54
Alfombrillas
Desmontaje
Para desmontar la alfombrilla del lado del
conductor:
F
R
etroceda el asiento al máximo.
F
Sue
lte las fijaciones.
F
R
etire la alfombrilla.
Montaje
Para colocar la alfombrilla en el lado del conductor:
F C oloque la alfombrilla correctamente.
F
V
uelva a insertar las fijaciones, presionándolas
en su lugar.
F
C
ompruebe que la alfombrilla esté bien fijada.
2.Toma de accesorios de 12 V (120 W)
Si no se respeta la potencia, el accesorio
podría dañarse.
3. Toma/puerto USB *
4. Compartimento abierto.
5. Por tavasos
6. Compartimento cerrado o reposabrazos*
7. Portaobjetos de puerta Para evitar el riesgo de bloqueo de los
pedales:
-
Ut
ilice exclusivamente alfombrillas
adecuadas para las fijaciones de las
que dispone el vehículo (su uso es
obligatorio).
-
N
unca superponga varias alfombrillas.
El uso de alfombrillas no autorizadas
por PEUGEOT puede obstaculizar el
acceso a los pedales y entorpecer el
funcionamiento del programador/limitador
de velocidad.Guantera
La guantera está acondicionada para guardar
una botella de agua, la documentación de a
bordo del vehículo...
Su tapa está acondicionada para guardar unas
gafas, etc.
F
P
ara abrir la guantera, levante la manecilla.
En su interior se encuentra el mando A
de desactivación del airbag frontal del
acompañante
*
S
egún versión.
Ergonomía y confort
55
Si el vehículo tiene aire acondicionado,
la guantera da acceso al difusor de
ventilación B, que hace circular el mismo
aire climatizado que los aireadores del
habitáculo.
Nunca conduzca con la guantera abierta
cuando haya un pasajero en la parte
delantera, ya que puede provocar lesiones
en el caso de una desaceleración brusca.
Toma de 12 V
F Para conectar un accesorio de 12 V
(potencia máx.: 120 vatios), abra la tapa y
conecte un adaptador adecuado.
Respete la potencia máxima de la toma
(de lo contrario el dispositivo portátil
podría resultar dañado). La conexión de un equipo eléctrico no
autorizado por PEUGEOT, como un
cargador con toma USB, puede provocar
inter ferencias en el funcionamiento de los
sistemas eléctricos del vehículo, como
una mala recepción de la señal telefónica
o una perturbación de la imagen en las
pantallas.
Toma USB/jack*
Este módulo de conexión, compuesto por un
puerto USB y una toma JACK*, está situado en
la consola central.
Permite conectar dispositivos portátiles, como
reproductores de audio digitales de tipo iPod
®, o
llaves USB.
Lee los archivos de audio y los envía al sistema
de audio para su difusión a través de los
altavoces del vehículo.
Los archivos pueden manejarse con los mandos
del volante o desde el panel de control del
sistema de audio, y se visualizan en la pantalla. La toma USB también permite conectar un
smartphone mediante MirrorLink
TM, Android
Auto® o CarPlay®, para beneficiarse de algunas
aplicaciones del teléfono en la pantalla táctil.
Reposabrazos delantero
(según versión)
El reposabrazos puede desplazarse hacia
delante para disfrutar de su confort o
levantarse completamente hacia atrás.
*
s
egún la versión Cuando se utiliza la toma USB, el dispositivo
portátil se carga automáticamente.
Durante la carga, se muestra un mensaje si el
consumo del dispositivo portátil es superior al
amperaje suministrado por el vehículo.
3
Ergonomía y confort
61
Luces antiniebla delanteras y
trasera
Si se produce el apagado automático de las
luces (versión con iluminación AUTO) o las
luces de cruce se apagan manualmente,
las luces antiniebla y las luces de posición
permanecerán encendidas.
F
G
ire el anillo hacia atrás para apagar las
luces antiniebla. Las luces de posición
también se apagarán. Con tiempo despejado o con lluvia, tanto
de día como de noche, está prohibido
circular con los faros antiniebla o las
luces antiniebla traseras encendidos.
En
estas situaciones, la potencia del haz
de luz puede deslumbrar a los demás
conductores. Por ello, solo deben utilizarse
con niebla o cuando está nevando.
En estas condiciones meteorológicas,
es necesario encender manualmente
las luces antiniebla y las luces de cruce,
ya que el sensor solar puede detectar
suficiente luz.
No olvide apagar los faros antiniebla y la
luz antiniebla trasera en cuanto dejen de
ser necesarios.
