LÍQUIDOS Y LUBRICANTES
El aceite motor del vehículo ha sido cuidadosamente desarrollado y probado para cumplir con los requisitos previstos por el Plan de
Mantenimiento Programado. El uso constante de los lubricantes indicados garantiza las características de consumo de combustible
y emisiones. La calidad del lubricante es determinante para el funcionamiento y la duración del motor.
104)
CARACTERÍSTICAS DE LOS PRODUCTOS
Uso Características EspecificaciónLíquidos y lubricantes
originalesIntervalo de sustitución
Lubricante para
motores de gasolina
(excepto motor
2.4 Tigershark)SAE 0W-30
ACEA C2 / API SN9.55535-GS1SELENIA DIGITEK P.E.
Contractual Technical
Reference N° F020.B12Según el Plan de
Mantenimiento
Programado
Lubricante para
motores de gasolina
(motor 2.4 Tigershark)SAE 0W-20
API SN9.55535-CR1 o MS-6395SELENIA K POWER 0W-20
Contractual Technical
Reference N° F029.F14Según el Plan de
Mantenimiento
Programado
Lubricante para
motores de
gasolina/GLPSAE 5W-40
ACEA C3 / API SM9.55535-T2SELENIA Multipower GAS
Contractual Technical
Reference N° F922.E09Según el Plan de
Mantenimiento
Programado
Lubricante para
motores DiéselSAE 0W-30
ACEA C29.55535-DS1 o
MS.90047SELENIA WR FORWARD
Contractual Technical
Reference N° F.842.F13Según el Plan de
Mantenimiento
Programado
Si no se dispone de lubricantes con las características especificadas, está permitido utilizar, para el repostaje de aceite, productos
que respeten las características indicadas; en este caso no se garantizan las prestaciones óptimas del motor.
300
DATOS TÉCNICOS
Uso Características EspecificaciónLíquidos y lubricantes
originalesAplicaciones
Lubricantes y grasas
para la transmisión del
movimientoLubricante sintético.9.55550-AV5 o
MS.90030-A5TUTELA TRANSMISSION
AS8
Contractual Technical
Reference N° F139.I11Lubricante para
versiones con cambio
automático AT9
Aceite totalmente
sintético con aditivo
específico.9.55550-SA1 o
MS.90030-H1TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98Lubricante para
actuador
electrohidráulico
(versiones con cambio
automático con doble
embrague)
Lubricante sintético de
graduación SAE 75W.9.55550-MZ6 o
MS.90030-M1TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10Cambio mecánico y
diferencial
Grasa de bisulfuro de
molibdeno, para
elevadas temperaturas
de uso. Consistencia
NL.G.I. 1-2.9.55580-GRAS IITUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07Juntas homocinéticas
lado rueda
Grasa específica para
juntas homocinéticas de
bajo coeficiente de
fricción. Consistencia
NL.G.I. 0-1.9.55580-GRAS IITUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07Juntas homocinéticas
lado diferencial
Lubricante sintético de
graduación SAE
75W-90 API GL5.9.55550-DA6TUTELA TRANSMISSION
B-5X
Contractual Technical
Reference N° F006.A14Grupo de reenvío (PTU)
(versiones 4x4)
Lubricante sintético de
graduación SAE9.55550-DA7TUTELA TRANSMISSION
COMPAQ DRIVE
Contractual TechnicalDiferencial trasero
(RDM) (versiones 4x4)
302
DATOS TÉCNICOS
Reference N° F007.A14 75W-90 API GL5.
Uso Características EspecificaciónLíquidos y lubricantes
originalesAplicaciones
Líquido de frenosLíquido sintético para el
sistema de frenos y
embrague. Cumple las
normativas: FMVSS
n° 116 DOT 4, ISO
4925 SAE J1704.9.55597 o MS.90039TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Frenos hidráulicos y
mandos hidráulicos del
embrague
Aditivo para el gasóleoAditivo para gasóleo
anticongelante con
acción protectora para
motores DiéselPETRONAS DURANCE
DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.L06Para mezclar con
gasóleo (25 cc cada
10 litros)
Protector para
radiadoresProtector con acción
anticongelante de color
rojo a base de glicol
monoetilénico inhibido
con formulación
orgánica. Cumple las
especificaciones CUNA
NC 956-16, ASTM D
3306.9.55523 o MS.90032PARAFLU
UP
Contractual Technical
Reference
N° F101.M01Circuitos de
refrigeración, porcentaje
de empleo: 50% agua
50% protector
(**)
Líquido para
lavaparabrisas/
lavalunetaMezcla de alcoholes y
tensoactivos. Supera la
especificación CUNA
NC 956-11.9.55522 o MS.90043PETRONAS DURANCE SC
35
Contractual Technical
Reference N° F001.D16Se utiliza puro o diluido
en los sistemas
limpia/lavacristales
(**) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla al 60% de protector y al 40% de agua desmineralizada.
