Page 129 of 268

Autostick
AutoStick är en förarinteraktiv växellådsfunk-
tion med manuell växling som ger dig ökad
kontroll över fordonet. Med AutoStick får
föraren bästa möjliga resultat från motor-
bromsning, oönskade uppväxlingar och ned-
växlingar elimineras och fordonets allmänna
prestanda förbättras.
Systemet kan även ge föraren mer kontroll vid
omkörningar, stadskörning, kalla och hala
förhållanden, körning i berg, släpvagnskör-
ning och många andra situationer.
Funktion
När växelväljaren är i DRIVE-läge (körning)
arbetar växellådan automatiskt och växlar
mellan de fem olika växellägena. För att växla
till AutoStick-läget flyttar man växelväljaren
till höger eller vänster (+/-), när man befinner
sig i läget DRIVE. Om du trycker på (-) för att
övergå till AutoStick-läge, växlar du ner till
växellådans närmaste lägre växel – om du
trycker på (+) för att övergå till AutoStick-läge
ligger du kvar i den aktuella växeln. När
AutoStick är aktiverat visas aktuell växel på
kombinationsinstrumentet.I AutoStick-läge växlar växellådan endast upp
eller ned när (+/-) väljs manuellt av föraren,
såvida inte motorn har för lågt eller högt
varvtal. Ilagd växel ligger kvar tills annat
växelläge uppåt eller nedåt väljs, förutom
som beskrivs nedan.
• Växellådan växlar upp automatiskt vid be-
hov för att förhindra övervarvning av
motorn.
• Ett kraftigt tryck på gaspedalen ger en auto-
matisk nedväxling (för förbättrad accelera-
tion) när det är rimligt.
• Växellådan växlar ned automatiskt när
hastigheten sänks (för att motorn inte ska
ha för lågt varvtal) och aktuell växel visas.
• Växellådan växlar automatiskt ner till 1:an
när fordonet stannar. Efter ett stopp bör
föraren växla upp manuellt (+) allt eftersom
fordonet accelererar.
• Du kan starta från ett stopp på första eller
andra växeln. Ett tryck på (+) (vid stopp)
medger start på tvåans växel. Det kan vara
bättre att starta på tvåans växel under snö-
iga eller isiga förhållanden.
• Systemet ignorerar försök till uppväxlingar
om fordonets hastighet är för låg.• Undvik att använda farthållaren när
AutoStick är inkopplad.
• Växellådans växling märks mer när
AutoStick är inkopplat.
OBS!
När fördelningsväxellådan befinner sig i läge
4L (Låg) sker växlingen automatiskt (men
inte högre än till den visade växeln).
För att koppla från AutoStick-läget, håll
växelväljaren till höger (+) tills ”D” visas igen
på kombinationsinstrumentet. Man kan lägga
i eller ur AutoStick-läget när som helst utan
att släppa upp gaspedalen.VARNING!
Växla inte ner för att motorbromsa på halt
underlag. Drivhjulen kan förlora sitt grepp
och fordonet kan slira, vilket kan förorsaka
olycka eller personskada.
127
Page 130 of 268

FYRHJULSDRIVNING
(COMMAND-TRAC I ELLER
ROCK-TRAC)
VARNING!
Misslyckade försök att lägga i ett läge kan
orsaka skador på fördelningsväxellådan el-
ler förlust av dragkraft och fordonskontroll.
Det kan leda till en olycka. Kör inte
fordonet om fördelningsväxellådan inte är
fullt inkopplad.
Användarinstruktioner/
försiktighetsåtgärder
Fördelningsväxellådan har fyra lägen:
• 2H (tvåhjulsdrift, högväxel)
• 4H (fyrhjulsdrift, högväxel)
• ”N” (Neutral)
• 4L (fyrhjulsdrift, lågväxel)Fördelningsväxellådan är konstruerad för att
köras i läge för tvåhjulsdrift (2H) vid normal
gatu- och landsvägskörning (vägar med torrt
och hårt underlag).