Gire y suelte el anillo:
F
u
na vez hacia delante, para encender las
luces antiniebla delanteras,
F
h
acia delante una segunda vez, para
encender la luz antiniebla trasera.
F
ha
cia atrás una vez para apagar la luz
antiniebla trasera;
F
ha
cia atrás, una segunda vez, para apagar
las luces antiniebla delanteras.
Apagado de las luces al quitar el contactoAl quitar el contacto, todas las luces
se apagan instantáneamente, salvo
las luces de cruce si la iluminación de
acompañamiento automática está activada.
Encendido de las luces después de quitar el
contacto
Para reactivar el mando de luces, gire el anillo
hasta la posición 0 (luces apagadas), y a
continuación, gírelo hasta la posición que desee.
Al abrir la puerta del conductor, una señal
acústica temporal recuerda al conductor que las
luces están encendidas.
Las luces, a excepción de las de posición,
se apagarán automáticamente al cabo de
un tiempo máximo de 30 minutos para no
descargar la batería.
No mire nunca demasiado de cerca al haz
luminoso de los faros "Full LED", ya que existe
el riesgo de sufrir lesiones oculares graves.
Indicadores de dirección
F Baje al máximo el mando de luces para efectuar una maniobra a la izquierda.
4
Iluminación y visibilidad
65
-.Reglaje intermedio.
1. 5 ocupantes.
-. 5 ocupantes + carga máxima autorizada.
2. Conductor + carga máxima autorizada.
El ajuste inicial es la posición 0 .
Mando de los
limpiacristales
El limpiaparabrisas y el limpialuneta han sido
concebidos para mejorar progresivamente
la visibilidad del conductor en función de las
condiciones meteorológicas.
Programación
Existen distintos modos de mando automático
del limpiaparabrisas y el limpialuneta,
disponibles según las siguientes opciones:
-
B
arrido automático del limpiaparabrisas.
-
L
impieza de la luneta al introducir la marcha
atrás.
Mandos manuales
El conductor acciona directamente los mandos
del limpiaparabrisas.
Sin barrido automático
Con barrido automático
Limpiaparabrisas
Cadencia de barrido:
Rápida (lluvia intensa).
Normal (lluvia moderada).
Intermitente (proporcional a la
velocidad del vehículo).
Apagado. Para no dañar las escobillas del
limpiaparabrisas, no accione el
lavaparabrisas si el depósito de
lavaparabrisas está vacío.
Accione el lavaparabrisas únicamente si no
hay riesgo de que el líquido se congele en
el parabrisas e inter fiera en la visibilidad.
En invierno, utilice siempre productos
adecuados para bajas temperaturas.
No reponga nunca el nivel con agua.
Limpiaparabrisas
automáticos
El barrido del limpiaparabrisas funciona
automáticamente al detectarse lluvia
(sensor detrás del retrovisor interior), sin
que intervenga el conductor, adaptando
su velocidad a la intensidad de las
precipitaciones.
Barrido único (accionando el mando
hacia abajo y soltándolo) Automático (accione el mando
hacia abajo y suéltelo)
Barrido único (tire brevemente
del mando hacia el volante).
Lavaparabrisas
Tire del mando del limpiaparabrisas hacia el
volante. El lavaparabrisas y el limpiaparabrisas
funcionan durante un tiempo determinado.
4
Iluminación y visibilidad
68
Recomendaciones
generales de seguridad
Su vehículo lleva etiquetas fijadas
en distintas ubicaciones. Incluyen
advertencias de seguridad además de
la información de identificación de su
vehículo. No las retire: forman parte
integrante del vehículo.
Para cualquier inter vención en el vehículo,
acuda a un taller cualificado que disponga
de la información técnica, la competencia
y el material adecuado equivalente al que
la red PEUGEOT le puede ofrecer.
Según la legislación nacional vigente,
podría ser obligatorio disponer de algunos
equipamientos de seguridad: chalecos
reflectantes de alta visibilidad, triángulos
de emergencia, alcoholímetros, bombillas
de recambio, fusibles de recambio,
extintor, botiquín, faldillas guardabarros en
la parte trasera del vehículo, etc.Tenga en cuenta la siguiente
información:
-
E
l montaje de un equipamiento o
accesorio eléctrico no aprobado
por PEUGEOT puede provocar un
consumo de corriente excesivo y una
avería en los sistemas eléctricos del
vehículo. Acuda a la red PEUGEOT para
informarse sobre la oferta de accesorios
recomendados.
