fonctionner seulement dans un rapport fixe ou peut de-
meurer en position N (POINT MORT). Le témoin d’ano-
malie peut s’allumer. Le mode de fonctionnement de
secours peut vous permettre de vous rendre chez un
concessionnaire autorisé pour faire réparer votre véhicule
sans endommager la transmission.
Si un problème temporaire survient, il est possible de
réinitialiser la transmission et de rétablir tous les rapports
de marche avant en effectuant les étapes suivantes :
1. Immobilisez le véhicule.
2. Placez la transmission à la position P (STATIONNE-MENT).
3. COUPEZ le contact.
4. Attendez environ 10 secondes.
5. Redémarrez le moteur.
6. Passez à la plage de rapports voulue. Si l’anomalie n’est plus détectée, le fonctionnement normal de la transmis-
sion sera rétabli. NOTA :
Même si la transmission peut être réinitialisée,
nous vous conseillons de vous rendre chez votre conces-
sionnaire autorisé le plus tôt possible. Votre concession-
naire autorisé possède l’équipement de diagnostic pour
évaluer l’état de votre transmission. Dans le cas où la
transmission ne pourrait pas être réinitialisée, consultez un
concessionnaire autorisé pour faire effectuer les répara-
tions nécessaires.
Embrayage du convertisseur de couple
La transmission automatique de votre véhicule est munie
d’une fonction qui permet d’améliorer l’économie de car-
burant. Le dispositif d’embrayage du convertisseur de
couple est actionné automatiquement à des vitesses prédé-
terminées. Par conséquent, la maniabilité ou la conduite
risque de varier légèrement aux rapports supérieurs, en
fonctionnement normal. Lorsque la vitesse du véhicule
diminue ou augmente, l’embrayage se désengage automa-
tiquement.
194 DÉMARRAGE ET CONDUITE
NOTA :L’embrayage du convertisseur de couple ne s’en-
gage pas avant que l’huile de la transmission soit chaude
(généralement après une distance d e2à5km[1à3mi]).
Étant donné que le régime du moteur est plus élevé lorsque
l’embrayage du convertisseur de couple est désactivé, il
pourrait vous sembler que la transmission ne passe pas
correctement les rapports lorsqu’elle est froide. Ceci est
normal. L’embrayage du convertisseur de couple fonction-
nera normalement une fois que la transmission est suffi-
samment réchauffée.
Fonctionnement du système de sélection
électronique des rapports
La commande de sélection de vitesse du système de
sélection électronique des rapports vous permet de limiter
le rapport disponible le plus élevé. Par exemple, si vous
réglez le rapport de transmission limité sur 5 (cinquième
rapport), la transmission ne passera pas à un rapport
supérieur, mais elle rétrogradera normalement aux rap-
ports inférieurs.
Vous pouvez passer du mode D (MARCHE AVANT) au
mode du système de sélection électronique des rapports, et
vice-versa, peu importe la vitesse du véhicule. Lorsque la
commande du sélecteur de rapport est à la position D (MARCHE AVANT), la transmission fonctionne automati-
quement, en utilisant tous les rapports disponibles.
Déplacez le sélecteur de rapport à la position du système
de sélection électronique des rapports (près de la posi-
tion D [MARCHE AVANT]) pour activer le mode de
sélection électronique des rapports, pour afficher le rapport
actuel dans le groupe d’instruments et pour régler ce
rapport comme le rapport disponible le plus élevé. Une fois
en mode de système de sélection électronique des rapports,
déplacez le sélecteur de rapport vers l’avant (-) ou vers
l’arrière (+) pour modifier le rapport disponible le plus
élevé; le nouveau rapport s’affiche dans le groupe d’ins-
truments.
Pour quitter le mode du système de sélection électronique
des rapports, replacez simplement le sélecteur de rapport à
la position D (MARCHE AVANT).
MISE EN GARDE!
Ne rétrogradez pas pour obtenir un frein moteur accru
lorsque vous roulez sur une surface glissante. Les
roues motrices pourraient perdre leur adhérence et le
véhicule pourrait déraper et entraîner une collision ou
des blessures graves.
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 195
Signaux sonores et visuels émis par le système d’aide au stationnement
SIGNALSIGNIFICATION INDICATION
Distance de l’obstacle Un obstacle est présent dans le
champ de vision du capteur Signal sonore
(haut-parleur de ta-
bleau de bord)
• Les pulsations sonores sont émises
à un rythme qui augmente à mesure
que la distance diminue.
• Une tonalité continue est émise à
une distance de 30 cm (12 po).
• Niveau du volume réglable et pro-
grammable au moyen des réglages
personnels à l’affichage du groupe
d’instruments. Consultez le paragra-
phe « Affichage du groupe d’instru-
ments » dans la section « Présenta-
tion du tableau de bord de votre
véhicule ».
Panne Pannes des capteurs ou du système Signal visuel(tableau de bord)
• L’icône apparaît sur l’affichage.
• Le message apparaît sur l’affichage
du groupe d’instruments (selon
l’équipement).