303
PRESTACIONES
Velocidad máxima alcanzable después del primer período de uso del vehículo.
Versioneskm/h
1.4 T-Jet 120CV Gasolina/GLP178
1.4 Turbo Multi Air 136 / 140 CV181
1.4 Turbo Multi Air 136 / 140 CV
(*)181
1.4 Turbo MultiAir 170 CV196
1.6 E.torQ177
2.4 Tigershark
(**)–
1.6 16V Multijet 95CV167
1.6 16V Multijet 105CV171
1.6 16V Multijet 115/120CV178
1.6 16V Multijet 115/120CV
(*)178
2.0 16V MultiJet 120 CV176
2.0 16V Multijet 140CV182
2.0 16V Multijet 170CV196
(*) Versiones con cambio automático de doble embrague
(**) Donde esté presente
304
DATOS TÉCNICOS
DISPOSICIONES PARA EL TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO AL FINAL DE SU CICLO DE
VIDA
(Donde esté previsto)
Desde hace años, FCA se ha comprometido de forma global en la protección y respeto del medio ambiente, mejorando de manera
continua los procesos productivos y realizando productos cada vez más "ecosostenibles". Para asegurar a los clientes el mejor
servicio posible cumpliendo con las normas medioambientales y en respuesta a las obligaciones derivadas de la Directiva Europea
2000/53/CE en los vehículos al final de su vida útil, FCA ofrece la posibilidad a sus clientes de entregar su vehículo al finalizar su
ciclo sin costes adicionales. De hecho, la Directiva Europea prevé que la entrega del vehículo se efectúe sin que el último
propietario o usuario del mismo incurra en gastos debido a su escaso o nulo valor de mercado.
Para entregar el vehículo al finalizar su ciclo de vida útil sin costes adicionales se puede acudir a concesionarios (en caso de
compra de otro vehículo) o a centros de recogida y desguace autorizados por FCA. Estos centros han sido seleccionados
cuidadosamente para garantizar un servicio con un estándar cualitativo adecuado para la recogida, tratamiento y reciclaje de los
vehículos en desuso protegiendo el medio ambiente.
Para más información sobre los centros de desguace y recogida, acudir a la red de concesionarios FCA, llamar al número indicado
en el Libro de Garantía o bien consultar las páginas web de las marcas FCA.
309
RECOMENDACIONES,
MANDOS E INFORMACIÓN
GENERAL
196) 197)
105) 106)
SEGURIDAD VIAL
Aprender a utilizar las distintas funciones
del sistema antes de empezar a conducir.
Leer atentamente las instrucciones y las
modalidades de uso del sistema antes de
empezar a conducir.
CONDICIONES DE RECEPCIÓN
Las condiciones de recepción varían
constantemente durante la conducción.
La recepción puede verse interferida por
la presencia de montañas, edificios o
puentes, especialmente cuando se está
lejos del transmisor de la emisora
sintonizada.
ADVERTENCIA Durante la recepción
de la información sobre el tráfico,
puede producirse un aumento del
volumen con respecto a la
reproducción normal.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Respetar las siguientes precauciones
para garantizar la eficiencia total del
funcionamiento del sistema:
evitar golpear el protector transparente
de la pantalla con objetos puntiagudos o
rígidos que puedan dañar la superficie;
durante la limpieza, utilizando un paño
suave, seco y antiestático, no ejercer
presión.
no utilizar alcohol, gasolina ni otros
derivados para limpiar el protector
transparente de la pantalla.
evitar que los líquidos penetren en el
interior del sistema: podrían dañarlo de
manera irreversible.
DISPOSITIVOS MULTIMEDIA
ADVERTENCIA Algunos dispositivos
multimedia de reproducción musical
pueden no ser compatibles con el
sistemaUconnect™.
En el vehículo solo se deben utilizar
dispositivos (por ejemplo dispositivo
USB) provenientes de fuentes seguras.
Los dispositivos provenientes de fuentes
desconocidas pueden contener softwares
infectados por virus cuya instalación en
el vehículo puede aumentar la
posibilidad de violación de los sistemas
eléctricos/electrónicos del vehículo.
PROTECCIÓN ANTIRROBO
El sistema dispone de una protección
antirrobo basada en el intercambio de
información con la centralita electrónica
(Body Computer) del vehículo.
