Soin et entretien
Entretien et nettoyage de l'ex-
térieur du véhic
u
le
Brève introduction Un lavage et un entretien régulier contribuent
à la
c
onservation de la valeur de votre véhi-
cule. Un entretien adapté peut constituer
l'une des conditions pour bénéficier des
droits à la garantie en cas de dégâts dus à la
corrosion ou de défauts de peinture sur la
carrosserie.
Vous pourrez acquérir des produits d'entre-
tien adaptés dans n'importe quel Service
Technique. AVERTISSEMENT
Les produits d'entretien peuvent être toxi-
ques et
dangereux. Si les produits d'entretien
sont inadaptés ou utilisés de manière incor-
recte, ils peuvent provoquer des accidents,
des blessures graves, des brûlures et des in-
toxications.
● Les produits d'entretien ne doivent être
conser
vés que dans leur récipient d'origine
fermé.
● Tenez compte des indications du fabricant.
● Ne rangez jamais de produits d'entretien
dans
des récipients alimentaires vides, des
bouteilles ou autres, afin d'éviter les erreurs.
● Laissez tous les produits d'entretien hors
de portée des
enfants. ●
Pend ant
l'application, des vapeurs nocives
peuvent se dégager. C'est pourquoi vous de-
vez utiliser les produits d'entretien unique-
ment en extérieur ou dans des lieux correcte-
ment ventilés.
● N'utilisez jamais de carburant, de térében-
thine, d'huile mot
eur, de dissolvant pour ver-
nis à ongles ou tout autre liquide volatil pour
laver, entretenir et nettoyer le véhicule. Ceux-
ci sont toxiques et facilement inflammables. AVERTISSEMENT
L'entretien et le nettoyage incorrects des
c ompo s
ants du véhicule peuvent avoir de
graves conséquences sur les équipements de
sécurité du véhicule, en augmentant le risque
de blessures graves.
● Les pièces du véhicule doivent être nettoy-
ées et
entretenues uniquement dans le res-
pect des directives du fabricant.
● Utilisez les produits d'entretien homolo-
gués ou rec
ommandés. ATTENTION
Les nettoyants contenant des solvants atta-
quent l e m
atériau et peuvent l'endommager. Conseil antipollution
● Lavez l
e véhicule uniquement dans les
lieux prévus à cet effet, afin d'éviter que l'eau
usée pouvant être contaminée avec de l'huile,
de la graisse ou du carburant ne se déverse dans les égouts. Dans certaines régions, il
es
t
interdit de laver son véhicule en dehors
des zones prévues à cet effet.
● Préférez les produits respectueux de l'envi-
ronnement.
● L
es restes de produits d'entretien ne doi-
vent p
as être jetés aux ordures ménagères.
Tenez compte des indications du fabricant. Lavage du véhicule
Plus les restes d'insectes, les fientes d'oi-
se
aux, l
e
s retombées résineuses sous les ar-
bres, les poussières de la route, les pollu-
tions industrielles, les taches de goudron, les
particules de suie, les sels de déneigement
et autres dépôts agressifs restent collés long-
temps sur la surface extérieure du véhicule,
plus leur action est destructrice. Les tempé-
ratures élevées, dues à un ensoleillement in-
tense par exemple, renforcent leur action
agressive. Il faudra également laver réguliè-
rement à fond le soubassement du véhicule.
Installation de lavage automatique
Tenez compte des indications de la pancarte
de l'installation de lavage. Prenez les précau-
tions habituelles avant le lavage automati-
que (fermer toutes les glaces et le toit ou-
vrant, rabattre les rétroviseurs) afin d’éviter
des dégâts. Si des composants spéciaux ont
été montés sur le véhicule (becquet, galerie, »
275
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Soin et entretien
Il se peut qu'il vous soit nécessaire de mon-
t er ou démont
er u
n équipement spécifique et
de désactiver certaines fonctions. Les travaux
d'entretien peuvent être également concer-
nés. Cela est notamment le cas si le véhicule
est utilisé dans une zone climatique différen-
te durant une période prolongée.
Comme il existe différents types de bandes
de fréquence dans le monde entier, il peut
également arriver que le système de radio et
de navigation fourni en usine ne fonctionne
pas dans un autre pays. ATTENTION
● SEA T n'e
st pas responsable des dommages
pouvant être occasionnés au véhicule par un
carburant de qualité inférieure, un service in-
suffisant ou la non disponibilité de pièces de
rechange d'origine.
