Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses ty\
pes et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concerna\
nt l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fou\
rni. Par
conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les ill\
ustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont \
été réalisés sur la base des informations disponibles au
moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information ras\
semblée dans le présent manuel est valable à la date de mise
sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction total\
e ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à \
la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.
❀Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.17
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit les équipements du véhicu-
le à la clôture de sa rédaction. Certains des
équipements décrits ne seront disponibles
qu’ultérieurement ou sont réservés à des mar -
chés spéci ques.
Comme il s’agit du manuel général du modèle
ATECA , certains des équipements et fonctions
décrits dans ce manuel ne sont pas disponi -
bles sur tous les types ou variantes du mo -
dèle, et peuvent changer ou être modi és,
en fonction des exigences techniques et de
celles du marché, sans que cela ne puisse
être en aucun cas interprété comme étant de
la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre
véhicule sur certains détails et doivent être
considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite,
avant, arrière) qui apparaissent dans cette
notice se rapportent au sens de marche du
véhicule, sauf indications contraires.
Le matériel audiovisuel a pour unique but
d’aider les utilisateurs à mieux comprendre
certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne
remplace pas la notice d’utilisation. Consultez
la notice d’utilisation pour obtenir des infor -
mations et avertissements complets.
Les équipements signalés par un as -
térisque ne sont fournis en série que
pour des versions spéci ques du mo-
dèle, ne sont fournis en option que sur
certaines versions, ou ne sont disponi-
bles que dans certains pays.
® Les marques déposées sont signalées
avec un ®. L’omission éventuelle de ce
sigle ne constitue en aucun cas une ga -
rantie de libre utilisation de ces noms.
>> Indique que la section continue sur la
page suivante.
Avertissements importants à la page
indiquée
Contenu plus détaillé à la page indi
-
quée
Informations générales à la page indi
-
quée
Informations en cas d’urgence à la
page indiquée
AVERTISSEMENT
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations destinées à votre sécurité
et attirent votre attention sur d’éventuels ris -
ques d’accident ou de blessures.
ATTENTION
Les textes repérés par ce symbole sont des -
tinés à attirer votre attention sur les dégâts
éventuels pouvant être causés à votre véhi -
cule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des remarques relatives à la protection de
l’environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations supplémentaires.
Le livre est divisé en six grandes parties, à
savoir :
1. Points essentiels
2. Sécurité
3. Urgences
4. Utilisation
5. Conseils
6. Données techniques
Un index alphabétique à la n de cette notice
vous aidera à trouver rapidement les informa -
tions souhaitées.
Points essentiels
Démonter et monter une roue Après avoir desserré les boulons de roue et
soul
evé l
e véhicule avec le cric, changez la
roue.
Démontage d'une roue
● Dévissez les boulons à l'aide d'une clé de
roue et dépo
sez-les sur une surface propre.
● Retirez la roue.
Montage d'u
ne roue
Lorsque vous installez des pneus avec un
sens de rotation obligatoire, respectez les in-
dications fournies dans ››› page 70.
● Placez la roue.
● Vissez les boulons de roue et serrez-les lé-
gèrement av
ec la clé de roue.
● Faites soigneusement descendre le véhicu-
le avec
le cric*.
● Serrez les boulons en croix avec la clé dé-
monte-roue.
L
es boulons de roue doivent être propres et
bien se visser. Examinez les surfaces d'appui
de la roue et du moyeu de la roue. Si ces sur-
faces sont sales, elles devront être nettoyées
avant de monter la roue. Pneus avec sens de rotation obligatoi-
re Un pneu unidirectionnel se distingue par la
présence de flèc
he
s sur son flanc visant à in-
diquer son sens de rotation. Il est indispen-
sable de respecter le sens de rotation indi-
qué lors du montage des roues pour garantir
les propriétés optimales de ce type de pneus
quant à l'adhérence, au bruit, à l'usure et à
l'aquaplanage.