Då ytterligare dragkraft behövs kan fördel-
ningsväxellådans lägen 4H och 4L användas
för att låsa främre och bakre drivaxlarna så att
fram- och bakhjulen roterar med sammahastighet. Lägena 4H och 4L är endast av-
sedda för vägar med halt eller osäkert under-
lag och inte för normal körning. Körning i
lägena 4H och 4L på vägar med hård och torr
yta kan medföra ökat slitage på fordonets
däck och skada drivlinan. I "Växlingsmetod" i
det här avsnittet finns mer information om
växling till 4H eller 4L.
Kontrollampan för fyrhjulsdrift ”4WD” (pla-
cerad i kombinationsinstrumentet) påminner
föraren om att fordonet har fyrhjulsdriften
inkopplad och att fram- och bakaxeln är
låsta. Kontrollampan tänds då fördelnings-
växellådan är i läge 4H.
OBS!
Försök inte växla medan endast fram- eller
bakhjulen spinner. Fördelningsväxellådan är
inte synkroniserad och den främre och bakre
drivaxeln måste ha samma varvtal för att
växling ska kunna ske. Växling medan fram-
eller bakhjulen snurrar med olika hastigheter
kan orsaka skador på fördelningsväxellådan.
Växelväljare vid fyrhjulsdrift
START OCH KÖRNING
128
Page 131 of 268

När fordonet framförs i läge 4L är motorns
varvtal ungefär tre gånger högre (fyra gånger
för Rubicon-modeller) än i lägena 2H eller
4H vid en given hastighet. Se till att inte
övervarva motorn.
Korrekt användning av fyrhjulsdrivna fordon
inbegriper däck av samma storlek, typ och
omkrets på alla hjul. Skillnader mellan hjulen
kommer att påverka växlingen negativt och
skada fördelningsväxellådan.
Eftersom fyrhjulsdrift ger förbättrad drivning
kan det finnas en tendens att förare överskri-
der säkra hastigheter vid kurvtagning och
inbromsning. Kör inte snabbare än vägförhål-
landena medger.Reglagets lägen
För ytterligare information om lämplig an-
vändning av varje system för fyrhjulsdrivning,
se nedanstående information:
2H-läge
Det här läget används för normal körning på
belagda vägar och för motorvägskörning.
4H-läge
I det här läget är den främre och bakre driv-
axeln mekaniskt sammankopplade så att
framhjulen och bakhjulen snurrar med
samma hastighet. Detta växelläge (4H) ger
ytterligare dragkraft på lösa, hala vägunder-
lag och ska inte användas på torr asfaltväg.
Kontrollampan för fyrhjulsdrift ”4WD” (i
kombinationsinstrumentet) tänds då fördel-
ningsväxellådans lägesväljare förs till läge
4H.
N (Neutral-läge)
I detta läge frånkopplas både främre och
bakre drivaxel från drivlinan. Används vid
bogsering bakom ett annat fordon. Se
”Bogsering efter husbil etc.” i ”Start och
körning” för mer information.
VARNING!
Du eller andra kan skadas eller dödas om
du lämnar fordonet obevakat med lä-
gesväljaren i läget NEUTRAL (N) utan att
ha dragit åt parkeringsbromsen helt. Med
fördelningsväxellådan i läge NEUTRAL (N)Växlingsmönster vid fyrhjulsdrift
129
Page 132 of 268

VARNING!
frånkopplas både främre och bakre driv-
axeln från kraftöverföringen och fordonet
kan komma i rörelse trots att den auto-
matiska växellådan är i läge PARK (parke-
ring) (eller den manuella växellådan har en
växel ilagd). Parkeringsbromsen ska alltid
vara åtdragen när föraren inte befinner sig
i fordonet.
4L-läge
I det här läget är den främre och bakre
drivaxeln mekaniskt sammankopplade så att
framhjulen och bakhjulen snurrar med
samma hastighet. Detta läge (4L) ger ytter-
ligare drivning och maximal dragförmåga och
är avsett endast för körning på lösa eller hala
underlag. Kör inte fortare än 40 km/h
(25 mph).
FÖRSIKTIGHET!
Körning i över 40 km/h (25 mph) när
fördelningsväxellådan är inkopplad i 4L
kan resultera i övervarvning och skador på
motorn.Indikatorlampan för fyrhjulsdrift ”4WD” (i
kombinationsinstrumentet) tänds då fördel-
ningsväxellådans lägesväljare förs till
läge 4L.
