
Régl. Véhicule (Modification réglages de la
voiture)
Cette fonction permet de modifier les
réglages concernant :
« Arrêt moteur » (si présent) ;« Écran » ;« Unité de mesure » ;« Horloge et Date » ;« Sécurité » ;« Sécurité et Assistance » ;« Phares » ;« Portes et Verrouillage ».
Arrêt moteur
(si présent)
La rubrique « Arrêt moteur » permet de
couper le moteur en cas d’anomalie du
système Keyless Enter-N-Go en suivant la
procédure décrite à l’écran.
Écran
La rubrique « Écran » permet d'accéder
aux réglages/informations concernant :
« Langue », « Voir téléphone », « Voir
navigation ».
Unités de mesure
La rubrique « Unité de mesure » permet
de sélectionner l'unité de mesure parmi :
« US » (réglage possible uniquement
pour certains marchés), « Métriq.»«Sur
mesure ».Horloge et Date
La rubrique « Horloge et date » permet
d'effectuer les réglages suivants :
« Réglage heure », « Format de l'heure »,
« Réglage date ».
Sécurité
La rubrique « Sécurité » permet
d'effectuer les réglages suivants :
« AIRBAG passager », « Bip vitesse »,
« Bip ceintures de sécurité », « Hill Start
Assist ».
Le réglage « AIRBAG passager » permet
d'activer/désactiver l’airbag côté
passager.Protection du passager activée:
le témoin
ONs'allume de manière fixe
sur la planche de bord.Protection du
passager désactivée: le témoin
OFF
s'allume de manière fixe sur la planche
de bord.
Sécurité et Aide
Pour les réglages possibles, voir ce qui
est décrit au paragrapheUconnect™dans
le chapitre « Multimédia ».
Feux
La rubrique « Lumières » permet
d'effectuer les réglages suivants :
« Éclairage intérieur », « Follow me »,
« Phares ouverture », « Capteur phares »,
« Feux autom. », « Feux de jour », « Feux
cornering ».Portes & Verrouillage
La rubrique « Portes & verrouillage »
permet d'effectuer les réglages suivants :
« Autoclose », « Déverrouill. portes
sortie », « Clignot. verr. portes »,
« Klaxon verrouillage », « Klaxon
Télédémarrage », « Télédéverrouillage
portes » (versions sans Passive Entry),
« déverrouillage portes » (versions avec
Passive Entry), « Passive Entry ».
Versions avec écran multifonction
reconfigurable
Sur les versions avec écran multifonction
reconfigurable, on trouve uniquement les
rubriques du Menu « Écran » (il est
possible de sélectionner uniquement les
rubriques « Voir téléphone » et « Voir
navigation »), « Sécurité » et « Sécurité /
Aide»(ilestpossible de sélectionner
uniquement la rubrique « Volume
annonces »). Toutes les autres rubriques
seront affichées et gérées sur l'écran du
systèmeUconnect™.
71

Témoin Signification
ANOMALIE DE L'AIRBAG
L'allumage du témoin en mode fixe indique une anomalie du système airbags. Le message dédié
apparaît à l’écran.
33)
CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES
Le témoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est arrêtée et que la ceinture de sécurité côté
conducteur ou côté passager, avec le passager assis, n'est pas bouclée. Le témoin clignote accompagné
de l'émission d'un signal sonore, lorsque la ceinture de sécurité côté conducteur ou côté passager, avec
le passager assis, n'est pas correctement bouclée et que la voiture roule.
Dans ce cas, boucler la ceinture de sécurité.
ATTENTION
33)Si le témoinne s'allume pas quand on place le dispositif de démarrage sur MAR ou qu'il reste allumé pendant que la voiture roule
(accompagné du message affiché à l'écran), il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Si tel est le cas, les airbags ou les
prétensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Avant de continuer,
s'adresser au Réseau Après-vente Jeep pour faire immédiatement contrôler le système.
34)L’anomalie du témoin
est signalée par l'allumage, sur l'écran du combiné de bord, de l'icône. Dans ce cas, le témoin pourrait ne
pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Jeep pour faire
immédiatement contrôler le système.
75
34)