Si, dans des circonstances exceptionnelles, il
faut monter la roue de secours* dans le sens
contraire à celui de rotation, conduisez avec
prudence, car le pneu ne présente pas ses
propriétés optimales de conduite. Cela s'avè-
re très important si le sol est mouillé.
Pour revenir aux pneus à profil unidirection-
nel, remplacez dès que possible celui qui est
crevé et rétablissez le bon sens de rotation
pour tous les pneus.
Travaux ultérieurs ●
Roues en alliage : r ep
l
acez les capuchons
des boulons de roue.
● Roues en tôle : repl
acez l'enjoliveur central
de roue ›››
page 67.
● Rangez l'outillage de bord à sa place.
● Si la roue remplacée ne tient pas dans le
cuv
elage de la roue de secours, rangez-la de manière sûre dans le coffre à bagages
›››
page 173.
● Contrôlez dès que possible la pression de
gonflag
e de la roue que vous avez installez.
● Sur les véhicules équipés d'un indicateur
de contrôle de l
a pression des pneus, modi-
fiez la pression et enregistrez-la dans
l'autoradio/Système Easy Connect*
››› page 336.
● Faites contrôler dès que possible le couple
de serrage de
s boulons de roue à 140 Nm
avec une clé dynamométrique. Jusque-là,
conduisez avec précaution.
● Faites remplacer la roue défectueuse dès
que poss
ible.
Chaînes à neige Utilis
ation Les chaînes à neige sont uniquement desti-
née
s
aux
roues avant.
Après avoir parcouru quelques mètres, con-
trôlez qu'elles sont correctement placées ;
modifiez leur position si nécessaire selon les
consignes de montage du fabricant. Respec-
tez la vitesse maxi de 50 km/h (30 mph).
Malgré la pose des chaînes, s'il existe le ris-
que de rester bloqué, il est vivement recom-
mandé de désactiver la régulation 70
Points essentiels
Remplacement des balais d'essuie-
gl ac
e av
ant et arrière Fig. 82
Remplacement des balais d'essuie-
gl ac
e. Fig. 83
Remplacement du balai d'essuie-gla-
c e arrièr
e. Soulèvement/rabattement des bras d'es-
s
uie-gl
ac
e
● Ramenez l'essuie-glace en position d'en-
tretien ››
› page 74. ●
Saisi
ssez les bras d'essuie-glace unique-
ment par le point de fixation du balai.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
● Soulevez les bras d'essuie-glace.
● Éliminez avec soin la poussière et la saleté
des b
alais d'essuie-glace à l'aide d'un chif-
fon doux.
● S'ils sont très sales, utilisez une éponge ou
un chiff
on avec soin ››› au chapitre Rem-
p l
ac
ement des balais d'essuie-glace avant et
arrière à la page 103.
Remplacement des balais de l'essuie-glace
avant
● Levez et rabattez les bras porte-balais.
● Maintenez la touche de déverrouillage
›››
fig. 82 1 enfoncée en tirant légèrement le
b al
ai d
ans le sens de la flèche.
● Placez un balai neuf de tail
le et de modèle
identiques sur le bras porte-balais et encas-
trez-le.
● Replacez les bras porte-balais contre le pa-
re-brise.
R
emplacement du balai de l'essuie-glace ar-
rière
● Soulevez/rabattez le bras d'essuie-glace.
● Faites pivoter légèrement le balai d'essuie-
glace ›
›› fig. 83 (flèche A ).●
Maint
enez
la touche de déverrouillage 1 enfoncée et tirez en même temps sur le balai
d
an
s
le sens indiqué par la flèche B .
● Insérez sur le bras d'essuie-glace arrière un
b al
ai d'e
ssuie-glace neuf de même longueur
et de même type dans le sens contraire de la
flèche B et jusqu'à ce que la touche
1 s'encastre.
