Avertissements de basse pression du système de
surveillance de la pression des pneus
Le témoin du système de surveillance de la pression des
pneus s’allume dans le groupe d’instruments, un signal
sonore se fait entendre et le message « Check Tire Pres-
sure » (Vérifier la pression des pneus) s’affiche lorsque la
pression est basse dans un ou plusieurs des quatre pneus
route actifs. Si cela se produit, vous devez immobiliser le
véhicule dès que possible, vérifier la pression de tous les
pneus et les gonfler à la valeur de pression de gonflage à
froid recommandée pour le véhicule. La mise à jour
s’effectue automatiquement et le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus s’éteint à la réception
des nouvelles valeurs de pression. Pour recevoir ces ren-
seignements, le véhicule doit rouler pendant 20 minutes à
une vitesse supérieure à 24 km/h (15 mi/h).
Vérification des avertissements du système de
surveillance de la pression des pneus
Le témoin du système de surveillance de la pression des
pneus clignote pendant 75 secondes et reste allumé en
continu lorsqu’une anomalie du système est détectée, un
carillon retentit et le message « Tire Pressure Monitoring
Unavailable » (Système de surveillance de la pression des
pneus non disponible) s’affiche à l’affichage. Si le contact aété coupé puis rétabli, la séquence se répète, indiquant
ainsi que l’anomalie du système n’est pas corrigée. Le
témoin du système de surveillance de la pression des
pneus s’éteint une fois que l’anomalie a été éliminée.
Différentes circonstances peuvent être à l’origine d’une
anomalie du système. Par exemple :
1. Brouillage causé par des dispositifs électroniques ou
voisinage d’installations émettrices de fréquences radio
identiques à celles des capteurs du système de surveil-
lance de la pression des pneus.
2. Pose de glace teintée du marché secondaire qui entrave les signaux radioélectriques.
3. Accumulation de neige ou de glace autour des roues ou dans les passages de roue.
4. Utilisation de chaînes antidérapantes.
5. Utilisation de pneus ou de roues non munis de capteurs du système de surveillance de la pression des pneus.
NOTA : Votre véhicule est équipé d’une roue de secours
de taille régulière.
106 SÉCURITÉ
NOTA :Pour assurer son bon fonctionnement, le système
de régulation de vitesse est conçu pour se désactiver si
vous actionnez plusieurs de ses fonctions en même temps.
En pareil cas, vous pouvez réactiver le système de contrôle
de vitesse en tournant la bague centrale ON/OFF (EN
FONCTION-HORS FONCTION) du contrôle de vitesse,
puis en réglant de nouveau la vitesse voulue.
Activation
Tournez la bague centrale vers le haut sur le levier de
contrôle de vitesse pour activer le système. Le témoin du
régulateur de vitesse s’allume à l’affichage du groupe
d’instruments. Pour désactiver le système, tournez la ba-
gue centrale vers le haut une seconde fois. Le témoin du
régulateur de vitesse s’éteint. Désactivez le dispositif lors-
que vous ne l’utilisez pas.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser fonctionner le système de
contrôle de vitesse lorsque vous ne l’utilisez pas. Vous
pourriez actionner le dispositif ou accélérer involon-
tairement. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule
et avoir un accident. Laissez toujours le système hors
fonction lorsque vous ne l’utilisez pas.
Pour programmer une vitesse souhaitée
Mettez le régulateur de vitesse en fonction. Lorsque le
véhicule a atteint la vitesse souhaitée, déplacez le levier de
contrôle de vitesse vers le haut à la position SET (+)
(RÉGLAGE [+]), puis relâchez-le. Relâchez également l’ac-
célérateur et le véhicule roulera à la vitesse programmée.
NOTA : Avant de déplacer le levier de contrôle de vitesse
vers le haut à la position SET (+) (RÉGLAGE [+]), le
véhicule doit rouler à une vitesse constante et sur un
terrain plat.
Changement de la vitesse programmée
Pour augmenter la vitesse
Lorsque le contrôle de vitesse est réglé, vous pouvez
augmenter la vitesse en poussant le levier de contrôle de
vitesse vers le haut (+).