● SEAT n'assume aucune responsabilité si le
véhicul
e n'est pas conforme partiellement ou
totalement aux conditions légales requises
dans d'autres pays ou continents. Réception de radio et antenne
Dans le cas de systèmes de radio et de navi-
g
ation in
s
tallés en usine, l'antenne pour la
radio peut être montée à différents endroits
du véhicule :
● Sur la partie intérieure de la lunette arrière,
avec l
e système de dégivrage de celle-ci, ●
sur la p
artie intérieure des glaces arrière la-
térales,
● sur la partie intérieure du pare-brise,
● sur le toit du véhicule.
Les
antennes installées à l'intérieur de la gla-
ce sont reconnaissables car elles sont consti-
tuées de fils de fer fins. ATTENTION
Les antennes qui se trouvent à l'intérieur des
glac e
s peuvent se détériorer en frottant
contre des objets transportés ou si vous utili-
sez des produits de nettoyage ou d'autres
substances chimiques corrosives ou acides.
Ne collez jamais d'autocollants sur les fils
chauffants et ne nettoyez jamais l'intérieur
de la lunette arrière avec des produits de net-
toyage corrosifs ou acides, ni avec aucun au-
tre produit chimique similaire. Nota
Si des appareils électriques tels que des télé-
phones mo
biles sont utilisés à proximité de
l'antenne incorporée à la glace, des interfé-
rences de réception des stations AM risquent
de survenir. Informations concernant les répara-
tion
s
de
SEAT AVERTISSEMENT
Les réparations ou modifications réalisées de
manièr e inc
orrecte peuvent provoquer des
dommages et des dysfonctionnements sur le
véhicule et altérer l'efficacité des systèmes
d'assistance au conducteur et du système
d'airbags. Cela pourrait entraîner un accident
grave.
● Chargez un atelier spécialisé de réaliser les
réparation
s et modifications sur le véhicule. Reprise des véhicules en fin de vie uti-
l
e et
mi
se au rebut Reprise de véhicules en fin de vie utile
D
e nombr
eux
pays européens disposent d'un
réseau étendu de centres de regroupement
de véhicules hors d'usage. Une fois votre vé-
hicule remis, vous recevrez un certificat de
destruction qui indique le centre de mise au
rebut du véhicule conformément à la régle-
mentation et dans le respect de l'environne-
ment.
La récupération du véhicule usagé est gratui-
te, à condition de respecter les dispositions
légales nationales.
Rendez-vous dans un Service Technique pour
demander de plus amples informations sur la »
287
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Conseils
Niveau du liquide de frein
L e niv
e
au du liquide de frein doit toujours se
trouver entre les marques et du réser-
voir du liquide de frein, ou au-dessus de la
marque ››› .
Il n'e
s
t pas toujours possible de vérifier le ni-
veau du liquide de frein, car sur certains mo-
dèles les composants du moteur empêchent
la visualisation du réservoir du liquide de
frein. Si vous ne pouvez pas lire avec préci-
sion le niveau du liquide de frein, demandez
l'aide d'un technicien spécialisé.
Le niveau du liquide de frein baisse légère-
ment en cours d'utilisation du fait de l'usure
des plaquettes de frein et du rattrapage auto-
matique du frein.
Vidange du liquide de frein
Le liquide de frein devra être vidangé confor-
mément aux indications du Programme d'en-
tretien. Rendez-vous auprès d'un atelier spé-
cialisé pour faire vidanger le liquide de frein.
SEAT recommande de vous rendre auprès
d'un Service Technique. Autorisez-les à faire
le plein de liquide de frein à condition que
celui-ci respecte les spécifications exigées. AVERTISSEMENT
Si le niveau du liquide de frein est faible, ou
si l e li
quide de frein n'est pas approprié ou
ancien, le système de freinage pourrait s'avé- rer défectueux ou la puissance de freinage
pourrait
êtr
e réduite.
● Vérifiez périodiquement le système de frei-
nage et
le niveau du liquide de frein !
● Le liquide de frein devra être vidangé pério-
diquement, conf
ormément aux indications du
Programme d'entretien.
● Si les freins sont trop sollicités et que le li-
quide de frein es
t ancien, des bulles de va-
peur risquent de se produire. Les bulles de
vapeur réduisent la puissance des freins, en
augmentant sensiblement la distance de frei-
nage, et peuvent même endommager complè-
tement le système de freinage.
● Utilisez uniquement un liquide de frein cor-
res
pondant à la réglementation VW 501 14,
FMVSS 116 DOT 4 ou DIN ISO 4925 CLASS 4.
D'autres types de liquide de frein peuvent al-
térer le fonctionnement des freins et réduire
la puissance de freinage. N'utilisez pas un li-
quide de frein dont le récipient n'affiche pas
le respect des spécifications des réglementa-
tions VW 501 14, FMVSS 116 DOT 4 ou
DIN ISO 4925 CLASS 4.