●
Replacez le bras d'essuie-glace sur la lunet-
t e arrièr
e.
››› au chapitre Remplacement des ba-
lais d'essuie-glace avant et arrière à la
page 103
››› page 103 75
Fusibles et ampoules
Remplacement des ampoules de
l'éc l
air
age de plaque d'immatricula-
tion Fig. 115
Sur le pare-chocs arrière : éclairage
de l a p
l
aque d'immatriculation. Fig. 116
Éclairage de la plaque d'immatricu-
l ation : démont
er l
e support d'ampoules. Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué : Appuyez sur la languette de l'éclairage
de l
a p
l
aque d'immatriculation dans le
sens de la flèche ››› fig. 115.
Ôtez l'éclairage de la plaque d'immatri-
culation.
Sur le verrouillage du connecteur, ap-
puyez ››› fig. 116 dans le sens de la flè-
che 1 et tirez sur le connecteur.
T ournez
l
a douille dans le sens de la flè-
che 2 et retirez-le avec l'ampoule.
R emp
l
acez l'ampoule défectueuse par
une ampoule neuve de même type.
Insérez la douille dans l'éclairage de la
plaque d'immatriculation et tournez
dans le sens contraire de la flèche 2 jusqu'en butée.
Br
anc
hez
le connecteur au support
d'ampoules. Nota
En fonction du niveau d'équipement du véhi-
cu l
e, l'éclairage de la plaque d'immatricula-
tion peut être à LED. Les diodes LED possè-
dent une durée de vie estimée supérieure à
celle du véhicule. En cas de défaut d'un feu à
LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT
pour le remplacer. 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Clignotants latéraux Fig. 117
Clignotant intégré au rétroviseur Les clignotants latéraux emploient des LED et
sont
intégrés
aux
rétroviseurs extérieurs.
S’ils ne fonctionnent pas, rendez-vous chez
un réparateur agréé SEAT pour les remplacer.
117
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Commande
Charger une remorque Charge maximale techniquement admissible
et c
h
arge verticale sur flèche du timon
La charge remorquable maximale technique-
ment admissible est le poids pouvant être re-
morqué par le véhicule ››› . La charge verti-
cal e s
ur flèche du timon est la charge exercée
verticalement depuis le haut sur la boule
d'attelage du dispositif d'attelage ››› pa-
ge 344.
Les informations concernant la charge remor-
quable et la charge verticale sur flèche du ti-
mon figurant sur la plaque signalétique du
dispositif d'attelage sont uniquement des va-
leurs expérimentales. Les données relatives
au véhicule figurant dans sa documentation
se situent fréquemment en deçà de ces va-
leurs. Les données figurant dans la docu-
mentation officielle du véhicule ont toujours
un caractère prioritaire.
Pour favoriser la sécurité de conduite, SEAT
vous recommande de tirer le meilleur parti de
la charge verticale maximale techniquement
admissible sur la flèche de timon ›››
pa-
ge 295. Une charge verticale insuffisante nuit
au comportement routier de l'ensemble véhi-
cule/remorque.
La charge verticale existant entraîne l'aug-
mentation du poids sur l'essieu arrière et ré-
duit ainsi la charge utile du véhicule. Poids de l'ensemble du véhicule tracteur et
remor
que
L
e poids de l'ensemble se compose du poids
réel de la remorque et du véhicule tracteur
chargés.
Dans certains pays, les remorques sont clas-
sées par catégories. SEAT vous recommande
de vous informer auprès d'un atelier spéciali-
sé concernant le type de remorque le mieux
adapté à votre véhicule.
Chargement d'une remorque
L'ensemble véhicule tracteur/remorque doit
être équilibré. Pour ce faire, vous devez tirer
le meilleur parti de la charge verticale maxi-
male techniquement admissible sur la flèche
de timon et répartir la charge uniformément
entre la partie arrière et la partie avant de la
remorque :
● Répartissez la charge dans la remorque en
veil
lant à placer les objets lourds le plus près
possible de l'essieu ou au dessus de celui-ci.
