luz de advertencia del airbag. Si el ORC detecta
un funcionamiento incorrecto en cualquier parte
del sistema, enciende la luz de advertencia del
airbag de forma momentánea o continua. So-
nará un solo timbre si se vuelve a encender la
luz después del arranque inicial.
También incluye diagnósticos que iluminarán la
luz de advertencia del airbag en el grupo de
instrumentos si se detecta un funcionamiento
incorrecto que podría afectar el sistema de
airbags. Los diagnósticos también registran la
naturaleza del funcionamiento incorrecto.
¡ADVERTENCIA!
Si no se presta atención a la luz de la
advertencia AIRBAG en el panel de instru-
mentos, podría implicar que no cuente con la
protección de los airbag en caso de colisión.
Si la luz no se enciende como prueba de la
bombilla cuando la ignición se coloca en la
posición ON por primera vez, permanece
encendida después de arrancar el vehículo o
se enciende mientras conduce, realice de
(Continuación)
¡ADVERTENCIA!(Continuación)
inmediato el servicio del sistema de airbags
en un concesionario autorizado.
Dispositivos de inflado de los airbags
delanteros de avanzada del conductor y
del pasajero
Los dispositivos de inflado de los airbags de-
lanteros de avanzada del conductor y del pasa-
jero están situados en el centro del volante de la
dirección, a la derecha del panel de instrumen-
tos. Cuando el ORC detecta una colisión que
requiere el empleo de los airbags delanteros de
avanzada, envía una señal a los dispositivos de
inflado. Se genera una gran cantidad de gas no
tóxico para inflar los airbags delanteros de
avanzada. En función del tipo y la fuerza de la
colisión, son posibles diferentes índices de in-
flado de los airbags. La cubierta tapizada del
volante de la dirección y el lado superior dere-
cho del panel de instrumentos se separan y se
abren por completo cuando los airbags se inflan
a su capacidad máxima. Los airbags se inflan
por completo aproximadamente entre 50 y 70
milisegundos. Esto dura menos que un parpa- deo de ojos. Luego se desinflan rápidamente
mientras ayudan a sujetar al conductor y al
pasajero del asiento delantero.
El gas del airbag delantero de avanzada del
pasajero se descarga a través de los orificios de
ventilación en los lados del airbag. De esta
forma, los airbags no afectan el control que
usted tiene del vehículo.
Dispositivos de inflado de los airbags
laterales suplementarios montados en los
asientos (SAB)
Los airbags laterales suplementarios montados
en los asientos (SAB) están diseñados para
activarse solamente en ciertas colisiones late-
rales.
El ORC determina si una colisión lateral re-
quiere que se inflen los airbags laterales según
la gravedad y el tipo de colisión.
De acuerdo con la gravedad y el tipo de coli-
sión, se accionará el dispositivo de inflado del
airbag lateral en que el vehículo recibe el golpe
y soltará una cantidad de gas no tóxico. El SAB
que se infla sale por la costura del asiento en el
espacio existente entre el ocupante y la puerta.
Los SAB se inflan por completo en aproxi-
48
madamente 10 milisegundos. Dicho airbag se
infla a una velocidad muy rápida y con una
fuerza tal que podría provocarle lesiones si no
está sentado correctamente o si hay objetos
colocados en la zona donde se infla el airbag
lateral. Esta advertencia va dirigida, de modo
particular, a los niños.
Unidades de inflado de los airbags de
cortina laterales inflables suplementarios
(SABIC)
Durante colisiones donde el impacto se limita a
un área particular del lado del vehículo, el ORC
puede desplegar los airbags SABIC, depen-
diendo de la severidad y del tipo de colisión. En
estos casos, el ORC desplegará el SABIC
solamente del lado del impacto del vehículo.