Este sistema garantiza la máxima
seguridad y evita tener que introducir el
código secreto cada vez que se corta la
alimentación eléctrica.
Si el control tiene resultado positivo, el
sistema comenzará a funcionar. Si los
códigos de comparación no son iguales o
se cambia la centralita electrónica (Body
Computer), el sistema indicará al usuario
la necesidad de introducir el código
secreto según el procedimiento indicado
en el siguiente apartado.
Introducción del código secreto
(excluidas las versiones con sistema
Uconnect 7” HD Nav LIVE)
Si es necesario introducir un código, al
encenderse el sistema se mostrará en la
pantalla el mensaje "Introducir el código
antirrobo" seguido de un teclado gráfico
numérico para introducir el código
secreto.
El código secreto está compuesto por
cuatro cifras de0a9;para introducir las
cifras del código girar la manecilla
derecha NAVEGADOR/INTRO y presionar
para confirmar.
312
MULTIMEDIA
Tras introducir la cuarta cifra el sistema
empieza a funcionar.
Si se introduce un código incorrecto, el
sistema muestra el mensaje "Código
incorrecto" para indicar que es necesario
introducir el código adecuado.
Si después de 3 intentos el código sigue
sin ser correcto, el sistema mostrará el
mensaje "Código incorrecto. Radio
bloqueada. Esperar 30 minutos". Cuando
desaparezca el mensaje se podrá
empezar de nuevo el procedimiento de
introducción del código.
Pasaporte radio
(excluidas las versiones con sistema
Uconnect 7” HD Nav LIVE)
Es el documento que certifica la
posesión del sistema. En el pasaporte
radio figuran el modelo del sistema, el
número de serie y el código secreto.
En caso de pérdida del pasaporte de la
radio dirigirse a la Red de Asistencia
Jeep llevando consigo un documento de
identidad y los documentos
identificativos que posea del vehículo.
ADVERTENCIA Guardar el pasaporte
radio para facilitar los datos
correspondientes a las autoridades
competentes en caso de robo.ADVERTENCIAS
En caso de anomalía, el sistema debe ser
controlado y reparado únicamente por la
Red de Asistencia Jeep.
Si la temperatura fuera excesivamente
baja, la pantalla podría alcanzar su brillo
óptimo tras un cierto período de
funcionamiento.
En caso de parada prolongada del
vehículo con elevadas temperaturas
exteriores, el sistema podría entrar en
"autoprotección térmica" desactivando su
funcionamiento hasta que la temperatura
de la radio descienda a niveles
aceptables.
Mirar la pantalla sólo cuando sea
necesario y seguro hacerlo. Si es
necesario mirar prolongadamente la
pantalla, detenerse en un lugar seguro
para no distraerse durante la conducción.
Interrumpir inmediatamente el uso del
sistema cuando se produzca una avería.
De lo contrario, podrían causarse daños
en el sistema. Acudir lo antes posible a
la Red de Asistencia Jeep para efectuar
la reparación.ADVERTENCIA
196)Seguir las precauciones de seguridad
indicadas: en caso contrario podrían
provocar lesiones a las personas o daños
al sistema.
197)Un volumen demasiado elevado
puede representar un peligro. Ajustar el
volumen de manera que se puedan oír
siempre los ruidos de alrededor (por ej.
claxon, ambulancias, vehículos de la
policía, etc.).
ADVERTENCIA
105)Limpiar el frontal y la pantalla
únicamente con un paño suave, limpio,
seco y antiestático. Los productos
detergentes y abrillantadores pueden
dañar su superficie. No utilizar alcohol o
productos similares para limpiar la
moldura o la pantalla.
106)No utilizar la pantalla como base
para soportes con ventosa, adhesivos para
navegadores externos o bien smartphones
o similares.
313
Tabla resumen de los mandos en el volante
Botón Interacción
Aceptación de la llamada telefónica entrante
Aceptación de la segunda llamada entrante y puesta en espera de la llamada activa
Visualización en la pantalla del cuadro de instrumentos de la lista de las últimas 10 llamadas y de los números de
teléfono favoritos (solo si la exploración de llamadas está activada)
Activación del reconocimiento de voz
Interrupción del mensaje de voz, para así impartir un nuevo comando de voz
Desactivación del reconocimiento de voz
Rechazo de la llamada telefónica entrante
Finalización de la llamada telefónica en curso
Ocultación de las últimas llamadas en la pantalla del cuadro de instrumentos (solo si la exploración de llamadas está
activada)
Pulsación corta (modalidad Teléfono): selección en la pantalla del cuadro de instrumentos de las últimas
llamadas/SMS (solo si la exploración de llamadas está activada)
318
MULTIMEDIA
/