Témoins de couleur bleue
Témoin Signification
FEUX DE ROUTE
Le témoin s'allume quand on allume les feux de route.
SYMBOLES AFFICHÉS À L'ÉCRAN
Symboles de couleur rouge affichés sur l'écran
Symbole Signification
PRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE
Le symbole s'allume, accompagné d'un message affiché sur l'écran, en cas de pression insuffisante de
l'huile moteur.
26)
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la voiture tant que l'anomalie n'a pas été éliminée. L'allumage du
symbole n'indique pas la quantité d'huile dans le moteur : le contrôle du niveau doit toujours être
effectué manuellement.
ANOMALIE DE L'AIRBAG
L'allumage du symbole indique une anomalie du système airbags. Le message dédié apparaît à l’écran.
S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Jeep.
85

SÉCURITÉ
Ce chapitre est très important : il décrit
les systèmes de sécurité de série du
véhicule et fournit les indications
nécessaires pour les utiliser
correctement.SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE . .106
SYSTÈMES D'AIDE À LA CONDUITE.112
SYSTÈMES DE PROTECTION DES
OCCUPANTS...............120
CEINTURES DE SÉCURITÉ......121
SYSTÈME SBR (Seat Belt
Reminder).................123
PRÉTENSIONNEURS..........125
SYSTÈMES DE PROTECTION POUR
ENFANTS.................128
SYSTÈME DE PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE (SRS) -
AIRBAGS.................144
105

36)La fonctionnalité peut être
compromise par toute modification
structurelle apportée au véhicule, comme
par exemple une modification de l'avant
de la voiture, le remplacement de pneus,
ou une charge plus élevée que celle
prévue pour la voiture.
37)Des réparations inadéquates
effectuées sur l'avant de la voiture (par ex.
aux pare-chocs, au châssis) peuvent
modifier la position du capteur radar et en
compromettre le fonctionnement.
S'adresser au Réseau Après-vente Jeep
pour toute réparation de ce genre.
38)Ne pas modifier ni intervenir sur le
capteur radar ou sur la caméra située sur
le pare-brise. En cas de panne du capteur,
s'adresser au Réseau Après-vente Jeep.
39)En cas de traction de remorques (avec
des modules installés après l'achat de la
voiture), de remorquage de la voiture ou
lors des manœuvres de chargement sur
transporteur (ou dans des véhicules prévus
pour le transport), le système doit être
désactivé en appuyant sur le système
Uconnect™.
40)Éviter de laver la zone inférieure du
pare-chocs avec des jets à haute pression :
en particulier, éviter d'intervenir sur le
connecteur électrique du système.41)Faire attention aux réparations et à
l'application de nouvelle peinture dans la
zone autour du capteur (cache couvrant le
capteur sur le côté gauche du pare-chocs).
En cas de chocs frontaux, le capteur peut
se désactiver automatiquement et afficher,
sur l'écran, un avertissement pour indiquer
qu'il faut faire réparer le capteur. Même en
l'absence de signalisations de
dysfonctionnement, désactiver le système
si l'on pense que la position du capteur
radar a été altérée (par ex. à cause de
chocs frontaux à vitesse réduite comme
lors des manœuvres de stationnement).
Dans ces cas, s'adresser au Réseau
Après-vente Jeep pour effectuer le
réalignement ou le remplacement du
capteur radar.
42)Le kit de réparation rapide des pneus
(TireKit) fourni avec la voiture est
compatible avec les capteurs du système
TPMS. L'utilisation de mastics non
équivalents à celui présent dans le kit
d'origine pourrait par contre compromettre
leur fonctionnement. En cas d'utilisation
de mastics non équivalents à celui
d'origine, il est conseillé de faire contrôler
le fonctionnement des capteurs TPMS
auprès d'un centre de réparation agréé.SYSTÈMES DE
PROTECTION DES
OCCUPANTS
L'un des plus importants équipements de
sécurité de la voiture est représenté par
les systèmes de protection suivants :
ceintures de sécurité ;système SBR (Seat Belt Reminder) ;appuie-tête ;systèmes de retenue des enfants ;airbags frontaux et latéraux.
Faire très attention aux informations
fournies dans les pages suivantes. Il est
en effet fondamental que les systèmes de
protection soient utilisés de façon
correcte afin de garantir le maximum de
sécurité au conducteur et aux passagers.
Pour la description du réglage des
appuie-tête, voir les indications fournies
au paragraphe « Appuie-tête » au
chapitre « Connaissance de la voiture ».
L'un des plus importants équipements de
sécurité de la voiture est représenté par
les systèmes suivants de protection :
ceintures de sécurité ;système SBR (Seat Belt Reminder) ;appuie-tête ;systèmes de retenue des enfants ;airbags frontaux et latéraux.
Faire très attention aux informations
fournies dans les pages suivantes. Il est
en effet fondamental que les systèmes de
120
SÉCURITÉ

