•Aún cuando el sistema se diseñó para usua-
rios que hablen con acentos en inglés norte-
americano, francés y español, es posible que
el sistema no funcione siempre para alguno
de ellos.
• Cuando se desplace en un sistema automa-
tizado como buzón de voz, o cuando se
envía una página, al terminar de decir la
serie de dígitos, asegúrese de decir “Send”
(Enviar).
• Se recomienda almacenar los nombres en la
agenda telefónica cuando el vehículo no esté
en movimiento.
• No se recomienda almacenar nombres con
sonido similar en la agenda telefónica del
Uconnect.
• Cuando las entradas no son similares, se
optimiza la velocidad de reconocimiento del
nombre en la agenda telefónica (agenda
telefónica descargada y la agenda local del
Uconnect Phone). •
Se deben decir los números de dígito en
dígito. “800” se debe decir “eight-zero-zero”
(Ocho-cero-cero) no “eight hundred”
(Ochocientos).
• Se puede decir “O” (Letra “O”) para “0”
(Cero).
• Aunque sea compatible el marcado interna-
cional para la mayoría de las combinaciones
de números, es posible que no sean compa-
tibles algunas combinaciones cortas de nú-
meros de marcado.
• En un vehículo convertible, se podría afectar
el rendimiento del sistema con la capota
convertible plegada.
Rendimiento de audio en el extremo
remoto
• La calidad del audio se maximiza en las
siguientes condiciones:
• ajuste bajo a medio del blower,
• velocidad baja a media del vehículo,
• ruido bajo del camino,
• superficie suave del camino,
• ventanas completamente cerradas, •
condiciones de clima seco y
• operación en el asiento del conductor.
• El rendimiento, por ejemplo calidad del au-
dio, eco y volumen, depende en gran medida
del teléfono y la red y no del teléfono
Uconnect.
• El eco en el teléfono en el extremo remoto a
veces se puede reducir bajando el volumen
del audio en el interior del vehículo.
• En un vehículo convertible, se podría afectar
el rendimiento del sistema con la capota
convertible plegada.
Llamadas recientes
Si el teléfono es compatible con “Descarga
automática de la agenda telefónica”, el
Uconnect Phone puede hacer una lista de las
llamadas salientes, entrantes y perdidas.
SMS
El teléfono Uconnect puede leer o mandar
nuevos mensajes en su teléfono.
Leer mensajes
Si recibe un nuevo mensaje de texto mientras
su teléfono está conectado a Uconnect,sele
90
enviará un mensaje para notificarle que tiene
un nuevo mensaje de texto. Si desea oír el
nuevo mensaje:
•Presione el botón
.
• Después del mensaje “Ready” (Listo) y el
siguiente pitido, diga “SMS Read” o “Read
Messages” (Leer SMS o Leer mensajes).
• El teléfono Uconnect reproducirá el nuevo
mensaje de texto por usted.
Después de leer el mensaje, puede "Contestar"
o "Reenviar" el mensaje utilizando el teléfono
Uconnect.
Enviar mensajes
Puede enviar los mensajes utilizando el telé-
fono Uconnect. Para enviar un nuevo men-
saje:
• Presione el botón
.
• Después del mensaje “Ready” (Listo) y el
siguiente pitido, diga “SMS Send” or “Send
Message” (Enviar SMS o Enviar mensaje). •
Puede decir el mensaje que desea enviar o
decir “List Messages” ("Enumerar mensa-
jes"). Allí se encuentran 20 mensajes redac-
tados previamente.
Para mandar un mensaje, presione el botón
mientras el sistema enumera el mensaje y
dice “Send” (Enviar).
El teléfono Uconnect le solicitará que diga el
nombre o el número de la persona a quien
desea enviar el mensaje.
Lista de mensajes redactados previamente:
1. Sí
2. No
3. ¿Dónde está usted?
4. Necesito más indicaciones.
5. Qué risa
6. Por qué
7. Te quiero
8. Llámeme
9. Llámeme luego
10. Gracias 11. Nos vemos en 15 minutos
12. Estoy en camino
13. Llegaré tarde
14. ¿Está allí todavía?
15. ¿Dónde nos encontramos?
16. ¿Puede esto esperar?
17. Adiós y hasta pronto
18. ¿Cuándo nos podemos encontrar?
19. Envíe el número a llamar
20. Comiencen sin mí
Encender/Apagar el aviso de SMS entrante
Apagar el aviso de SMS entrante hará que el
sistema no le avise que tiene nuevos mensajes
entrantes.
•
Presione el botón
.
• Después del mensaje “Ready” (Listo) y el
siguiente pitido, diga “Setup, SMS Incoming
Message Announcement” (Configurar, aviso
de mensaje SMS entrante); después, se le
proporcionará la opción de cambiarlo.
91
Enlace de comunicaciones Bluetooth
Se ha descubierto que los teléfonos celulares
pierden conexión con el Uconnect Phone.