Les préférences d’unités du conducteur peuvent être sélec-
tionnées au moyen des réglages de la radio, selon l’équi-
pement. Consultez le paragraphe « Réglages du système
Uconnect » dans la section « Multimédia » pour obtenir de
plus amples renseignements. La valeur d’incrémentation
de vitesse affichée varie en fonction de la vitesse choisie du
système anglo-saxon (mi/h) ou métrique (km/h) :
172 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Vitesse du système anglo-saxon (mi/h)
•Poussez le levier de contrôle électronique de vitesse vers
le haut (+) une fois pour augmenter la vitesse program-
mée de 1 mi/h. Chaque fois que vous poussez le levier,
la vitesse augmente de 1 mi/h.
• Si vous continuez de maintenir le levier vers le haut, la
vitesse programmée continue d’augmenter jusqu’à ce
que vous relâchiez le levier, puis la nouvelle vitesse
programmée est établie.
Vitesse du système métrique (km/h)
• Poussez le levier de contrôle électronique de vitesse vers
le haut (+) une fois pour augmenter la vitesse program-
mée de 1 km/h. Chaque fois que vous poussez le levier,
la vitesse augmente de 1 km/h.
• Si vous continuez de maintenir le levier vers le haut, la
vitesse programmée continue d’augmenter jusqu’à ce
que vous relâchiez le levier, puis la nouvelle vitesse
programmée est établie.
Pour diminuer la vitesse
Lorsque le contrôle de vitesse est réglé, vous pouvez
diminuer la vitesse en poussant le levier de contrôle de
vitesse vers le bas (-). Les préférences d’unités du conducteur peuvent être sélec-
tionnées au moyen des réglages de la radio, selon l’équi-
pement. Consultez le paragraphe « Réglages du système
Uconnect » dans la section « Multimédia » pour obtenir de
plus amples renseignements. La valeur d’incrémentation
de vitesse affichée varie en fonction de la vitesse choisie du
système anglo-saxon (mi/h) ou métrique (km/h) :
Vitesse du système anglo-saxon (mi/h)
•
Poussez le levier de contrôle électronique de vitesse vers
le bas (-) une fois pour diminuer la vitesse programmée
de 1 mi/h. Chaque fois que vous poussez le levier, la
vitesse diminue de 1 mi/h.
• Si vous continuez de maintenir le levier vers le bas, la
vitesse programmée continue de diminuer jusqu’à ce
que vous relâchiez le levier, puis la nouvelle vitesse
programmée est établie.
Vitesse du système métrique (km/h)
• Poussez le levier de contrôle électronique de vitesse vers
le bas (-) une fois pour diminuer la vitesse programmée
de 1 km/h. Chaque fois que vous poussez le levier, la
vitesse diminue de 1 km/h.
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 173
MISE EN GARDE!
•Prenez garde au ventilateur de refroidissement du
radiateur lorsque le capot est levé. Il peut se mettre
en marche à tout moment lorsque le commutateur
d’allumage est à la position ON (MARCHE). Vous
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
pouvez vous blesser en déplaçant les pales du ven-
tilateur.
• Retirez tous vos bijoux métalliques, tels que les
montres ou les bracelets, afin d’éviter de créer par
inadvertance un contact électrique. Sinon, vous ris-
quez de subir des blessures graves.
• Les batteries contiennent l’acide sulfurique qui peut
vous brûler la peau ou les yeux et produire de
l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Tenez
la batterie éloignée des flammes nues ou des étincel-
les.
1. Serrez le frein de stationnement, placez le levier de vitesses de la transmission automatique à la position P
(STATIONNEMENT) et tournez le commutateur d’allu-
mage à la position OFF (ARRÊT).
2. Éteignez le chauffage, la radio et tous les accessoires électriques inutiles.
3. Si vous utilisez un autre véhicule pour le démarrage d’appoint, stationnez le véhicule à portée des câbles
volants, serrez le frein de stationnement et assurez-vous
que le contact est COUPÉ.
