77
Información general sobre
las sillas para niños
La reglamentación sobre el transporte de los
niños es específica de cada país. Consulte la
legislación vigente en su país.
Para garantizar una seguridad óptima, respete las
siguientes indicaciones:
-
c
onforme a la reglamentación europea,
todos los niños menores de 12
años o que
midan menos de un metro y
cincuenta
centímetros deben viajar en sillas para niños
homologadas adecuadas para su peso e
instaladas en las plazas del vehículo equipadas
con cinturón de seguridad o
fijaciones ISOFIX,
-
e
stadísticamente, las plazas más seguras
para instalar a
los niños son las plazas
traseras del vehículo,
-
l
os niños que pesen menos de 9 kg deben
viajar obligatoriamente de espaldas al
sentido de la marcha, tanto en la plaza
delantera como en las traseras. Se
recomienda que los niños viajen en las
plazas traseras del vehículo:
-
d
e espaldas al sentido de la marcha
hasta los 3 años;
- e n el sentido de la marcha a partir de los
3 años.
Silla para niños en una
plaza trasera
De espaldas al sentido de la
marcha
Cuando instale una silla para niños de
espaldas al sentido de la marcha en
una plaza trasera , avance el asiento
delantero y
coloque el respaldo en
posición vertical de manera que la silla
instalada de espaldas al sentido de la
marcha no toque el asiento delantero
del vehículo.
En el sentido de la marcha
Cuando instale una silla para niños en
el sentido de la marcha en una plaza
trasera , avance el asiento delantero
y
coloque el respaldo en posición
vertical de manera que las piernas del
niño que viaja en la silla para niños
instalada en el sentido de la marcha no
toquen el asiento delantero del vehículo. Asegúrese de que el cinturón de seguridad
esté correctamente tensado.
Para las sillas para niños con pata de apoyo,
asegúrese de que están en contacto estable
con el suelo. En caso necesario, ajuste la
posición del asiento delantero del vehículo.
Silla para niños en la plaza
del acompañante
(Consulte la legislación vigente en su país antes de
instalar una silla para niños esta plaza.)
De espaldas al sentido de la
marcha
Cuando instale una silla para niños
"de espaldas al sentido de la marcha"
en la plaza del acompañante
, sitúe
el asiento en la posición longitudinal
intermedia y
en la posición más alta, y
con el respaldo en posición vertical.
Es obligatorio desactivar el airbag del
acompañante. En caso contrario, el niño
corre el riesgo de sufrir lesiones graves e
incluso de muer te en caso de despliegue
del airbag .
5
5
Seguridad
78
En el sentido de la marcha
Para instalar un asiento para niños "en
el sentido de la marcha" en la plaza
del acompañante, desplace el asiento
hasta el punto intermedio en posición
longitudinal, coloque el respaldo en
posición vertical y
deje activado el
airbag frontal del acompañante.
Asegúrese de que el cinturón de seguridad
esté correctamente tensado.
Para los asientos para niños con pata de
apoyo, asegúrese de que esta esté bien
apoyada en el suelo. En caso necesario,
ajuste el asiento del acompañante.
Desactivación del airbag
frontal del acompañante
No instale nunca un sistema de retención para
niños de espaldas al sentido de la marcha
en un asiento protegido por un airbag frontal
activo. Ello podría provocar heridas graves al
niño o
incluso la muerte. La etiqueta situada a
ambos lados del parasol del
acompañante recoge este aviso.
En cumplimiento de la legislación vigente, en las
siguientes tablas encontrará esta advertencia en
todos los idiomas necesarios
Airbag del acompañante
D ESACT I VA D O Desactivación
Para garantizar la seguridad del niño, debe
desactivar el airbag frontal del acompañante
cuando instale en el asiento del acompañante
una silla para niños "de espaldas al sentido de
la marcha". En caso contrario, el niño podría
sufrir lesiones graves o
incluso morir a causa
del despliegue del airbag.
Si el airbag frontal del acompañante no
puede desactivarse en su vehículo: no instale
asientos para niños "de espaldas al sentido de
la marcha".
F
E
sta función puede configurarse mediante
la tecla MODE ; en el menú "Airbag del
acompañante", seleccione "OFF".
Seguridad
80
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller
D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind
könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal
ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine
võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati
SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek
HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Seguridad
82
Instalación de asientos para niños que se fijan mediante el cinturón de seguridad
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla le indica las posibilidades para instalar los asientos para niños que se fijan con un cinturón de seguridad
y homologados universalmente en función del peso del niño y de la plaza en el vehículo:
a: Grupo 0: desde el nacimiento hasta 10
kg.
b: consulte la legislación vigente en cada país
antes de instalar una silla para niños en esta
plaza. U:
Plaza adecuada para instalar un asiento
para niños que se fija con un cinturón de
seguridad y
homologado universalmente, de
espaldas al sentido de la marcha y/o en el
sentido de la marcha. Retire y
guarde el reposacabezas antes de
instalar una silla para niños con respaldo en
las plazas de los pasajeros.