OBS!
I 4L-läge tänds indikatorlampan ”ESC Off ”
(elektronisk stabilitetskontroll av) i kombina-
tionsinstrumentet.
Växlingsmetod
2H till 4H eller 4H till 2H
Växlingar mellan 2H och 4H kan göras när
fordonet står stilla och när det är i rörelse. Då
fordonet är i rörelse kommer lägesväljaren att
koppla i/ur snabbare om man för ett ögon-
blick lättar på gaspedalen efter att man väx-
lat. Vid växling med fördelningsväxellådan
ska man trycka distinkt på reglaget.
4H till 4L eller 4L till 4H
Då fordonet rullar i 3 till 5 km/tim, lägger
man den automatiska växellådan i läge NEU-
TRAL (N), eller trycker ned kopplingspedalen
på fordon med manuell växellåda. Medan
fordonet rullar i 3 till 5 km/tim, för du fördel-
ningsväxellådans reglage distinkt in i önskatläge. Gör ingen paus då fördelningsväxel-
lådan är i läge N (Neutral). När växlingen är
klar ska växelväljaren föras till läget DRIVE
för automatisk växellåda eller kopplingen
släppas upp för manuell växellåda.
OBS!
Lägga i eller ur läge 4L är möjligt när fordonet
står helt stilla, men det kan ändå vara svårt
beroende på att kuggarna som ska gripa in
inte är i rätt läge. Flera försök kan krävas
innan kopplingens kuggar är i rätt läge så att
aktivering kan ske. Den bästa växlingsmeto-
den är med fordonet rullande i 3 till 5 km/
tim. Undvik att lägga i eller ur 4L då fordonet
rör sig snabbare än 3 till 5 km/tim.
VARNING!
Misslyckade försök att lägga i ett läge kan
orsaka skador på fördelningsväxellådan el-
ler förlust av dragkraft och fordonskontroll.
Det kan leda till en olycka. Kör inte
fordonet om fördelningsväxellådan inte är
fullt inkopplad.
START OCH KÖRNING
130
Page 133 of 268

Trac-Lok-bakaxel – tillval
Trac-Lok-bakaxeln ger konstant drivkraft till
båda bakhjulen och minskar hjulspinn som
orsakas av att ett hjul tappar fäste. Om fästet
mot underlaget skiljer sig mellan de båda
bakhjulen, fördelar differentialen automa-
tiskt mer drivkraft till det hjul som har fäste.
Trac-Lok är särskilt effektivt vid körning på
hala underlag. Med båda hjulen på halt un-
derlag ger en lätt tryckning på gaspedalen
maximal dragkraft.
VARNING!
På fordon försedda med differentialbroms
ska motorn aldrig köras då ett hjul är
upphissat. Fordonet kan drivas framåt av
det bakhjul som är i marken och man kan
tappa kontrollen över fordonet.
Axellås (Tru-Lok) – Rubicon-Modeller
Reglaget AXLE LOCK sitter på instrumentpa-
nelen (till vänster om rattstången).
Denna funktion kan endast aktiveras under
följande förutsättningar:
• Nyckeln i tändningslåset, fordonet i växel-
läge 4L (Låg).
• Fordonshastighet 16 km/h (10 mph) eller
lägre.För aktivering av systemet ska man trycka på
AXLE LOCK-knappens nederdel en gång för
att låsa endast bakaxeln (”Bakaxelns lås-
ningsindikatorlampa” tänds). Tryck in knapp-
ens nederdel en gång till för att låsa framax-
eln (”Framaxelns låsningsindikatorlampa”
tänds). När bakaxeln är låst trycker du på
knappens nedre del igen för att låsa eller låsa
upp framaxeln.
OBS!
Indikatorlamporna blinkar tills axlarna är helt
låsta eller upplåsta.
Lås upp axlarna genom att trycka upptill på
AXLE LOCK-knappen.
Axellåset kopplas ur om växelläge 4L (Låg)
läggs ur, eller om tändningslåset vrids till läge
OFF.