Se genera una cantidad de gas no tóxico para
inflar el airbag de cortina lateral. Al inflarse, el
airbag de cortina lateral empuja el borde ex-
terno del forro de techo y se desprende cu-
briendo la ventana. El airbag se infla en unos
30 milisegundos (aproximadamente una cuarta
parte de lo que se tarda en pestañear), con
fuerza suficiente para lesionarlo si no está
sentado y con el cinturón correctamente
abrochado o si hay algún elemento colocado enla zona donde se infla el airbag de cortina
lateral. Esta advertencia va dirigida, de modo
particular, a los niños. El airbag de cortina
lateral tiene un espesor de unas 3.5 pulg (9 cm)
aproximadamente cuando está inflado.
Como los sensores de los airbags calculan la
desaceleración del vehículo en función del
tiempo, la velocidad del vehículo y el daño, no
son buenos indicadores de si un airbag debería
o no haberse desplegado.
NOTA:
En un vuelco, los pretensores y/o airbags
SAB y SABIC se pueden desplegar en am-
bos lados del vehículo.
Sensores de impactos delanteros y
laterales
En impactos frontales y laterales, los sensores
de impacto pueden ayudar a que el ORC de-
termine la respuesta apropiada ante dichos
impactos.
Sistema de respuesta a accidentes
mejorado
En caso de un impacto que cause el despliegue
del airbag, si tanto la red de comunicaciones
del vehículo como la alimentación eléctrica semantienen intactas, dependiendo de la natura-
leza del acontecimiento, el ORC determinará si
el sistema de respuesta mejorado en caso de
accidente realizará las funciones siguientes:
•
Cortar el suministro de combustible al motor.
• Hacer destellar las intermitentes de peligro,
siempre que la batería suministre corriente o
hasta que la llave de encendido se coloque
en la posición OFF.
• Encender las luces interiores, que se man-
tendrán encendidas mientras la batería su-
ministre corriente o hasta que se extraiga la
llave de encendido.
• Desbloquear las puertas automáticamente.
Para restablecer las funciones del sistema de
respuesta mejorado en caso de accidente des-
pués de un evento, el switch de ignición se
debe cambiar de IGN ON a IGN OFF.
Si se produce un despliegue
Los airbags delanteros de avanzada están di-
señados para desinflarse inmediatamente des-
pués del despliegue.
49
NOTA:
Los airbags delanteros y laterales no se
desplegarán en todas las colisiones. Esto
no significa que el sistema de airbags tenga
algún problema.
En caso de sufrir una colisión que provoque el
despliegue de los airbags, pueden producirse
todas o alguna de las circunstancias siguientes:
•El material del nailon del airbag, cuando este
se despliega y se abre, puede a veces
producir abrasiones y/o enrojecimiento de la
piel del conductor y del pasajero del asiento
delantero. Las abrasiones son similares a las
que se producen por fricción con una cuerda
o a las que se provocan al resbalarse sobre
una alfombra o por el suelo de un gimnasio.
No son provocadas por contacto con produc-
tos químicos. No son permanentes y normal-
mente se curan rápidamente. Sin embargo,
en caso de producirse ampollas o de una
mala cicatrización después de algunos días,
acuda de inmediato a su médico. •
Cuando los airbags se desinflan, pueden
verse algunas partículas similares a las del
humo. Estas son un derivado normal del
proceso que genera el gas no tóxico utilizado
para inflar los airbags. Estas partículas en
suspensión pueden provocar irritación de la
piel, los ojos, la nariz o la garganta. Si sufre
irritación de piel o de ojos, enjuáguese la
zona afectada con agua fresca. En caso de
irritación de la nariz o de la garganta, respire
aire fresco. Si la irritación continúa, acuda a
su médico. Si estas partículas se adhieren a
su ropa, siga las instrucciones del fabricante
de la prenda para proceder a su limpieza.
No conduzca su vehículo después de que los
airbags se hayan desplegado. Si se ve envuelto
en otra colisión, los airbags no estarán en su
sitio para protegerle.¡ADVERTENCIA!