Vuelva a
colocar el reposacabezas cuando
retire la silla para niños.
Plaza
Peso del niño y
edad orientativa
Menos de 13
kg
(grupos 0 ( a) y 0+)
Hasta 1
año
aproximadamente 9 -18
kg
(g r u p o 1)
De 1
a 3 años
aproximadamente 15 -25
kg
(grupo 2)
De 3
a 6 años
aproximadamente 22-36
kg
(gr upo 3)
De 6
a 10 años
aproximadamente
Asiento pasajero
delantero (b) U
UUU
Banqueta pasajero
delantero con plaza central y
lateral (b) U
UUU
Asientos laterales en las filas 2
y 3 U
UUU
Seguridad
83
Fijaciones "ISOFIX"
Si su vehículo está ocupado con ellas, las fijaciones
ISOFIX reglamentarias disponen de etiquetas.
Cada asiento dispone de tres anillas:El sistema de fijación ISOFIX garantiza un montaje
rápido, fiable y
seguro del asiento para niños en el
vehículo.
Las sillas para niños ISOFIX van equipadas con
dos cierres que se fijan fácilmente en las dos anillas
delanteras.
Algunos disponen también de una correa alta que
se fija en la anilla superior trasera.
Para fijar esta correa, retire y
guarde el
reposacabezas del asiento antes de instalar la
silla para niños en esta plaza (colóquelo de nuevo
una vez que desinstale la silla para niños). A
continuación, sujete el gancho en la anilla trasera
y
tense la correa superior.
Su vehículo ha sido homologado conforme a
la
última reglamentación ISOFIX.
-
D
os anillas frontales, situadas entre el respaldo
y
el cojín de asiento del vehículo, identificadas
con una etiqueta. - U
na anilla trasera, para sujetar la correa
superior, denominada TOP TETHER e
identificada por otra etiqueta. La instalación incorrecta de una silla para
niños en un vehículo compromete la seguridad
del niño en caso de accidente.
Para conocer las posibilidades de instalación
de las sillas para niños ISOFIX que se pueden
instalar en el vehículo, consulte la tabla
recapitulativa para la instalación de las sillas
para niños ISOFIX.
5
5
Seguridad
84
I UF:Plaza adaptada para instalar una silla para
niños ISOFIX de categoría universal. Sillas
para niños ISOFIX "en el sentido de la
marcha" equipadas con una correa superior
que se fija en la anilla superior de las plazas
ISOFIX del vehículo. X:
Plaza no adaptada para instalar una silla
para niños ISOFIX de la clase de talla
indicada. Retire y
guarde el reposacabezas antes de
instalar una silla para niños con respaldo en
las plazas de los pasajeros.
Vuelva a
colocar el reposacabezas cuando
retire la silla para niños.
Menos de 10
kg
(grupo 0)
Hasta 6 meses
aproximadamente Menos de 10 kg
(grupo 0)
Menos de 13 kg
(grupo 0+)
Hasta 1
año aproximadamente
De 9 a 18 kg
(g r up o 1)
De 1 a 3 años aproximadamente
Tipo de asiento ISOFIX para niños CapazoDe espaldas al sentido de la
marcha En el sentido de la marcha
Ta l l a I S O F I X FG CD EC DAB1
Plazas exteriores traseras de la 2.ª fila con asientos individuales en 1.ª fila
IUFIUF IUF
Plazas exteriores traseras de la 2.ª fila con banqueta de 2 plazas en la 1.ª fila
IUFXIUF X IUF
Tabla de resumen para la instalación de sillas para niños ISOFIX
Conforme a la legislación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de sillas para niños ISOFIX en las plazas del vehículo equipadas
c on fijaciones ISOFIX.
Para los asientos para niños ISOFIX universales y
semiuniversales, la clase de talla ISOFIX de la silla para niños, determinada mediante una letra entre
A y
G, está indicada en la sillita al lado del logo ISOFIX.
Seguridad
85
Instrucciones
La instalación incorrecta de una silla para niños
en un vehículo compromete la seguridad del niño
en caso de accidente.
Compruebe que no haya ningún cinturón de
seguridad o
hebilla de cinturón bajo la silla para
niños, ya que ello podría desestabilizarla.
Abroche los cinturones de seguridad o
los
arneses de la silla para niños limitando al máximo
su holgura respecto al cuerpo del niño, incluso
para trayectos cortos.
Después de instalar una silla para niños fijada
mediante el cinturón de seguridad, compruebe
que este último queda bien tensado sobre la
silla para niños y
que la sujeta firmemente
contra el asiento del vehículo. Si el asiento del
acompañante puede regularse, desplácelo hacia
adelante si es necesario.
En las plazas traseras, deje siempre un espacio
suficiente entre el asiento delantero y:
-
u
na silla para niños instalada de espaldas al
sentido de la marcha,
-
l
os pies del niño que viaje en una silla para
niños instalada en el sentido de la marcha.