● Arrimez solidement le chargement de la re-
morque.
Pre
ssion de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus de la re-
morque correspond à celle préconisée par le
fabricant de la remorque. Lorsque vous tractez une remorque, gonflez
les
pneus du véhicule tracteur à la pression
maximale autorisée ››› page 332. AVERTISSEMENT
Si vous dépassez la charge maximale autori-
sée par e s
sieu, la charge verticale maximale
techniquement admissible sur la flèche de ti-
mon ou la charge maximale autorisée du vé-
hicule ou de l'ensemble véhicule tracteur/re-
morque, des accidents et des blessures gra-
ves peuvent se produire.
● Ne dépassez jamais les valeurs indiquées.
● La charge réelle sur les essieux avant et ar-
rière ne devra j
amais dépasser la charge
maximale autorisée par essieu. Le poids
avant et arrière du véhicule ne devra jamais
dépasser la charge maximale autorisée. AVERTISSEMENT
Un déplacement de la charge peut présenter
des ri
sques pour la stabilité et la sécurité de
l'ensemble véhicule tracteur/remorque et
provoquer des accidents et des blessures gra-
ves.
● Chargez toujours correctement la remor-
que.
● Arrimez toujours la charge à l'aide de cour-
roies
d'amarrage ou de rubans de fixation
adaptés et en bon état. 302
Conseils
Périodicités d'entretien fixes*
Si v
otr
e véhicule n'est pas soumis à la « Pé-
riodicité d'Entretien Longue Durée » ou que
celle-ci a été désactivée (par demande ex-
presse), vous pouvez utiliser des huiles à pé-
riodicités d'entretien fixes figurant égale-
ment dans ›››
page 61, Propriétés de
l'huile moteur. Dans ce cas, vous devez res-
pecter une périodicité d'entretien fixe de
12 mois/15 000 km (premier des deux ter-
mes atteints) ››› brochure Programme d'en-
tretien.
● Si le niveau d’huile moteur est trop faible
›››
page 324, Contrôle du niveau d'huile mo-
teur et si vous ne disposez pas de l’huile pre-
scrite pour le véhicule, il est toléré, à titre ex-
ceptionnel, que vous procédiez une seule
fois à un faible appoint (0,5 l maximum)
d’une huile conforme à la spécification ACEA
A2 ou ACEA A3 (moteurs à essence) ou ACEA
B3 ou ACEA B4 (moteurs diesel).
Véhicules équipés d'un filtre à particules
pour moteurs diesel*
Reportez-vous au Programme d'entretien
pour savoir si votre véhicule est équipé d'un
filtre à particules pour moteurs diesel.
Pour les véhicules avec filtre à particules
pour moteurs diesel, utilisez uniquement de
l'huile VW 507 00 qui provoque une faible
formation de cendres. L'usage d'autres types
d'huile provoquera une plus grande accumu- lation de suie et réduira la vie du filtre à par-
ticul
es. Par conséquent :
● Évitez de la mélanger avec d'autres huiles.
● Si le niveau d’huile moteur est trop faible
›››
page 324, Contrôle du niveau d'huile mo-
teur et si vous ne disposez pas de l’huile pre-
scrite pour le véhicule, il est toléré, à titre
tout à fait exceptionnel, que vous procédiez
une seule fois à un faible appoint (0,5 l maxi-
mum) d’une huile conforme à la spécification
VW 506 00 ou VW 506 01 ou encore
VW 505 00 ou VW 505 01 ou même encore
ACEA B3 ou ACEA B4.
Contrôle du niveau d'huile moteur Fig. 240
Jauge d'huile moteur Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
e
s ›››
page 60 Le niveau d'huile moteur peut être lu sur la
jauge d'hui
le moteur.