Los airbags y pretensores de cinturones de
seguridad desplegados no pueden brindarle
protección en caso de otra colisión. Lleve
inmediatamente el vehículo a un concesio-
nario autorizado para que reemplace los
conjuntos de airbags, pretensores de cintu-
rones de seguridad y retractores de cintu-
rones de seguridad delanteros. Asimismo,
haga que realicen también el servicio del
sistema de controlador de ajuste del
ocupante.
50
Mantenimiento del sistema de airbags
¡ADVERTENCIA!
•Las modificaciones efectuadas en cual-
quiera de las piezas del sistema de air-
bags podrían provocar que el sistema falle
cuando lo necesite. Podría llegar a lesio-
narse si el sistema de airbags no está allí
para protegerlo. No modifique los compo-
nentes ni el cableado, ni tampoco coloque
ningún tipo de distintivo o sticker en la
cubierta tapizada de la maza del volante
de dirección o en la parte superior derecha
del panel de instrumentos. No modifique el
bumper delantero, la estructura de la ca-
rrocería del vehículo ni agregue estribos
laterales u otros estribos del mercado de
piezas de repuesto.
• Es peligroso tratar de reparar por su
cuenta cualquier pieza del sistema de air-
bags. Asegúrese de informar que su
vehículo dispone de sistema de airbags a
todas las personas que vayan a trabajar
en este.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA!(Continuación)
•No trate de modificar ninguna pieza del
sistema de airbags. El airbag se puede
inflar accidentalmente o puede no funcio-
nar correctamente si se le hacen modifica-
ciones. Lleve el vehículo a un concesiona-
rio autorizado para que le den servicio al
sistema de airbags. Si su asiento, incluida
la cubierta tapizada y el cojín, necesita
que se le realice algún tipo de servicio
(entre ellos el desmontaje, aflojar o apretar
los tornillos de fijación del asiento), lleve el
vehículo a su concesionario autorizado.
Solamente se pueden utilizar accesorios
de asiento aprobados por el fabricante. En
caso de que sea necesario modificar el
sistema de airbags para personas con
discapacidades, infórmese en su conce-
sionario autorizado. Luz de advertencia de airbag
Usted deseará tener los airbags
listos para el inflado a fin de que le
ofrezcan protección en caso de
colisión. La luz de advertencia del
airbag monitorea los circuitos inter-
nos y el cableado de interconexión
asociados con los componentes eléctricos del
sistema de airbags. A pesar de que el sistema
de airbags está diseñado para no requerir man-
tenimiento, si ocurre una de las siguientes
situaciones, lleve el vehículo de inmediato a un
concesionario autorizado para que le den ser-
vicio al sistema de airbags.
• La luz de advertencia del airbag no se en-
ciende durante los cuatro a ocho segundos
cuando el switch de ignición se enciende por
primera vez.
• La luz de advertencia del airbag permanece
encendida después del intervalo de cuatro a
ocho segundos.
• La luz de advertencia del airbag se enciende
intermitentemente o permanece encendida
al conducir.
51
NOTA:
Si el velocímetro, el tacómetro o cualquier
indicador relacionado con el motor no está
funcionando, es posible que el controlador
de ajuste del ocupante (ORC) también esté
inhabilitado. Es posible que los airbags no
estén listos para inflarse y ofrecerle protec-
ción. Verifique inmediatamente el bloque de
fusibles para verificar si hay fusibles fundi-
dos. Para informarse sobre los fusibles co-
rrespondientes a los airbags, consulte la
etiqueta situada en el interior de la tapa del
bloque de fusibles. Acuda a su concesiona-
rio autorizado si el fusible está en buenas
condiciones.