Emplacements de bornes de démarrage d’appoint
éloignées
1 – Borne positive(+)éloignée
2 – Borne négative (-)éloignée
244 EN CAS D’URGENCE
Pièces en cuir
Le produit Mopar Total Clean est également recommandé
pour la sellerie en cuir.
Le nettoyage régulier à l’aide d’un chiffon doux et humide
constitue la meilleure façon de préserver l’apparence du
cuir. Les petites particules de poussière agissent comme un
abrasif et endommagent le cuir de la sellerie; vous devez
les éliminer rapidement à l’aide d’un chiffon humide.
Enlevez les saletés tenaces au moyen d’un chiffon doux et
du nettoyant Mopar Total Clean. Vous devez faire attention
de ne pas imbiber le cuir avec quelque liquide que ce soit.
Veuillez ne pas vous servir de cires, d’huiles, de liquides de
nettoyage, de détergents, de solvants ou de produits à base
d’ammoniaque pour nettoyer votre sellerie en cuir. Il n’est
pas nécessaire d’appliquer de traitement pour le cuir pour
conserver celui-ci dans son état d’origine.NOTA :
Si le véhicule est doté d’une sellerie en cuir de
couleur pâle, les corps étrangers, la saleté, le transfert de
colorant de tissu auront tendance à être plus visibles que
dans les véhicules dotés de selleries de couleurs plus
sombres. Le cuir est conçu pour faciliter le nettoyage de la
sellerie et FCA recommande d’appliquer du produit
Mopar Total Care sur un chiffon pour nettoyer les sièges en
cuir selon les besoins.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas d’alcool ni de produits de nettoyage à
base d’alcool ou de cétone pour nettoyer les sièges en
cuir, car vous risqueriez de les endommager.
Surfaces vitrées
Il y a lieu de nettoyer toutes les surfaces vitrées régulière-
ment à l’aide du nettoyant pour vitres de Mopar ou de tout
produit domestique équivalent. N’utilisez jamais de net-
toyant de type abrasif. Soyez prudent lorsque vous net-
toyez l’intérieur de la lunette arrière munie de dégivreurs
électriques ou de la glace munie de l’antenne radio. N’uti-
lisez ni grattoir ni instrument tranchant qui risquerait d’en
rayer les éléments.
314 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
MULTIMÉDIA
RADIOS MUNIES DU SYSTÈME UCONNECT . . .330
CYBERSÉCURITÉ ....................... .330
RÉGLAGES DU SYSTÈME UCONNECT .......331
▫ Fonctions programmables par l’utilisateur –
Réglages du système Uconnect 3 ............333
COMMANDES AUDIO AU VOLANT .........345
▫ Fonctionnement de la radio ................345
▫ Fonctionnement du lecteur ................345
COMMANDE IPOD/USB/MP3 – SELON
L’ÉQUIPEMENT ........................ .345
▫ Port de chargement USB ..................346
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ET DES
TÉLÉPHONES MOBILES ..................347
▫ Renseignements concernant la réglementation et la
sécurité ............................. .347
RECONNAISSANCE VOCALE DU SYSTÈME
UCONNECT .......................... .349
▫ Présentation du système Uconnect ...........349
▫ Mise en route ........................ .349
▫ Commandes vocales de base ...............350
▫ Radio .............................. .351
▫ Media (Multimédia) .....................352
▫ Phone (Téléphone) ..................... .353
▫ Réponse texte-voix ..................... .354
▫ Généralités .......................... .355
▫ Renseignements supplémentaires ............355
ENTRETIEN DES CD/DVD ................356
10
RADIOS MUNIES DU SYSTÈME UCONNECT
Pour obtenir des renseignements détaillés concernant votre
radio munie du système Uconnect, consultez le supplé-
ment du guide de l’automobiliste du système Uconnect.
NOTA :Les images du système Uconnect ne sont fournies
qu’à des fins explicatives et ne reflètent pas logiciel exact
de votre véhicule.