Contrôle du niveau d'huile
– Stationnez le véhicule en position horizon-
tale.
– F
aites tourner le moteur au ralenti et cou-
pez le c
ontact lorsque la température de
fonctionnement est atteinte.
– Patientez environ 2 minutes.
– Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un
chiffon pr
opre et remettez-la en place en
l'enfonçant jusqu'en butée.
– Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le ni-
veau d'hui
le ››› fig. 240. Faites l'appoint
d'huile moteur si nécessaire.
Selon le style de conduite et les conditions
environnantes, la consommation d'huile peut
atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les
5 000 premiers kilomètres, la consommation
peut être plus élevée. Le niveau d'huile mo-
teur doit pour cette raison être vérifié réguliè-
rement (de préférence après chaque plein
d'essence et avant d'entamer de longs tra-
jets). AVERTISSEMENT
Une prudence toute particulière s'impose lors
de tout e int
ervention sur le moteur ou dans le
compartiment-moteur ! 324
Conseils
ATTENTION
● Ne débranc hez
jamais la batterie du véhicu-
le lorsque le contact d'allumage est mis ou
lorsque le moteur tourne, l'équipement élec-
trique ou les composants électroniques ris-
quant sinon d'être endommagés. Recharger la batterie
Les raccords pour recharger la batterie se
trou
v
ent dans le compartiment-moteur.
– Lisez les avertissements ››
›
au chapitre
A v
er
tissements relatifs à la manipulation
des batteries à la page 329 et ››› .
– Mettez tous les dispositifs électriques hors
fonction. R
etir
ez la clé de contact.
– Ouvrez le capot-moteur ›››
page 322.
– Ouvrez le cache de la batterie.
– Branchez les pinces du chargeur, comme
indiqué, sur l
a borne positive de la batte-
rie (+) et exclusivement sur un point de
masse de la carrosserie (–).
– Utilisez uniquement un chargeur compati-
ble av
ec les batteries d'une tension nomi-
nale de 12 V. La charge ne doit pas dépas-
ser une tension de 15 V.
– Après cette opération, branchez le câble
d'alimentation du ch
argeur sur la prise de
courant et mettez le chargeur en marche. –
À l'iss
ue du processus de charge : arrêtez
le chargeur et débranchez le câble d'ali-
mentation de la prise de courant.
– Retirez ensuite de la batterie les pinces du
char
geur.
– Protégez à nouveau la batterie en plaçant
correct
ement le cache.
– Fermez le capot-moteur ›››
page 323.
Avant de recharger la batterie, tenez impéra-
tivement compte des consignes du fabricant
du chargeur ! AVERTISSEMENT
Ne chargez jamais une batterie qui a gelé :
remp l
acez-la ! Risque d'explosion ! Nota
Recharger la batterie exclusivement par le bi-
ais de
s raccords situés dans le compartiment-
moteur. Remplacer la batterie
La nouvelle batterie doit présenter les mê-
me
s
s
pécifications (ampérage, charge et ten-
sion) que la batterie usée.
Dans votre véhicule, un système de gestion
intelligent de l'énergie assure la répartition
de l'énergie électrique ›››
page 217. Grâce au
système de gestion d'énergie, l'énergie dis- ponible est supérieure par rapport à celle
fournie par l
a batterie des véhicules non
équipés de ce système. Pour que l'énergie
électrique supplémentaire soit de nouveau
disponible dans la même proportion après le
remplacement de la batterie, nous vous re-
commandons d'utiliser des batteries de mê-
me type et de même fabricant que celles
fournies d'origine. Pour pouvoir profiter cor-
rectement des fonctions du gestionnaire
d'énergie après avoir remplacé la batterie, un
atelier spécialisé devra coder la batterie dans
le mode de gestion d'énergie. ATTENTION
● Le s
véhicules équipés du système Start-
Stop*, par exemple, sont équipés d'une bat-
terie spéciale (batterie de type AGM ou EFB).