Cuando esto sucede, la conexión generalmente
se puede restablecer apagando y encendiendo
el teléfono. Se recomienda que su teléfono
celular permanezca en modo ENCENDIDO
Bluetooth. Activación
Después de cambiar el encendido de OFF a la
posición ON o ACC, o después de un cambio
de idioma, debe esperar por lo menos quince
segundos antes de utilizar el sistema.
92
Comandos de voz
Primario Alternativo(s)
cero unodos
tres
cuatro cinco seis
siete
ocho
nueve
estrella (*) más (+)libra (#)
agregar ubicación todos
llamarComandos de voz
Primario Alternativo(s)
cancelar
instrucciones de confirmación
continuarborrar
marcar
descargar editar
emergencia inglés
borrar todo españolfrancés ayudainicio
idiomaComandos de voz
Primario Alternativo(s)
enumerar nombres
enumerar teléfonos móvil
silenciar
silenciar desacti- vado
nueva entrada no
otro
emparejar un telé- fono
acoplamiento del teléfono acoplamiento
agenda telefónica agenda telefónica previo
registrar otra vez repetir marcado
96
Comandos de voz
Primario Alternativo(s)
volver al menú prin- cipal volver o menú prin-
cipal
seleccionar teléfono seleccionar enviar
configurar configuraciones o configuración delteléfono
asistencia de remol- que
transferir la llamada tutorial de
Uconnect
entrenamiento de voz
trabajo síInformación generalEste dispositivo cumple con el apartado 15 de
la normativa de la FCC y con la norma RSS 210
del Ministerio de industria de Canadá. El fun-
cionamiento está sujeto a las condiciones si-
guientes:
• Los cambios o las modificaciones que no
estén expresamente aprobadas por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular
la autoridad del usuario para operar el dis-
positivo.
• Este dispositivo no puede causar ninguna
interferencia dañina.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia que reciba, incluida aquella que
pueda provocar un funcionamiento no de-
seado.COMANDO DE VOZ — SI ESTÁ
EQUIPADO
Funcionamiento del sistema de
comando de voz
El sistema de comando de voz de
Uconnect permite controlar la ra-
dio AM, FM, el player de discos,
dispositivos clásicos de almacena-
miento masivo USB, familia de dis-
positivos iPOD, dispositivos de
transmisión de audio Bluetooth, radio satelital,
disc player y grabador de memo.
NOTA:
Tenga cuidado de hablar lo más calmado y
normal posible en el sistema de interfaz de
voz. Es posible que se afecte negativamente
la capacidad del sistema de interfaz de voz
de reconocer los comandos de voz del
usuario cuando se habla rápido o con un
nivel de voz elevado.
97
¡ADVERTENCIA!
Cualquier sistema de comando de voz debe
ser utilizado solo en condiciones de conduc-
ción seguras y se debe cumplir con todas las
leyes aplicables. Su atención se debe cen-
trar en operar el vehículo de forma segura.
De lo contrario, se puede provocar una coli-
sión y causar lesiones graves e incluso la
muerte.
Cuando presione el botón
de comando de
voz se escuchará un pitido. El pitido es la señal
para dar un comando.
NOTA:
Si no dice algún comando dentro de algunos
segundos, el sistema mostrará una lista de
opciones.
Si desea interrumpir el sistema mientras se
indican las opciones, presione el botón
de
comando de voz, escuche el pitido y diga el
comando.
Si se presiona el botón
de comando de
voz mientras el sistema está hablando, se conoce como “interrupción”. El sistema se inte-
rrumpirá y, después del pitido, se puede agre-
gar o cambiar comandos. Esto será útil cuando
comience a conocer las opciones.
NOTA:
En cualquier momento, puede decir las pa-
labras “Cancelar”, “Ayuda” o “Menú princi-
pal”.
Estos comandos son universales y se puede
usar en cualquier menú. Todos los otros coman-
dos se pueden usar dependiendo de la aplica-
ción activa.
Cuando use este sistema, debe hablar claro y a
un volumen de voz normal.
El sistema reconocerá de manera óptima lo que
diga si las ventanas están cerradas y los venti-
ladores de aire acondicionado/calefactor se
ajusten en bajo.
En cualquier momento, si el sistema no reco-
noce alguno de sus comandos, el sistema
solicitará que lo repita.
Para escuchar el primer menú disponible, pre-
sione el botónde comando de voz y diga
“Ayuda" o “Menú principal”.
ComandosEl sistema de comandos de voz consta de dos
tipos de comandos. Los comandos universales
están disponibles en todo momento. Los co-
mandos locales están disponibles si está activo
el modo compatible de la radio.
Cambio de volumen
1. Inicie un diálogo presionando el botón
de comando de voz.
