (en descente).
● Véhicules équipés d'une transmission automatique: La pédale
d'accélérateur est enfoncée.
● Le frein de stationnement est serré.
● Véhicules équipés d'une transmission manuelle: L'embrayage est en
prise.
● Environ 2 secondes se sont écoulées depuis que vous avez relâché la
pédale de frein.
● Le témoin d'activation de l'aide au démarrage en côte n'est pas allumé.
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le
contact du moteur est placé sur la position “ACC” ou “LOCK”.
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le
contact “ENGINE START STOP” est placé en mode ACCESSORY ou
sur arrêt.
304 3-1.
Utilisation du système de climatisation et du désembuage
86_D (OM18086D)
■Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation
●Pour faire entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode
d’air extérieur.
● Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de
l'extérieur du véhicule entrent dans le système de climatisation et s'y
accumulent au cours de l'utilisation. Cela peut ensuite causer la diffusion
d'odeurs par les aérateurs.
● Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d'air
extérieur avant d'arrêter le véhicule.
■ Filtre de climatisation
P. 397
AT T E N T I O N
■Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid,
ne réglez pas la molette de sélection de sortie d'air sur . La différence
entre la température de l'air extéri eur et celle du pare-brise peut provoquer
l'apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise et obstruer votre
champ de vision.
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Lorsque le moteur est arrêté, ne laissez pas le système de climatisation en
marche plus longtemps que nécessaire.
314 3-1.
Utilisation du système de climatisation et du désembuage
86_D (OM18086D)
■Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation
●Pour faire entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode
d’air extérieur.
● Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de
l'extérieur du véhicule entrent dans le système de climatisation et s'y
accumulent au cours de l'utilisation. Cela peut ensuite causer la diffusion
d'odeurs par les aérateurs.
● Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d'air
extérieur avant d'arrêter le véhicule.
• La synchronisation du démarrage de la soufflerie peut être retardée quelques instants après que le système de climatisation ait été
démarré en mode automatique.
■ Filtre de climatisation
P. 397
AT T E N T I O N
■Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
Par temps extrêmement humide, n'utilisez pas pendant le
fonctionnement du mode de refroidissement d'air. La différence entre la
température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut provoquer
l'apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise et obstruer votre
champ de vision.
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Lorsque le moteur est arrêté, ne laissez pas le système de climatisation en
marche plus longtemps que nécessaire.
348
4-1. Entretien et soin
86_D (OM18086D)
Nettoyage et protection de la zone en Alcantara®
: Sur modèles équipés
Les procédures suivantes permettent de protéger et de conserver la
garniture en Alcantara
® de votre véhicule en parfait état:
■ Nettoyage quotidien
Effectuez les opérations suivantes régulièrement (environ une
fois par mois).
Essuyez l'ensemble de la zone en Alcantara
® à l'aide d'un
chiffon doux humidifié avec de l'eau tiède (environ 104 F
[40 C]) et essoré.
Ne frottez pas trop fort. Ceci peut rendre la surface de la garniture
en Alcantara® inégale. Utilisez uniquement un chiffon propre.
Une fois sèche, brossez la zone avec une brosse souple.
■ Taches de liquide
● Si un liquide est renversé, épongez délicatement la zone avec
du papier absorbant ou similaire.
● Lorsque de la boue, du café, etc., a séché sur la garniture en
Alcantara
®, retirez-les en brossant délicatement à l'aide d'une
brosse souple ou d'un accessoire similaire.
Nous recommandons ensuite d'utiliser un aspirateur afin de
nettoyer la zone en question.
Lorsqu'une tache ne peut être nettoyée comme décrit ci-dessus,
effectuez l'opération suivante:
Essuyez délicatement la zone tachée de l'extérieur vers
l'intérieur depuis différentes directions avec un chiffon doux
qui aura été préalablement humidifié avec de l'eau tiède (à
environ 104 F [40 C]) et essoré.
Ne frottez pas la zone trop fort, de manière à éviter de rendre la
garniture en Alcantara® inégale. Munissez-vous d'un chiffon
propre et utilisez toujour s une partie propre du chiffon.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
1 ÉTAPE
376 4-3. Entretien à faire soi-même
86_D (OM18086D)
■Après recharge/rebranchement de la batterie (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres)
●Il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes au moyen du
système d'accès et de démarrage mains libres immédiatement après
avoir rebranché la batterie. Si cela se produit, utilisez la télécommande
du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour verrouiller/
déverrouiller les portes.
● Démarrez le moteur avec le contact “ENGINE START STOP” en mode
ACCESSORY. Le moteur peut ne pas démarrer lorsque le contact
“ENGINE START STOP” est placé sur arrêt. Cependant, le moteur
fonctionne normalement à partir de la deuxième tentative.
● Le mode du contact “ENGINE START STOP” est enregistré par le
véhicule. Si la batterie est rebranchée, le véhicule rétablit le mode dans
lequel se trouvait le contact “ENGINE START STOP” avant que la
batterie ne soit débranchée. Assurez-vous d'arrêter le moteur avant de
débrancher la batterie. Soyez particulièrement prudent au moment de
brancher la batterie si vous ignorez dans quel mode était le contact
“ENGINE START STOP” avant qu'elle ne se décharge.
Si le moteur persiste à ne pas démarrer après de multiples tentatives,
contactez votre concessionnaire Toyota.