Si vous installez une batterie d'un autre type,
la fonction Start-Stop pourrait être considéra-
blement limitée, le véhicule pourrait par
exemple ne pas s'arrêter à plusieurs reprises.
● Veillez à ce que le flexible de dégazage soit
toujour
s raccordé à l'orifice latéral d'origine
de la batterie. Si ce n'est pas le cas, des gaz
pourraient s'échapper ou de l'électrolyte
pourrait déborder de la batterie.
● Le support et les cosses de la batterie doi-
vent t
oujours être correctement fixés.
● Avant d'effectuer des travaux sur la batte-
rie, tenez c
ompte des avertissements ››› pa-
ge 329, Avertissements relatifs à la manipu-
lation des batteries .330
Conseils
Systèmes de contrôle de la
pr e
s
sion des pneus
Introduction AVERTISSEMENT
Une utilisation inappropriée des roues et des
pneus peut
provoquer des pertes soudaines
de pression sur les pneus, le détachement de
la bande de roulement, voire même l'éclate-
ment d'un pneu.
● Vérifiez régulièrement la pression de gon-
flage de
s pneus et maintenez toujours la va-
leur de pression de gonflage indiquée. Si la
pression du pneu est trop basse, ce dernier
pourrait chauffer de manière excessive et pro-
voquer un décollement de la bande de roule-
ment, voire l'éclatement du pneu.
● Sur les pneus à froid, la pression devra tou-
jours
être celle indiquée sur l'autocollant
››› page 344.
● Vérifiez régulièrement la pression de gon-
flage av
ec les pneus à froid. Si nécessaire, ré-
glez la pression des pneus montés avec les
pneus à froid.
● Vérifiez régulièrement que les pneus ne
présentent auc
un signe d'usure ou d'autres
dégâts.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge
maxim
ale autorisée pour le type de pneus de
votre véhicule. Conseil antipollution
Lorsque la pression des pneus est insuffisan-
te, l a c
onsommation de carburant et l'usure
des pneus sont plus importantes. Nota
● Lor s
que vous conduisez pour la première
fois avec des pneus neufs à une vitesse éle-
vée, ils peuvent se dilater légèrement, ce qui
peut entraîner un avertissement de pression
d'air.
● Remplacez les pneus usagés uniquement
par des
pneus autorisés par SEAT pour le type
de véhicule correspondant.
● Ne faites pas confiance uniquement au sys-
tème de contrôle de pneu
s. Contrôlez les
pneus régulièrement pour vous assurer que la
pression de gonflage est correcte et que les
pneus ne présentent aucun dégât, comme
des trous, des entailles, des déchirures ou
des boursouflures. Retirez d'éventuels objets
du pneu, à condition qu'ils ne le perforent
pas Témoin de pression des pneus
S'il s'allume
La pression du pneu d'une ou plu-
sieurs roues a clairement diminué par
rapport à la pression du pneu définie
par le conducteur, ou le pneu présen-
te un dommage structurel.
De plus, un signal sonore d'avertissement retentit et un
message s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments.
Arrêtez-vous !
Ralentissez immédiatement ! Arrêtez le
véhicule de manière sûre dès que possible. Évitez les
manœuvres et les freinages brusques ! Vérifiez tous les
pneus et toutes les pressions de gonflage. Remplacez
les pneus endommagés. S'il clignote
Défaut du système
Le témoin clignote environ 1 minute puis reste fixe.
En cas de pression de gonflage correcte, éteindre et re-
mettre le contact. Si le témoin reste allumé, il est pos-
sible de calibrer l'indicateur des pneus. Faites contrôler
le système par un atelier spécialisé. En mettant le contact d'allumage, certains té-
moin
s
d'al
erte et de contrôle s'allument pen-
dant quelques secondes pendant un contrôle
de fonctionnement. Ils s'éteindront après
quelques secondes.
336