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 203
Lorsque les signaux sonores sont émis, le système audio
n’est pas mis en sourdine.
Le signal sonore est coupé immédiatement si la distance
augmente. Le cycle de tonalités reste constant si la distance
mesurée par les capteurs internes est constante. Si cette
condition survient pour les capteurs externes, le signal est
coupé après trois secondes (en arrêtant les avertissements
pendant les manœuvres parallèles aux murs).
Indications d’anomalie du système d’aide au recul
ParkSense
Une anomalie des capteurs ou du système d’aide au recul
ParkSense est indiquée par l’icône d’avertissement du
tableau de bord, pendant l’engagement de la MARCHE
ARRIÈRE.L’icône d’avertissement s’allume et un message
apparaît sur l’affichage du groupe d’instruments
(selon l’équipement). Consultez le paragraphe
« Témoins et messages » dans la section « Pré-
sentation du tableau de bord de votre véhicule » pour
obtenir de plus amples renseignements.
Les capteurs et le câblage sont continuellement testés
lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON/ RUN (MARCHE). Les pannes sont immédiatement indi-
quées si elles se produisent lorsque le système est activé.
Malgré que le système puisse déterminer la présence d’une
panne d’un capteur particulier, l’affichage du groupe d’ins-
truments indiquera que le système d’aide au recul
ParkSense n’est pas disponible, sans aucune référence au
capteur défectueux. Même si un seul capteur est défec-
tueux, le système entier doit être désactivé. Le système est
automatiquement mis hors fonction.
Nettoyage du système d’aide au recul ParkSense
Nettoyez les capteurs du système ParkSense avec de l’eau,
un produit de nettoyage pour automobile et un chiffon
doux. Ne vous servez pas de chiffons rugueux ou abrasifs.
Dans les postes de lavage, nettoyez rapidement les cap-
teurs en maintenant les buses de nettoyage à jet de vapeur
ou à haute pression à une distance d’au moins 10 cm (4 po)
des capteurs. Il faut prendre soin de ne pas égratigner ou
perforer les capteurs. Sinon, ils risqueraient de ne plus
fonctionner.
204 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Précautions sur l’utilisation du système d’aide au
recul ParkSense
NOTA :
•Assurez-vous que la surface extérieure et le dessous du
pare-chocs arrière sont libres de neige, de glace, de boue
de saleté ou de toute autre obstruction qui pourrait
empêcher le système d’aide au recul de fonctionner
correctement.
• Les marteaux perforateurs, les gros camions et les vibra-
tions peuvent nuire au rendement du système d’aide au
recul ParkSense.
• Nettoyez régulièrement les capteurs du système
ParkSense en veillant à ne pas les égratigner ni les
endommager. Les capteurs ne doivent pas être couverts
de glace, de neige, de boue, de saletés ou de débris.
Autrement, le système pourrait ne pas fonctionner cor-
rectement. Le système ParkSense pourrait ne pas détec-
ter un obstacle derrière le bouclier avant ou le pare-chocs
ou pourrait donner une fausse indication de présence
d’un obstacle derrière le bouclier avant ou le pare-chocs.
• Les objets comme les porte-vélos etc., ne doivent pas être
placés à moins de 30 cm (12 po) du bouclier arrière ou du pare-chocs lorsque vous conduisez le véhicule. Autre-
ment, le système pourrait interpréter la proximité d’un
objet comme une défaillance du capteur et provoquer
l’affichage d’une panne à l’écran d’affichage du groupe
d’instruments.
MISE EN GARDE!
•
Vous devez toujours être vigilant en marche arrière,
même lorsque vous utilisez le système d’aide au
recul ParkSense. Portez toujours attention à ce qui se
trouve derrière votre véhicule, regardez derrière vous
et assurez-vous de l’absence de piétons, d’animaux,
d’autres véhicules ou d’obstacles et vérifiez les an-
gles morts. Vous êtes responsable de la sécurité et
vous devez toujours porter attention à votre environ-
nement. Autrement, il pourrait en résulter des bles-
sures graves ou la mort.
• Avant d’utiliser le système d’aide au recul
ParkSense, il est fortement recommandé de retirer du
véhicule le support d’attelage de rotule et la boule
(Suite)
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 205
MISE EN GARDE!(Suite)
d’attelage lorsque le véhicule ne sert pas au remor-
quage. Autrement, il pourrait en résulter des bles-
sures ou des dommages aux véhicules ou aux obsta-
cles, car la boule d’attelage est beaucoup plus près de
l’obstacle que le bouclier arrière lorsque le haut-
parleur émet une tonalité continue. De plus, les
capteurs peuvent détecter le support d’attelage de
rotule et la boule d’attelage, en fonction de leur taille
et de leur forme, donnant une fausse indication de
présence d’un obstacle derrière le véhicule.
AVERTISSEMENT!
•Le système ParkSense constitue une simple aide au
stationnement et il n’est pas en mesure de détecter
tous les obstacles, notamment les petits obstacles.
Les bordures de stationnement peuvent être détec-
tées temporairement ou pas du tout. Les obstacles
au-dessus ou au-dessous des capteurs ne sont pas
détectés s’ils sont trop près.