CYBERSÉCURITÉ
Votre véhicule peut être connecté et équipé de réseaux
câblés et de réseaux sans fil. Ces réseaux permettent au
véhicule d’envoyer et de recevoir des données. Ces don-
nées permettent aux systèmes et aux fonctions du véhicule
de fonctionner correctement.
Votre véhicule peut être équipé de certaines fonctions de
sécurité pour réduire le risque d’accès non autorisé et
illégal aux systèmes et aux communications sans fil du
véhicule. La technologie logicielle du véhicule continue
d’évoluer avec le temps et FCA US LLC, en collaboration
avec ses fournisseurs, évalue et prend les mesures appro-
priées au besoin. Tout comme un ordinateur ou d’autres
appareils, le logiciel du véhicule peut nécessiter des mises
à jour pour améliorer la facilité d’utilisation et le rende-
ment de vos systèmes ou pour réduire le risque potentiel
d’accès non autorisé et illégal aux systèmes du véhicule. Le risque d’accès non autorisé et illégal aux systèmes du
véhicule peut toujours exister, même si la version la plus
récente du logiciel du véhicule (tel que le logiciel du
système Uconnect) est installée.
MISE EN GARDE!
•
Il est impossible de connaître ou de prévoir tous les
résultats possibles si les systèmes de votre véhicule
sont endommagés. Il se peut que les systèmes du
véhicule, y compris ceux relatifs à la sécurité, soient
altérés ou qu’une perte de maîtrise du véhicule se
produise, d’où le risque d’accident pouvant causer
des blessures graves ou mortelles.
• Insérez UNIQUEMENT un dispositif multimédia (p.
ex., la clé USB, la carte mémoire SD ou le disque
compact) provenant d’une source fiable dans votre
véhicule. Un dispositif multimédia d’origine incon-
nue pourrait possiblement contenir des logiciels
malveillants et si vous l’installez dans votre véhicule,
il peut augmenter le risque d’endommagement des
systèmes du véhicule.
• Comme toujours, si vous ressentez un comportement
inhabituel du véhicule, confiez-le immédiatement à
votre concessionnaire autorisé le plus proche.
330 MULTIMÉDIA
Fonctions programmables par l’utilisateur –
Réglages du système Uconnect 3
Appuyez sur le bouton Settings (Réglages) situé sur la
plaque frontale pour afficher l’écran de réglage de menu.
Dans ce mode, le système Uconnect permet d’accéder aux
fonctions programmables telles que Language (Langue),
Display (Affichage), Units (Unités) (selon l’équipement),
Voice (Voix), Clock (Horloge), Safety & Driving Assistance
(Sécurité et aide à la conduite) (selon l’équipement), Lights
(Feux), Doors & Locks (Portières et serrures), Engine off
Options (Options avec moteur arrêté), Audio, Phone (Té-
léphone) (selon l’équipement), SiriusXM Setup (Configu-
ration de SiriusXM) (selon l’équipement), Radio Setup
(Configuration de la radio), Restore Settings (Restaurer les
réglages) et Clear Personal Data (Suppression des données
personnelles) (selon l’équipement).NOTA :
•
Seulement une catégorie peut être sélectionnée à la fois.
• La flèche de retour devient un bouton Done (Terminé) si
une modification quelconque est effectuée.
Lorsque vous effectuez une sélection, appuyez sur le
bouton à l’écran tactile pour accéder au mode voulu. Une
fois le mode voulu sélectionné, appuyez brièvement sur le
réglage préféré. Une fois le réglage effectué, appuyez sur le
bouton fléché de retour situé sur l’écran tactile ou le bouton
Back (Retour) situé sur la plaque frontale pour revenir au
menu précédent, ou appuyez sur le bouton X à l’écran
tactile pour retourner à l’écran Settings (Réglages) princi-
pal. Appuyez sur les boutons fléchés vers le haut ou vers le
bas à la droite de l’écran tactile pour parcourir vers le haut
ou vers le bas parmi les réglages disponibles.
10
MULTIMÉDIA 333