Urkoppling elektronisk
krängningshämmare – tillval
Ditt fordon kan vara försett med en elektro-
nisk urkopplingsbar krängningshämmare.
Detta system medger förbättrad fjädringsväg
vid terrängkörning.
Reglage för axellås
131
Page 134 of 268

Systemet regleras av reglaget SWAY BAR som
sitter på instrumentpanelen (till vänster om
rattstången).
Tryck på knappen SWAY BAR för att aktivera
systemet. Tryck på knappen igen för att inak-
tivera systemet. Indikatorlampan för kräng-
ningshämmaren (placerad i kombinationsin-
strumentet) tänds då hämmaren är
urkopplad. Indikatorlampan för krängnings-
hämmaren blinkar under aktivering, eller dåförutsättningarna för aktivering inte är upp-
fyllda. Krängningshämmaren ska vara in-
kopplad under körning på väg vid alla nor-
mala körförhållanden.
VARNING!
Koppla inte ur krängningshämmaren vid
körning på hårda underlag eller vid hastig-
heter över 18 mph (29 km/h), eftersom du
då kan tappa kontrollen över fordonet,
vilket kan orsaka allvarlig skada. Den
främre krängningshämmaren förbättrar
fordonets stabilitet och är nödvändig för
att man ska kunna behålla kontrollen över
fordonet. Systemet övervakar fordonets
hastighet och försöker koppla in kräng-
ningshämmaren vid hastigheter över
29 km/h (18 mph). Detta visas genom att
indikatorlampan för krängningshämmaren
blinkar eller lyser med fast sken. När for-
donets hastighet sänks till under 22 km/h
(14 mph) kommer systemet att försöka
återgå till läget för terrängkörning.
För att koppla ur krängningshämmaren, växla
till antingen 4H eller 4L och tryck på knap-
pen SWAY BAR för att gå till terrängkörnings-läge. Se ”Fyrhjulsdrivning” i det här avsnittet
för ytterligare information. Indikatorlampa
för krängningshämmaren blinkar tills kräng-
ningshämmaren är frånkopplad.
OBS!
Krängningshämmaren kan vridlåsas bero-
ende på höjdskillnader i vänster och höger
hjulupphängning. Detta beror på skillnader i
underlaget eller på fordonets last. För att
krängningshämmaren ska kopplas in eller ur,
måste dess högra och vänstra halva vara i
linje. Detta gör att fordonet kanske måste
köras på jämnt underlag eller gungas från
sida till sida.
Tryck på krängningshämmarens omkopplare
(SWAY BAR) igen för att återgå till läge för
körning på väg.
VARNING!
Om krängningshämmaren inte återgår till
läget för vägkörning blinkar indikator-
lampan för krängningshämmaren i kombi-
nationsinstrumentet och fordonets stabili-
tet försämras väsentligt. Kör inte fordonet
i hastigheter över 29 km/h (18 mph). Kör-
Omkopplare för krängningshämmare
START OCH KÖRNING
132
Page 135 of 268

VARNING!
ning i högre hastighet än 29 km/h
(18 mph) kan göra att du tappar kontrollen
över fordonet, vilket kan leda till allvarliga
skador. Kontakta din auktoriserade åter-
försäljare för service.
STOPP/STARTSYSTEM –
ENDAST DIESELMODELLER
MED MANUELL VÄXELLÅDA
Stopp-/startfunktionen har utvecklats för
bränslebesparing och minskade utsläpp. Sy-
stemet stänger av motorn automatiskt när
fordonet stannar och erforderliga villkor är
uppfyllda. När kopplingspedalen trycks ner
startas fordonet automatiskt om.
Automatiskt läge
Stopp-/startfunktionen aktiveras
varje gång motorn startas på nor-
malt sätt. Funktionen blir kvar i
läge STOP/START NOT READY
(Stopp/start inte klar) tills kör-
ningen påbörjas och hastigheten är högre än5 km/h (3 mph). Systemet går då över i läge
STOP/START READY (Stopp/start klar) och
kan, om alla andra villkor är uppfyllda, gå
över i ett STOP/START AUTO STOP (Stopp/
start autostopp aktiv)-läge.