-
P
or motivos de seguridad, el acceso
a la toma de diagnosis asociada a los
sistemas electrónicos del vehículo
queda estrictamente reser vado a la
red PEUGEOT o a un taller cualificado
que disponga de las herramientas
especiales necesarias (riesgo de
provocar un fallo de funcionamiento de
los sistemas electrónicos del vehículo, lo
que podría generar averías o accidentes
graves). El fabricante no puede asumir
la responsabilidad en caso de que no se
respete esta recomendación.
-
C
ualquier modificación o adaptación no
prevista ni autorizada por PEUGEOT
o realizada sin respetar los requisitos
técnicos definidos por el fabricante
conllevará la suspensión de las
garantías legal y contractual. Instalación de emisores de
radiocomunicación
Consulte con la red PEUGEOT antes de
instalar un emisor de radiocomunicación.
La red le facilitará información relativa
a las características de los emisores
compatibles (banda de frecuencia,
potencia de salida máxima, posición de
la antena, condiciones específicas de
instalación) conforme a la Directiva de
Compatibilidad Electromagnética de los
vehículos (2004/104/CE).
Luces de emergencia
F Al pulsar este botón, los cuatro
intermitentes parpadean.
Puede funcionar con el contacto quitado.
Seguridad
72
Control dinámico de
estabilidad (DSC)/
Antideslizamiento de las
ruedas (ASR)
Activación
Estos sistemas se activan automáticamente al
arrancar el vehículo.
Al detectar un problema de adherencia o
trayectoria, estos sistemas actúan sobre el
funcionamiento del motor y de los frenos.Se indica mediante el parpadeo
del testigo en el cuadro de
instrumentos.
Desactivación
En condiciones excepcionales (arranque
de un vehículo atascado, inmovilizado en la
nieve, sobre un firme blando, etc.) puede ser
aconsejable desactivar el sistema ASR para
que las ruedas puedan girar libremente y se
pueda recuperar la adherencia.
En cuanto las condiciones de adherencia lo
permitan, reactive el sistema.
La desactivación se puede configurar
en el menú Conducción/Vehículo .
Reactivación
El sistema ASR se reactiva automáticamente
cada vez que se da el contacto o a partir de
50
km/h.
Por debajo de 50 km/h, puede reactivarlo
manualmente:
La reactivación se puede configurar
en el menú Conducción/Vehículo .
Se confirma con un mensaje.
Anomalía de funcionamiento
El encendido de este testigo,
acompañado de una señal acústica
y un mensaje en pantalla, indica un
fallo de funcionamiento del sistema.
Póngase en contacto con la red PEUGEOT o
un taller cualificado para proceder a la revisión
del sistema. ASR/DSC
Estos sistemas ofrecen un incremento de
la seguridad en conducción normal, pero
ello no debe incitar al conductor a correr
riesgos adicionales ni a circular a una
velocidad demasiado elevada.
En condiciones de menor agarre
(lluvia, nieve, hielo negro) es cuando
aumenta el riesgo de perder el agarre.
Por consiguiente, es importante para
su seguridad mantener estos sistemas
activados en cualquier condición, y
especialmente en condiciones difíciles.
El funcionamiento correcto de estos
sistemas depende de que se respeten
las recomendaciones del fabricante en lo
relativo tanto a las ruedas (neumáticos y
llantas), los componentes del sistema de
frenos y los componentes electrónicos,
así como a los procedimientos de montaje
y de inter vención de la red PEUGEOT.
Se recomienda el uso de neumáticos para
nieve, con el fin de poder beneficiarse
de la eficacia de estos sistemas en
condiciones invernales.
En este caso, es esencial equipar
las cuatro ruedas con neumáticos
homologados para su vehículo.
Se confirma con un mensaje.
Seguridad
73
Grip control
Sistema de control de tracción especial
patentado, que mejora la tracción sobre nieve,
barro y arena.
Este sistema, cuyo funcionamiento ha sido
optimizado para las distintas situaciones,
permite maniobrar en la mayoría de las
condiciones de agarre reducido que se dan
durante la utilización de un turismo.
Este sistema, asociado a los neumáticos
Peak Mountain Snow Flake para todas las
estaciones, combina seguridad, adherencia y
tracción. Es eficaz en invierno y verano.
La firmeza con que se pisa el pedal del
acelerador debe ser suficiente para que el
sistema pueda aprovechar la potencia del
motor. Es completamente normal que se den
fases de funcionamiento con un régimen del
motor elevado.
Un selector con cinco posiciones permite elegir
el ajuste más adecuado a las condiciones de
circulación.
Asociado a cada modo, se enciende un testigo
para confirmar la elección.