● Le liquide de frein utilisé doit être neuf.
● Assurez-vous que le liquide de frein utilisé
est
adapté. N'utilisez pas un liquide de frein
dont le récipient n'affiche pas le respect des
spécifications des réglementations
VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 ou
FMVSS 116 DOT 4. AVERTISSEMENT
Le liquide de frein est toxique.
● Afin de réduire le risque d'intoxication, ne
st oc
kez pas de liquide de frein dans des bou-
teilles de boissons ou d'autres récipients si-
milaires. D'autres personnes pourraient le
boire, même si le contenu est signalé.
● Conservez toujours le liquide de frein dans
le récipient
d'origine, correctement fermé et
hors de portée des enfants. ATTENTION
Le liquide de frein attaque la peinture du vé-
hicu l
e. Essuyez immédiatement tout reste de
liquide de frein qui a débordé sur la peinture
du véhicule. Conseil antipollution
Le liquide de frein pollue l'environnement.
Récupér ez
les liquides déversés et jetez-les
de manière professionnelle. 308
Roues et pneus
●
Si aucu n domm
age n'est visible à l'exté-
rieur, conduisez lentement et prudemment
jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche
pour faire vérifier le véhicule. Inscription du type de pneu
Fig. 254
Inscription universelle sur les pneus. Radial
Di
amètr
e de l
a jante
Indice de charge et de vitesse
Nº DOT d'identification du pneu
Boue et neige
Composition de la carcasse et matériaux
utilisés
1 2
3
4
5
6 Capacité de charge
T
émoin d'u
s
ure, indicateur de températu-
re et de traction
Pression maximale admissible
Pneu pour véhicule de tourisme
Largeur du pneu en millimètres
Rapport de section H/L
Inscription du type de pneu (exemple) : Signifi-
cation
P215 / 55 R 16 : désignation de la taille.
PIdentification pour véhicules de tou-
risme.
215Largeur du pneu d'un flanc à un au-
tre, en mm.
55Proportion entre la hauteur et la lar-
geur, en %
RType de pneu (le sigle indique « ra-
dial »).
16Diamètre de la jante en pouces.
91 VIndice de capacité de charge ››› pa-
ge 322 et sigle de vitesse ››› pa-
ge 322.
XLPneus renforcés (« Reinforced »).
M+S ou M/SIdentification pour pneus aptes
pour l'hiver (pneus pour la boue et
la neige) ››› page 322. 7
8
9
10
11
12
Inscription du type de pneu (exemple) : Signifi-
cation
SSR ou DSST,
Eufonia, RFT,
ROF, RSC, ZP,
Conti-SealIdentifications spécifiques du fabri-
cant pour pneus avec propriétés de
roulement d'urgence.
RADIAL
TUBELESSPneu radial sans chambre à air.
E4 ...Identification selon les dispositions
internationales (E) avec le numéro
du pays d'autorisation. Le numéro
d'autorisation est indiqué ci-après
avec plusieurs caractères.
DOT BT RA TY5 1716 : Numéro d’identification du pneu
(TIN a)
, parfois uniquement du côté extérieur de la roue)
et date de fabrication.
DOTLe pneu remplit les conditions léga-
les du Ministère des transports des
États-Unis, chargé des normes de
sécurité des pneus (Department of
Transportation).
BTCode du lieu de production.
RAInformation sur le fabricant et les di-
mensions du pneu.
TY5Caractéristiques du pneu du fabri-
cant.
1716Date de fabrication : semaine 17 de
l’année 2016.
TWIIdentifie la position de l'indicateur
d'usure (Tread Wear Indicator) ››› pa-
ge 319.
» 321
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Caractéristiques techniques
Plaque de modèle
V ou
s
pouvez voir la plaque de modèle sur la
partie inférieure du montant en ouvrant la
porte du conducteur. Les véhicules destinés
à certains pays d'exportation ne possèdent
pas de plaque du constructeur.
La plaque de modèle du fabricant contient
les données suivantes :
● Poids maximum autorisé
● Poids maximum autorisé de l'ensemble du
véhicul
e tracteur et remorque
● Charge maximale autorisée sur l'essieu
avant
● Char
ge maximale autorisée sur l'essieu ar-
rière
Con
sommation de carburant Les valeurs de consommation homologuées
ont
été c
alc
ulées sur la base de mesures réa-
lisées ou supervisées par des laboratoires
certifiés de la CE, conformément à la législa-
tion en vigueur à tout moment (pour de plus
amples informations, consulter l'Office des
publications de l'Union européenne sur le si-
te EUR-Lex : © Union européenne, http://eur-
lex.europa.eu/) et sont valables pour les ca-
ractéristiques indiquées concernant le véhi-
cule. Les valeurs de consommation de carburant et
les
émissions de CO 2 du véhicule peuvent
être consultées dans la documentation remi-
se au propriétaire du véhicule lors de son ac-
quisition.