För att läget STOP/START AUTO STOP ACTIVE
(Stopp/start autostopp aktiv) ska aktiveras
måste följande inträffa:
• Systemet ska vara i STOP/START READY
(Stopp/start klar)-läge. Meddelandet STOP/
START READY (stopp/start klar) visas i dis-
playen på kombinationsinstrumentet. Se
avsnittet ”Kombinationsinstrumentets
skärm” i ”Lär känna din instrumentpanel”
för mer information.
• Fordonets hastighet ska vara lägre än
5 km/h (3 mph).
• Växelväljaren måste vara i neutralläge och
kopplingspedalen måste vara helt
uppsläppt
Motorn stängs av,varvräknaren sjunker till
Stopp/startläge,meddelandet STOP/START
AUTO STOP ACTIVE (Stopp/start autostopp
aktiv) visas och värmarens/AC:ns (HVAC) luft-
flöde minskas.
Troliga orsaker till att motorn inte stängs av
automatiskt
Innan motorn kan stängas av kontrollerar sy-
stemet ett flertal säkerhets- och komfortvill-
kor för att avgöra om de är uppfyllda. Motorn
stängs inte av i följande fall:
• Förarens säkerhetsbälte är inte fastspänt.
• Yttertemperaturen är lägre än –17 °C (1 °F)
eller högre än 40 °C (104 °F).
• Den faktiska temperaturen i kupén skiljer
sig avsevärt från den som är inställd på
Auto HVAC.
• HVAC är inställd på full defroster.
• Motorn har inte nått normal arbetstempera-
tur.
• Batteriet är urladdat.
• Vid backning.
• Motorhuven är öppen.
• Fördelningsväxellådan är i läge 4LO.
133
Page 136 of 268

Det är också möjligt att fordonet körs flera
gånger utan att stopp-/startsystemet går över
i STOP/START READY (Stopp/start klar)-läge
under mer krävande förhållanden än de som
anges ovan.
Start av motor i läge STOP/START AUTO
STOP ACTIVE (Stopp/start autostopp aktiv)
När växelväljaren är i NEUTRAL startar
motorn när kopplingspedalen trycks ned. Sy-
stemet går in i läge STOP/START SYSTEM
NOT READY (Stopp/start inte klar) tills
hastigheten är högre än 5 km/tim.
Förhållanden som orsakar att motorn startar
automatiskt i läget STOP/START AUTO STOP
ACTIVE (Stopp/start autostopp aktiv)
Motorn startar automatiskt när:
• Den faktiska temperaturen i kupén skiljer
sig avsevärt från den som är inställd på
Auto HVAC.
• HVAC är inställd på full defroster.
• Tiden för STOP/START AUTO STOP ACTIVE
(Stopp/start autostopp aktiv) överstiger
5 minuter.• Batterispänningen sjunker för lågt.
• Bromsvakuum är för lågt, t.ex. efter tryck
på bromspedalen.
• Fordonet körs fortare än 5 km/tim.
• Kontakten STOP/START OFF trycks in.
• 4WD-systemet växlas till 4LO-läge.Förhållanden som kräver manuell start med
nyckel i läget STOP/START AUTO STOP
ACTIVE (Stopp/start autostopp aktiv):
Motorn startar inte automatiskt om:
• Föraren tar av bilbältet
• Motorhuven öppnas
• Ett fel uppstår i stopp-/startsystemet
Motorn kan då endast startas igen med start-
nyckelfunktionen. Meddelandet STOP/
START KEY START REQUIRED (stopp/start
nyckelstart krävs) visas i kombinationsinstru-
mentet under dessa förhållanden. Se av-
snittet ”Kombinationsinstrumentets skärm” i
”Lär känna din instrumentpanel” för mer
information.
Manuell avstängning av stopp-/
startsystemet
1. Tryck på kontakten STOP/START Off
(stopp/start av) (sitter i knappraden).
Lampan i kontakten tänds.
2. Meddelandet ”STOP/START OFF” (Stopp/
start av) visas på kombinationsinstrumen-
tet. Se avsnittet ”Kombinationsinstru-
mentets skärm” i ”Lär känna din
instrumentpanel” för mer information.
Knappen STOP/START OFF
START OCH KÖRNING
134