• Vous devez conduire lentement lorsque vous utilisez
le système ParkSense afin de pouvoir arrêter le
(Suite)
AVERTISSEMENT! (Suite)
véhicule à temps lorsqu’un obstacle est détecté. Il est
recommandé de regarder par-dessus votre épaule
lors de l’utilisation du système ParkSense.
S’il est nécessaire de garder le support d’attelage de rotule
et la boule d’attelage monté pour de longues périodes, il est
possible de filtrer le support d’attelage de rotule et la boule
d’attelage du champ de vision du capteur. L’opération de
filtrage doit être effectuée exclusivement par un conces-
sionnaire autorisé.
CAMÉRA D’AIDE AU RECUL PARKVIEW
Votre véhicule est équipé d’une caméra d’aide au recul
ParkView qui permet d’afficher une image de la zone
extérieure arrière du véhicule lorsque vous placez le sélec-
teur de rapport à la position R (MARCHE ARRIÈRE).
L’image s’affiche à l’écran tactile accompagnée d’un avis
d’avertissement « Check entire surroundings » (Vérifier
tous les environs immédiats) dans le haut de l’écran. Après
cinq secondes, cet avertissement disparaît. La caméra
ParkView est située à l’arrière du véhicule au-dessus de la
plaque d’immatriculation arrière.
206 DÉMARRAGE ET CONDUITE
MISE EN GARDE!
Vous devez toujours être vigilant en marche arrière,
même si la caméra d’aide au recul ParkView est en
fonction. Portez toujours attention à ce qui se trouve
derrière votre véhicule; regardez derrière vous et
assurez-vous de l’absence de piétons, d’animaux, d’au-
tres véhicules ou d’obstacles, et vérifiez les angles
morts. Vous êtes responsable de la sécurité dans les
environs immédiats de votre véhicule et vous devez
rester vigilant pendant la manœuvre de recul. Autre-
ment, il pourrait en résulter des blessures graves ou la
mort.
AVERTISSEMENT!
•Pour éviter d’endommager votre véhicule, utilisez la
caméra ParkView uniquement comme aide visuelle
au stationnement. La caméra ParkView ne peut dé-
tecter tous les obstacles qui pourraient se trouver
dans votre rayon d’action.
• Lorsque vous utilisez la caméra ParkView, conduisez
lentement pour être en mesure d’immobiliser rapi-
dement le véhicule en cas d’un obstacle pour ne pas
(Suite)
AVERTISSEMENT! (Suite)
endommager le véhicule. Il est recommandé de re-
garder fréquemment par-dessus l’épaule lorsque
vous utilisez la caméra ParkView.
NOTA : Si la lentille de la caméra est obstruée par de la
neige, de la glace, de la boue ou toute substance étrangère,
nettoyez-la à l’eau et essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux.
Ne couvrez pas la lentille.
RAVITAILLEMENT DU VÉHICULE
Le bouchon du réservoir de carburant est situé derrière la
trappe du réservoir de carburant, du côté gauche du
véhicule. Si vous perdez ou endommagez le bouchon du
réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon spé-
cialement conçu pour ce véhicule.
1. Ouvrez la trappe du réservoir de carburant.
2. Déposez le bouchon du réservoir de carburant en le tournant en sens antihoraire.
208 DÉMARRAGE ET CONDUITE
AVERTISSEMENT!(Suite)
dans le système d’alimentation et provoquer l’allu-
mage du témoin d’anomalie en raison des vapeurs de
carburant qui peuvent s’échapper du circuit.
• Pour éviter les débordements et les remplissages
excessifs, ne remplissez pas « à ras bord » le réservoir
de carburant après avoir fait le plein.
NOTA :
• Lorsque le pistolet de la pompe émet un déclic ou se
ferme, le réservoir de carburant est plein.
• Serrez le bouchon du réservoir de carburant jusqu’au
déclic. Il confirme que le bouchon du réservoir de
carburant est correctement serré.
• Le témoin d’anomalie risque de s’allumer si le bouchon
du réservoir de carburant n’est pas bien fermé. Assurez-
vous que le bouchon du réservoir de carburant est bien
serré à chaque fois que vous remettez du carburant.
CHARGEMENT DU VÉHICULE
Conformément aux règlements de la NHTSA, une étiquette
d’homologation est apposée sur la portière du conducteur
ou sur le pied milieu de la portière. Si vous retirez les sièges pour transporter un chargement,
ne dépassez ni le PNBV ni le PNBE.
Étiquette d’homologation du véhicule
Votre véhicule est muni d’une étiquette d’homologation
apposée au pied milieu du côté conducteur.
L’étiquette contient les renseignements suivants :
•
Nom du constructeur
• Mois et année de fabrication
• Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
• Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) avant
• Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) arrière
• Numéro d’identification du véhicule (NIV)
• Type de véhicule
• Mois, jour et heure de fabrication
Le code à barre permet à un lecteur informatique de lire le
numéro d’identification du véhicule (NIV).
210 DÉMARRAGE ET CONDUITE