Le consommation de carburant et les émis-
sions de CO 2 dépendent non seulement de
l'équipement et des options de chaque véhi-
cule mais d'autres facteurs tels que le style
de conduite, l'état de la chaussée et du tra-
fic, les conditions climatiques, le chargement
ou le nombre de passagers. Nota
Dans la pratique, et considérant tous les fac-
teur s
mentionnés ici, certaines valeurs de
consommation peuvent différer de celles cal-
culées conformément aux directives euro-
péennes en vigueur. Poids
La valeur de poids à vide s'applique au mo-
dèl
e de b
a
se sans options avec le réservoir à
carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée
comprend 75 kg correspondant au poids du
conducteur.
Le poids à vide peut augmenter selon la ver-
sion ou en raison de certaines options et de
l'installation d'accessoires en deuxième
monte ››› . AVERTISSEMENT
● N'oubliez p
as que les caractéristiques rou-
tières du véhicule sont modifiées par le dé-
placement du centre de gravité en cas de
transport d'objets lourds, ce qui peut provo-
quer un accident. Le style de conduite et la vi-
tesse doivent toujours être adaptés en consé-
quence.
● Ne dépassez jamais les charges autorisées
sur le
s essieux et le poids total autorisé en
charge (PTAC). Lorsque les charges autori-
sées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas
respectés, les qualités routières du véhicule
peuvent être modifiées et entraîner des acci-
dents, des blessures ou des dommages au
véhicule. Traction d'une remorque
P oid
s
tractés Poids tractés
L
e
s
poids tractés et sur flèche que nous
avons homologués ont été calculés dans le
cadre d'essais très poussés effectués en
fonction de critères extrêmement précis. Les
poids tractés homologués s'appliquent aux
véhicules immatriculés dans l' UEet sont gé-
néralement valables jusqu'à une vitesse
maximale de 80 km/h (50 mph) (également
100 km/h (62 mph) dans des cas exception-
nels). Ces valeurs peuvent être différentes »
325
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Index alphabétique
Compartiment de charge voir
Ch
ar
gement du coffre à bagages . . . . . . . 165
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 309
huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 299, 302
liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 307
liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 42, 303
ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . 43, 309
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Compteur kilométrique total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Conducteur voir Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
en tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . 289
niveau de carburant trop bas . . . . . . . . . . . . . . 290
passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
protection de bas de caisse . . . . . . . . . . . . . . . . 59
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
se garer dans des côtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
se garer dans des pentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
stockage de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conduite à l'étranger projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Conduite avec une remorque conditions techniques requises . . . . . . . . . . . 258
extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Conduite en hiver
conduite av ec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 257
consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . 217
pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . 318
profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . . 319
réservoir du liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 278
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Connecteur de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Conseils de conduite avec le véhicule chargé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Conservation du véhicule intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Consignes de sécurité utilisation des sièges pour enfant . . . . . . . . 22, 80
Consommation de carburant pourquoi la consommation augmente-t-elle ? 219
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 blocage du retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
clé de véhicule non autorisée . . . . . . . . . . . . . 197
Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
contrôle de la fonction détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Contrôle de la fonction dispositif d'attelage pour remorque . . . . . . . . 262
Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 299
Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . . . 221
Contrôler pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . 318
Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Crevaison instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 87, 89 points de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 D
DCC
voir «
Suspension adaptative » . . . . . . . . . . . . 253
Déchet système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
véhicule en fin de vie utile . . . . . . . . . . . . . . . . 287
déconnexion des dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Défaut assistant aux manœuvres de stationnement . 232
assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . 238
Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . 229
Dégeler les serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . 39
Dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Démarrage du moteur par remorquage . . . . . . . . 54
Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . . 93
Désactivation de l'airbag frontal du passager . . . 20
Détacher la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 17
Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Déverrouillage d'une ceinture de sécurité . . . . . . 68
Déverrouiller et verrouiller avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
depuis l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
porte coulissante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
porte coulissante électrique . . . . . . . . . . . . . . 130
store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
toit panoramique électrique . . . . . . . . . . . . . . 137
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Direction blocage de la colonne de direction . . . . . . . . . 214
336