Grabadora de datos de situación
(EDR)
Este vehículo está equipado con una grabadora
de datos de situación (EDR). El propósito prin-
cipal de una EDR es registrar, en ciertas situa-
ciones de colisión o casi colisión, tales como el
despliegue de un airbag o golpear un obstáculo
del camino, datos que ayudarán a entender
cómo estaban funcionando los sistemas del
vehículo. La EDR está diseñada para registrardatos relacionados con la dinámica del vehículo
y con los sistemas de seguridad durante un
período corto, generalmente de 30 segundos o
menos. La EDR de este vehículo está diseñada
para registrar datos tales como:
•
Cómo estaban funcionando los diversos sis-
temas del vehículo;
• Si los cinturones de seguridad del conductor
y del pasajero estaban abrochados o
desabrochados;
• Qué tanto estaba pisando el conductor el
acelerador o el pedal del freno (si lo estaba
pisando); y,
• A qué velocidad se desplazaba el vehículo.
Estos datos permiten entender mejor las cir-
cunstancias en las que ocurren las colisiones y
las lesiones.
NOTA:
Los datos de la EDR son registrados por el
vehículo únicamente si ocurre una situación
de colisión grave; la EDR no registra ningún
dato bajo condiciones normales de conduc-
ción y no registra ningún dato personal (por
ejemplo nombre, género, edad y ubicación del choque). Sin embargo, algunas instan-
cias, como autoridades policiales, podrían
utilizar los datos de la EDR junto con los
datos de identificación personal adquiridos
durante la investigación de una colisión.
Para leer los datos registrados en una EDR, se
requiere equipo especial, y es necesario tener
acceso al vehículooalaEDR. Además del
fabricante del vehículo, otras instancias, como
autoridades policiales, que tienen el equipo
especial, pueden leer la información si tienen
acceso al vehículooalaEDR.
Sujeciones para niñosTodos los ocupantes del vehículo deben tener
siempre sus cinturones abrochados, incluidos
los bebés y los niños. Cada estado de los
Estados Unidos y cada provincia de Canadá
exigen que los niños pequeños viajen con sis-
temas de sujeción adecuados. Es lo que exige
la ley; si no la cumple, puede ser sancionado.
Los niños de hasta 12 años deben viajar correc-
tamente abrochados en un asiento trasero, si
hay alguno disponible. Según las estadísticas
de colisiones, los niños están más a salvo
52
por niños que ya han superado el límite del
asiento de bebé, pero que no llegan todavía a
los dos años de edad. Los niños deben quedar
viendo hacia atrás hasta que alcancen el peso
o la altura permitidos para su asiento para niños
convertible.
¡ADVERTENCIA!
•Nunca coloque un asiento de niños de
sujeción en posición opuesta delante de
un airbag. Un niño de 12 años de edad o
menor, incluido aquel que viaje en un
asiento de sujeción para niños que mire
hacia atrás, puede sufrir lesiones graves o
incluso la muerte si es golpeado por el
airbag delantero de avanzada que se des-
pliega del asiento delantero.
• Solo utilice un asiento de sujeción para
niños en posición opuesta en un asiento
trasero. Asientos de sujeción para niños mayores y
más pequeños
Los niños que ya tengan dos años o que ya no
quepan en el asiento para niños convertible en
posición opuesta pueden viajar en el vehículo
mirando hacia adelante. Los asientos de niños
orientados hacia adelante y los asientos con-
vertibles utilizados en dirección hacia adelante
son para niños de dos años o mayores, o que
ya no puedan usar el asiento para niños con-
vertible en posición opuesta, por su altura o
peso. Los niños deben ir sentados en un
asiento que mire hacia adelante con un arnés
durante todo el tiempo que sea posible, hasta
que alcancen el peso o la altura máximos del
asiento para niños.