Principales précautions à suivre pour
transporter des enfants en toute sécurité
Installer les sièges enfants sur la
banquette arrière, car cette position
s'avère être la plus protégée en cas de
choc.
Conserver le siège enfant tourné dos à
la route le plus longtemps possible, si
possible jusqu'à l'âge de 3-4 ans de
l'enfant.
Si un siège enfant dos à la route est
installé sur le siège avant côté passager,
il est recommandé de déposer
l'appuie-tête (se reporter à la procédure
décrite dans le paragraphe
« Appuie-tête » au chapitre
« Connaissance de la voiture »). Replacer
correctement l'appuie-tête lorsqu'aucun
type de siège enfant ne doit être
transporté.
En cas de désactivation de l'airbag
frontal côté passager, toujours contrôler,
au moyen de l'allumage permanent du
témoin spécifique sur la platine de la
planche de bord, l'effective
désactivation.
Suivre scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège enfant.
Les conserver dans la voiture avec les
papiers et cette Notice. Ne jamais
utiliser de sièges enfants dépourvus de
mode d'emploi.
Chaque système de retenue est
rigoureusement réservé pour unepersonne seule : ne jamais l'utiliser pour
attacher deux enfants simultanément.
Toujours vérifier que les ceintures de
sécurité n'appuient pas sur le cou de
l'enfant.
Vérifier systématiquement en tirant sur
la sangle que les ceintures de sécurité
sont bien bouclées.
Pendant le voyage, ne pas permettre à
l'enfant de prendre des positions
anormales ou de déboucler sa ceinture
de sécurité.
Ne pas permettre à l'enfant de
positionner la partie diagonale de la
ceinture de sécurité sous les bras ou
derrière le dos.
Ne jamais transporter des enfants en
les tenant dans les bras, même s'il s'agit
de nouveaux-nés. Personne n'est en
mesure de les retenir en cas de choc.
En cas d'accident, remplacer le siège
enfant par un neuf.
ATTENTION
88)GRAVE DANGER : quand l'airbag
frontal côté passager est actif, ne pas
installer sur le siège avant du passager
des sièges enfant qui se montent dans le
sens contraire de la marche. L'activation
de l'airbag, en cas de choc, pourrait
provoquer des lésions mortelles à l'enfant
transporté, indépendamment de la gravité
du choc. Il est conseillé de toujours
transporter les enfants dans leur siège sur
la banquette arrière, car cette position
s'est avérée la plus protégée en cas
d'accident.
89)L'obligation de désactiver l'airbag si
l'on installe un siège enfant dos à la route
figure sur l'étiquette collée sur le
pare-soleil avec les symboles appropriés.
Respecter les indications figurant sur le
pare-soleil côté passager (voir la
description du paragraphe « Système de
protection supplémentaire (SRS) -
Airbags »).
142
SÉCURITÉ