Una indicación específica y suplementaria
aparece momentáneamente en la pantalla táctil
para confirmar la selección realizada mediante
el selector.
Estándar (ESC)
Este modo está calibrado para un nivel de
patinado reducido, basado en los diferentes
niveles de tracción que se encuentran
habitualmente en carretera.F
C
oloque el selector en esta
posición.
Después de quitar el contacto, el sistema
se reinicializa automáticamente en este
modo.
Nieve
Este modo adapta su estrategia a las condiciones
de adherencia encontradas por cada una de las
dos ruedas delanteras, al iniciar la marcha.
(Modo activo hasta los 80 km/h)
F
C
oloque el selector en esta
posición.
Todo terreno (barro, hierba
húmeda, etc.)
Al iniciar la marcha, este modo permite un
patinado considerable de la rueda que tiene
menos agarre, para favorecer la evacuación
del barro y recuperar la adherencia. A la vez, la
rueda con mayor adherencia es controlada de
manera que transmita el mayor par posible.
Una vez iniciada la marcha, el sistema optimiza
el patinado de la rueda para responder, de la
mejor manera, a las solicitudes del conductor.
(Modo activo hasta los 50
km/h)
F
C
oloque el selector en esta
posición.
Arena
Este modo permite que las dos ruedas motrices
patinen un poco de manera simultánea para
que el vehículo pueda avanzar y para limitar el
riesgo de quedarse estancado en la arena.
(Modo activo hasta los 120
km/h)
F
C
oloque el selector en esta
posición.
En arena, no utilice los otros modos ya
que el vehículo puede quedar atascado.
5
Seguridad
75
A partir de aproximadamente 20 km/h, si
el conductor y/o el acompañante no se han
abrochado el cinturón, este testigo parpadea
durante dos minutos acompañando de una
señal acústica creciente. Transcurridos esos
dos minutos, el testigo permanecerá encendido
hasta que el conductor y/o el acompañante se
abrochen el cinturón.
Cinturones de seguridad
traseros
Cada una de las plazas traseras va equipada
con un cinturón de seguridad con tres puntos
de anclaje.
Abrochado
F Tire de la correa e inserte la hebilla en el cierre.
F Verifique que el cinturón de seguridad está
correctamente abrochado tirando de la correa.
Desabrochado
F Pulse el botón rojo del cierre.
F A compañe el movimiento del cinturón
mientras se enrolla.
Recomendaciones
El conductor debe asegurarse antes de
iniciar la marcha de que los pasajeros utilizan
correctamente los cinturones de seguridad y
de que todos ellos están bien abrochados.
Independientemente del lugar que ocupe en
el vehículo, abróchese siempre el cinturón de
seguridad, incluso para trayectos cortos.
No invierta las correas de cinturón, ya que si
no, estas no cumplirían completamente su
función.
Los cinturones de seguridad están
equipados con un carrete que permite
que la longitud de la correa se ajuste
automáticamente a la morfología
del pasajero. El cinturón se recoge
automáticamente cuando no se utiliza.
Los carretes de inercia están equipados
con un dispositivo de bloqueo automático
si se produce una colisión, una frenada
de emergencia o en caso de vuelco del
vehículo. Puede desbloquear el dispositivo
tirando con firmeza de la correa y soltándola
para que esta se enrolle ligeramente.
Antes y después de su uso, asegúrese de
que el cinturón está correctamente enrollado.
Después de abatir o desplazar un asiento
o la banqueta trasera, asegúrese de que el
cinturón queda correctamente colocado y
enrollado.
Instalación
La parte inferior de la correa debe
colocarse lo más bajo posible sobre la
pelvis.
La parte alta debe pasar por el hueco del
hombro.
Para ser eficaz, un cinturón de seguridad:
-
d
ebe estar tensado lo más cerca
posible del cuerpo,
-
d
ebe colocarse tirando por delante
del cuerpo con un movimiento regular,
comprobando que no se tuerce,
-
d
ebe utilizarse para sujetar a una sola
persona,
-
n
o debe presentar cortes ni estar
deshilachado,
-
n
o debe transformarse ni modificarse
para no alterar su eficacia.
Recomendaciones para los niños
Utilice un asiento para niños adecuado
si el pasajero tiene menos de 12 años
o mide menos de un metro y cincuenta
centímetros.
Nunca utilice el mismo cinturón para
sujetar a más de un niño.
Nunca lleve a un niño en sus rodillas.
Para más información relativa a los
Asientos para niños , consulte el
apartado correspondiente.
5
Seguridad