Todos los niños cuyo peso o altura superen el
límite para el asiento para niños en posición
opuesta deben utilizar un asiento protector con
posicionamiento de cinturón hasta que los
cinturones de seguridad del vehículo se ajusten
apropiadamente. Cuando el niño no pueda sen-
tarse con las rodillas flexionadas encima del
cojín del asiento, mientras su espalda se apoya
en el respaldo de asiento, debe usar un asiento
protector con posicionamiento de cinturón. El asiento para niños y el asiento protector con
posicionamiento de cinturón se aseguran en el
vehículo mediante el cinturón de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
•
La instalación incorrecta puede dar lugar a
una falla del asiento de sujeción para
niños o bebés. En caso de colisión, puede
soltarse. El niño podría sufrir lesiones gra-
ves o fatales. Cuando instale un asiento
de sujeción para niños o bebés, siga es-
trictamente las instrucciones del fabricante
para dicho tipo de asiento.
• Cuando el asiento de sujeción para niños
no esté en uso, asegúrelo en el vehículo
con el cinturón de seguridad o anclajes
LATCH o quítelo del vehículo. No lo deje
suelto dentro del vehículo. Si frena de
repente o choca podría golpear a los ocu-
pantes o a los respaldos y causar graves
lesiones personales.
55
Niños demasiado grandes para asientos
protectores
Aquellos niños que sean demasiado grandes
como para utilizar cómodamente el cinturón de
hombro y cuyas piernas sean demasiado largas
para flexionarse sobre la parte delantera del
asiento estando sus espaldas apoyadas contra
el respaldo, deben utilizar el cinturón de segu-
ridad en el asiento trasero. Realice esta sencilla
prueba de cinco pasos para decidir si el niño
puede usar el cinturón de seguridad por sí solo:
1. ¿Puede el niño apoyar la espalda completa-
mente en el asiento del vehículo?
2. ¿Puede el niño flexionar las rodillas de ma-
nera cómoda sobre la parte delantera del
asiento del vehículo si está sentado completa-
mente hacia atrás?
3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro del
niño entre el cuello y el brazo?
4. ¿Está es la parte de la cadera del cinturón lo
más baja posible, tocando los muslos del niño y
no su estómago?
5. ¿Puede el niño permanecer sentado de esta
forma durante todo el viaje?Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas
fue “no”, entonces el niño debe usar un asiento
protector en este vehículo. Si el niño utiliza
cinturón de seguridad de tres puntos, com-
pruebe periódicamente el ajuste del cinturón.
Un niño que se mueva o recueste en el asiento
puede llegar a desplazar el cinturón, sacándolo
de su posición. Si el cinturón de hombro roza el
rostro o el cuello del niño, desplace al niño
hasta un punto más cercano al centro del
vehículo. Nunca permita que un niño se ponga
el cinturón de hombro debajo de un brazo o por
detrás de la espalda.
56
Sistema de sujeción con anclajes
inferiores y ataduras para niños (LATCH)
Su vehículo está equipado con el sistema de
anclaje de sujeción de niños denominado
LATCH. Esta sigla corresponde al nombre en
inglés del sistema de anclajes inferiores y ata-
duras para niños (Lower Anchors and Tether for
CHildren). El sistema LATCH tiene tres puntos
de anclaje en el vehículo para instalar asientos
para niños equipados con LATCH. Hay dos
anclajes inferiores ubicados en la parte poste-
rior del cojín del asiento donde se une con el
respaldo y un anclaje de sujeción superior
ubicado detrás de la posición de asiento. Estosanclajes se utilizan para instalar asientos para
niños equipados con LATCH sin usar los cintu-
rones de seguridad del vehículo. Algunas posi-
ciones de asiento pueden tener un anclaje de
sujeción superior, pero carecer de anclajes
inferiores. En estas posiciones de asiento, el
cinturón de seguridad se debe usar con el
anclaje de seguridad superior para instalar el
asiento de sujeción para niños. Para obtener
más información, consulte la siguiente tabla.
Posiciones LATCH para colocar los
asientos de sujeción para niños en este
vehículo
Anclajes de símbolo 2 del anclaje más bajo
por posición de asiento
Símbolo de anclaje de sujeción superior
58