90)S'il faut transporter un enfant sur le
siège avant côté passager avec un siège
enfant qui se monte dos à la route, les
airbags côté passager frontal et latéral
(Side bag) doivent être désactivés via le
menu principal de l'écran (se référer au
paragraphe « Écran » du chapitre
« Présentation du combiné de bord ») et
vérifier que leur désactivation est bien
signalée par l'allumage du voyant
OFF
sur la platine située sur la planche de
bord. En outre, le siège passager doit être
reculé jusqu'en butée, pour éviter tout
contact du siège enfant avec la planche
de bord.
91)Ne pas actionner le siège avant ou
arrière s'ilyaunenfant sur le même siège
ou assis sur le siège enfant.
92)Un montage incorrect du siège enfant
peut annuler l'efficacité du système de
protection. En cas d'accident, le siège
enfant pourrait en effet se relâcher et
l'enfant risquerait de subir des lésions
pouvant être mortelles. Lors de
l'installation d'un système de protection
pour nouveau-né ou pour enfant, respecter
scrupuleusement les instructions fournies
par le constructeur.93)Lorsque le système de protection pour
enfants n'est pas utilisé, il doit être fixé à
l'aide de la ceinture de sécurité ou par les
ancrages ISOFIX, ou encore être enlevé de
la voiture. Ne pas le laisser détaché à
l'intérieur de l'habitacle. On évite ainsi
qu'il ne risque de provoquer des blessures
aux occupants en cas de freinage brusque
ou d'accident.
94)Après avoir installé un siège enfant, le
siège ne soit plus être déplacé : enlever
toujours le siège enfant avant d'exécuter
un type quelconque de réglage.
95)S'assurer toujours que la partie en
bandoulière de la ceinture de sécurité ne
passe pas sous les bras ou derrière le dos
de l'enfant. En cas d'accident, la ceinture
de sécurité n'est pas en mesure de retenir
l'enfant, qui pourrait subir des lésions
pouvant même être mortelles. L'enfant
doit donc toujours porter correctement sa
ceinture de sécurité.
96)Ne jamais utiliser le même ancrage
inférieur pour installer plusieurs systèmes
de protection pour enfants.
97)Si un siège enfant ISOFIX universel
n'est pas fixé avec les trois ancrages, le
siège enfant ne sera pas en mesure de
protéger correctement l'enfant. En cas
d'accident, l'enfant risque des lésions
graves, voire mortelles.98)Ne monter le siège enfant que lorsque
la voiture est à l'arrêt. Le siège enfant est
correctement fixé aux attaches de
pré-équipement quand on entend les
déclics qui confirment qu'il est bien
accroché. Toujours se conformer aux
instructions de montage, de démontage et
de positionnement, fournies
obligatoirement par le fabricant avec le
siège enfant.
99)Si la voiture a été impliquée dans un
accident d'une certaine importance, faire
remplacer les ancrages ISOFIX et le siège
d'enfant.
100)Si la voiture a été impliquée dans un
accident d'une certaine importance, faire
remplacer le siège enfant ainsi que la
ceinture de sécurité à laquelle le siège
enfant était attaché.
143

SYSTÈME DE PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE (SRS) -
AIRBAGS
La voiture est équipée des airbags
suivants :
airbag frontal conducteur ;airbag frontal passager ;airbags latéraux avant de protection
du bassin, thorax et épaule (Side bag)
conducteur et passager ;
airbags latéraux de protection de la
tête des occupants des places avant et
des occupants des places arrière
latérales (Window bag).
AIRBAGS FRONTAUX
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) et l'airbag genoux côté
conducteur (le cas échéant) protègent les
occupants des places avant en cas de
chocs frontaux de sévérité moyenne-
élevée, au moyen de l'interposition du
coussin entre l'occupant et le volant ou
la planche de bord.
La non-activation de ces airbags en cas
d'autres types de choc (latéral, arrière,
capotages, etc.) n'indique pas le
dysfonctionnement du système.
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) ne remplacent pas mais
complètent l'utilisation des ceintures de
sécurité, qu'il est toujours recommandéd'utiliser, comme le prescrit la législation
en Europe et dans la plupart des pays
non européens.
En cas de choc, une personne qui n'a
pas bouclé sa ceinture de sécurité est
projetée vers l'avant et peut heurter le
coussin en train de se déployer. Dans ce
cas, la protection offerte par le coussin
est amoindrie.
Les airbags frontaux peuvent ne pas
s'activer en cas de chocs frontaux avec
des objets très déformables, qui
n'intéressent pas la surface frontale de la
voiture (par ex. pare-chocs contre la
barrière de sécurité) ou en cas
d'encastrement de la voiture sous
d'autres véhicules ou barrières de
protection (par ex., sous un camion ou
sous une barrière de sécurité).
La non-activation dans les conditions
décrites ci-dessus est due au fait que les
airbags pourraient n'offrir aucune
protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité et, par
conséquent, leur activation serait
inopportune. Dans ces cas, la
non-activation n'indique pas le
dysfonctionnement du système.Airbag frontal côté conducteur
101) 102)
Il est constitué d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé au centre du volant
fig. 95.
ATTENTION Ne pas utiliser de produits
particulièrement agressifs pour
nettoyer le couvercle de l'airbag volant.
Airbag frontal côté passager
103)
Il est constitué d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé dans la planche de bord
fig. 96, avec un coussin d'un volume
95J0A0176C
144
SÉCURITÉ