Para ello, avance el asiento delantero y, si fuera
necesario, ponga el respaldo en posición vertical.
Para la instalación óptima de una silla para niños
en el sentido de la marcha, compruebe que su
respaldo está lo más cerca posible del respaldo
del asiento del vehículo, incluso en contacto con
este si es posible. Debe desmontar el reposacabezas antes de
instalar una silla para niños con respaldo en
una de las plazas destinadas a
los pasajeros.
Asegúrese de que el reposacabezas está
correctamente guardado o
fijado para evitar
que salga despedido por el interior del vehículo
en caso de frenada brusca. Vuelva a
colocar el
reposacabezas cuando retire la silla para niños.
Cinturones de seguridad delanteros
La normativa relativa al transporte de niños en
la plaza del acompañante es específica en cada
país. Consulte la legislación vigente en su país.
Desactive el airbag frontal del acompañante
cuando instale una silla para niños de espaldas
al sentido de la marcha en la plaza del
acompañante.
De lo contrario, el niño correrá el riesgo de
sufrir lesiones graves, incluso mortales, por el
despliegue el airbag.
Instalación de un cojín elevador
La parte torácica del cinturón debe estar colocada
sobre el hombro del niño sin tocar el cuello.
Compruebe que la parte abdominal del cinturón
de seguridad quede correctamente colocada por
encima de las piernas del niño.
Recomendamos utilizar un cojín elevador con
respaldo, equipado con una guía de cinturón a
la
altura del hombro. Por motivos de seguridad, nunca deje:
-
a u no o varios niños solos sin vigilancia en un
vehículo,
-
a u
n niño o un animal en un vehículo
estacionado al sol con las ventanas cerradas,
-
l
as llaves al alcance de los niños en el interior
del vehículo.
Para impedir la apertura accidental de las puertas
y
las ventanillas traseras, utilice el seguro para
niños.
Procure no abrir más de un tercio las ventanillas
traseras.
Para proteger a
los niños de los rayos del sol,
instale estores laterales en las ventanillas
traseras.
5
5
Seguridad
87
Consejos de conducción
Respete el código de circulación y preste
a tención independientemente de cuáles sean las
condiciones de circulación.
Preste atención a
la circulación y mantenga las
manos en el volante para poder reaccionar en
cualquier momento y
ante cualquier imprevisto.
Por motivos de seguridad, el conductor deberá
realizar las operaciones que requieran una atención
especial con el vehículo parado.
En los trayectos largos, se recomienda
encarecidamente hacer una pausa cada dos horas.
En caso de mal tiempo, conduzca suavemente,
anticípese a
las frenadas y aumente la distancia de
seguridad.
No deje el motor en funcionamiento en
un local cerrado sin suficiente ventilación:
los motores de combustión interna emiten
gases de escape tóxicos, como monóxido de
carbono. Existe el riesgo de envenenamiento
e incluso la muerte.
En condiciones invernales muy extremas
(temperaturas inferiores a -23
°C), para
garantizar el buen funcionamiento y
la vida útil
de los elementos mecánicos del vehículo, el
motor y
la caja de cambios, es necesario dejar
el motor en marcha durante 4
minutos antes
de iniciar la marcha.
Conducción sobre calzadas
inundadas
Se recomienda encarecidamente no conducir
por calzadas inundadas, ya que ello podría dañar
gravemente el motor, la caja de cambios y
los
sistemas eléctricos del vehículo.
¡Importante!
Si debe pasar imperativamente por un paso
inundado:
-
c
ompruebe que la profundidad del agua no
supere los 15
cm, teniendo en cuenta los
posibles movimientos de agua que puedan
generar otros usuarios,
-
d
esactive el sistema Stop & Start,
-
c
onduzca con la mayor lentitud posible, sin que
se cale el motor. Bajo ninguna circunstancia
supere los 10
km/h,
-
n
o se pare ni apague el motor.
Al salir de la calzada inundada, en cuanto las
condiciones lo permitan, frene ligeramente varias
veces para secar los discos y
las pastillas de freno.En caso de duda sobre el estado del vehículo,
consulte con la red PEUGEOT o
con un taller
cualificado.
No circule nunca con el freno de
estacionamiento aplicado, ya que podría
recalentar y dañar el sistema de frenos.
No estacione ni ponga en funcionamiento el
motor con el vehículo parado en zonas donde
sustancias y
materiales combustibles (hierba
seca, hojas muertas…) puedan entrar en
contacto con el sistema de escape caliente, ya
que podría provocarse un incendio.
No deje nunca el vehículo sin vigilancia con
el motor en marcha. Si debe salir del vehículo
con el motor en marcha, aplique el freno de
estacionamiento y
coloque la caja de cambios
en punto muerto o
en posición N o
P, según el
tipo de caja de cambios.
Para garantizar la durabilidad de su vehículo y
su
seguridad, recuerde que el vehículo se conduce
tomando ciertas precauciones, que se describen
a
continuación:
6
Conducción