2. Diga un comando (por ejemplo, “Ayuda”).
3. Use la perilla giratoria de ON/OFF VOLUME
para ajustar el volumen a un nivel cómodo
mientras el sistema de comando de voz está
activo. Tenga en cuenta que el ajuste de volu-
men para el comando de voz es diferente al del
sistema de audio.
Menú principal
Inicie un diálogo presionando el botón
de
comando de voz. Puede decir “Menú principal”
para cambiar al menú principal.
98
•“Menú principal” (para cambiar al menú prin-
cipal)
Modo USB
Para cambiar a modo USB, diga “USB”. En este
modo, puede decir los siguientes comandos:
• “Siguiente pista” (para reproducir la siguiente
pista)
• “Pista anterior” (para reproducir la pista
anterior)
• “Reproducir” (para reproducir un nombre de
intérprete, nombre de la lista de reproduc-
ción, nombre del álbum, nombre de la pista,
etc.)
Modo de transmisión de Bluetooth (BT)
Para cambiar al Modo de transmisión de
Bluetooth (BT), diga “Transmisión de
Bluetooth”. En este modo, puede decir los
siguientes comandos:
• “Siguiente pista” (para reproducir la siguiente
pista)
• “Pista anterior” (para reproducir la pista
anterior) •
“Lista” (para mostrar la lista de un Intérprete,
la lista de reproducción, el álbum, la pista,
etc.)
Modo Memo
Para cambiar a modo grabador de voz, diga
“Memo”. En este modo, puede decir los si-
guientes comandos:
• “Memo nuevo” (para grabar un nuevo memo)
— Durante la grabación, puede presionar el
botón
comando de voz para detener la
grabación. Proceda diciendo uno de los si-
guientes comandos:
– “Guardar” (para guardar el memo)
– “Continuar” (para continuar grabando)
– “Eliminar" (para eliminar la grabación)
• “Reproducción de Memos” (para reproducir
los memos grabados previamente) — Du-
rante la reproducción puede presionar el
botón
de comando de voz para detener
la reproducción de memos. Proceda di-
ciendo uno de los siguientes comandos:
• “Repetición” (para repetir un memo)
• “Siguiente” (para reproducir el siguiente
memo) •
“Anterior” (para reproducir el memo ante-
rior)
• “Eliminar” (para eliminar un memo)
• “Eliminar todos” (para eliminar todos los me-
mos)
Configuración
Para cambiar la configuración del sistema,
puede decir una de las siguientes alternativas:
• “Cambiar a configuración”
• "Cambiar a configuración del sistema "
• “Cambiar a configuración”
• “Configuración del menú principal "o
• “Cambiar a configuración”
En este modo, puede decir los siguientes co-
mandos:
• “Idioma inglés”
• “Idioma francés”
• “Idioma español”
• “Guía de instrucciones”
• "Entrenamiento de voz"
100
NOTA:
Recuerde que primero debe presionar el
botón
de comando de voz y esperar el
pitido, antes de decir los comandos de “In-
terrupción”.
Entrenamiento de vozPara el usuario que tenga dificultades con el
sistema de reconocimiento de sus comandos o
números de voz, se puede usar la función
"Entrenamiento de voz" de la voz de
Uconnect.
1. Presione el botón
de comando de voz,
diga “Configuración del sistema” y cuando se
encuentre en este menú, diga “Entrenamiento
de voz”. Este entrenará la voz del usuario para
el sistema y mejorará el reconocimiento.
2. Repita las palabras y frases cuando la voz
de Uconnect lo solicite. Para obtener resulta-
dos óptimos, se debe completar la sesión de
"Entrenamiento de voz" cuando el vehículo esté
estacionado con el motor en marcha, con todas
las ventanas cerradas y con el ventilador
blower desconectado. Este procedimiento se puede repetir con un nuevo usuario. El sistema
se adaptará únicamente a la última voz entre-
nada.
ASIENTOS
Los asientos son parte del sistema de ajuste del
ocupante del vehículo.
¡ADVERTENCIA!
•
Es peligroso viajar en el área de carga,
tanto dentro como fuera del vehículo. En
caso de colisión, quienes viajen en estas
zonas tienen muchas más probabilidades
de sufrir lesiones graves o fatales.
• No permita que nadie viaje en una zona
del vehículo que no disponga de asientos
y cinturones de seguridad. En caso de
colisión, quienes viajen en estas zonas
tienen muchas más probabilidades de su-
frir lesiones graves o fatales.
• Asegúrese de que cada persona que viaja
en su vehículo lo haga en su asiento y use
el cinturón de seguridad correctamente.
Asientos eléctricos — Si están
equipados
Algunos modelos pueden venir equipados con
asientos eléctricos para el conductor. El switch
del asiento eléctrico está situado en el lado
externo del asiento cerca del suelo. Utilice el
switch para mover el asiento hacia arriba, hacia
abajo, o para reclinarlo o inclinarlo.
Switch del asiento eléctrico
101