
Condição de reboqueRodas SEM contacto com o
chãoModelos de tração às duas
rodasModelos de tração às quatro
rodas sem gama 4WD LOW
(Baixa)Modelos de tração às quatro
rodas com gama 4WD LOW
(Baixa)
Reboque horizontal NENHUMANÃO AUTORIZADO NÃO AUTORIZADOConsulte as instruções em
“Reboque de recreio”
• Transmissão em PARK
(estacionar)
• Caixa de transferência
em NEUTRAL (ponto-
-morto) (N)
• Reboque para a frente
• Ignição no modo ACC
(Acessórios) ou ON/RUN
(Ligado/A trabalhar) (ou
desligar o cabo negativo
da bateria).
Reboque com plataformaDianteiraNÃO AUTORIZADO NÃO AUTORIZADO NÃO AUTORIZADO
Traseira OKNÃO AUTORIZADO NÃO AUTORIZADO
No atrelado TODAS OK OK OK
NOTA:
Os veículos SRT e os modelos 4WD sem 4WD
LOW (Baixa) têm de ser rebocados com as
quatro rodasSEMcontacto com o solo.
Para evitar danificar o veículo, deve usar o
equipamento de reboque correto. Use so-
mente barras de reboque e outro equipa-mento concebido para este fim e siga as
instruções do fabricante. É obrigatório utili-
zar correias de segurança. Ligue a barra de
reboque ou outro dispositivo de reboque à
estrutura principal do veículo, não aos amor-
tecedores ou ganchos associados. A legisla-
ção nacional e local deve ser respeitada.Se for necessário utilizar acessórios (limpa-
-para-brisas, desembaciadores, etc.) durante
o reboque, a ignição deve estar no modo
ON/RUN (Ligado/A trabalhar) e não no modo
ACC (Acessórios).
EM CASO DE EMERGÊNCIA
258

Se a bateria do veículo estiver descarregada,
consulte "Libertação manual da posição de
estacionamento" nesta secção para obter ins-
truções sobre como tirar a transmissão da
posição PARK (Estacionar) para rebocar o
veículo.
CUIDADO!
• Não utilize equipamento de reboque
tipo cabo de suspensão. Pode danificar
o veículo.
• Não fixe o veículo ao camião de reboque
através dos elementos da suspensão
dianteira ou traseira. Procedimentos de
reboque incorretos poderão danificar o
veículo.
• Se o veículo a rebocar exigir comando da
direção, o interruptor de ignição deve
estar no modo ACC (Acessórios) ou ON/
RUN (Ligado/A trabalhar) e não no modo
LOCK/OFF (Trancar/Desligar).
Sem a chave inteligente
Devem ser tomadas precauções especiais
quando o veículo é rebocado com a ignição no
modo LOCK/OFF (Trancar/Desligar). O únicométodo aprovado de reboque sem a chave
inteligente é com um camião de reboque. É
necessário equipamento de reboque ade-
quado para impedir danos no veículo.
Modelos de tração às duas rodas
O fabricante recomenda o reboque do seu
veículo com todas as quatro rodasSEMcon-
tacto com o piso, utilizando uma plataforma.
Se não estiver disponível uma plataforma e a
transmissão estiver operável, o veículo pode
ser rebocado (com as rodas traseiras no chão)
nas seguintes condições:
• A transmissão deve estar em NEUTRAL
(Ponto-morto). Consulte "Libertação ma-
nual da posição de estacionamento" nesta
secção para obter instruções sobre como
mudar a transmissão para a posição
NEUTRAL (Ponto-morto) com o motor
desligado.
• A velocidade de reboque não deve exceder
os 48 km/h (30 mph).
• A distância de reboque não deve exceder os
48 km (30 milhas).Se a transmissão não funcionar ou se o veí-
culo tiver que ser rebocado a mais de
48 km/h (30 mph) ou mais de 48 km (30 mi-
lhas), reboque com as rodas traseirasSEM
contacto com o solo. Os métodos aceitáveis
são rebocar o veículo numa plataforma, ou
com as rodas dianteiras elevadas e as rodas
traseiras num carrinho de reboque, ou (se
utilizar um estabilizador de volante adequado
para manter as rodas dianteiras na posição a
direito) com as rodas traseiras elevadas e as
rodas dianteiras no solo.
CUIDADO!
Rebocar a uma velocidade superior a
30 mph (48 km/h) ou numa distância
superior a 30 milhas (48 km) com as rodas
traseiras em contacto com o solo pode
causar danos graves à transmissão. Os
danos resultantes do reboque incorreto
não estão abrangidos pela Garantia Limi-
tada de Veículo Novo.
259

Modelos com tração às quatro rodas
O fabricante recomenda o reboque com as
quatro rodasSEMcontacto com o piso. Os
métodos aceitáveis de reboque são com o
veículo numa plataforma ou com uma extre-
midade do veículo levantada e a extremidade
oposta num carrinho de reboque.
Se não estiver disponível um carrinho de
reboque e a caixa de transferência estiver a
funcionar, os veículoscom uma caixa de trans-
ferência de duas velocidadespodem ser rebo-
cados (para a frente, comTODAS ASrodas no
solo),SEa caixa de transferência estiver em
NEUTRAL (Ponto-morto) (N) e a transmissão
emPARK(Estacionar). Consulte "Reboque de
recreio" para obter instruções detalhadas.
Os veículos equipados com uma caixa de
transferência de velocidade única não têm a
posição NEUTRAL (Ponto-morto), pelo que
devemser rebocados com as quatro rodas
SEMcontacto com o solo.
CUIDADO!
• Não deverá usar-se as elevações das
rodas dianteiras ou traseiras. Se elevar
as rodas traseiras ou dianteiras aquando
do reboque, irão ocorrer danos internos
na transmissão ou na caixa de transfe-
rência.
• Rebocar este veículo desrespeitando os
requisitos acima indicados pode causar
danos graves à transmissão e/ou à caixa
de transferência. Os danos resultantes
do reboque incorreto não estão abrangi-
dos pela Garantia Limitada de Veículo
Novo.
SISTEMA DE RESPOSTA
MELHORADA A ACIDENTES
(EARS)
Este veículo está equipado com um sistema
de resposta melhorada a acidentes.Consulte "Sistemas de proteção dos ocupan-
tes", em "Segurança", para obter mais infor-
mações sobre a função do sistema de res-
posta melhorada a acidentes (EARS).
GRAVADOR DE DADOS DE
INCIDENTES (EDR)
Este veículo está equipado com um Gravador
de Dados de Incidentes (EDR). O principal
objetivo de um EDR é registar dados que
ajudarão a compreender o desempenho dos
sistemas do veículo em determinadas situa-
ções de colisão ou quase colisão, como a
abertura de um airbag ou a colisão com um
obstáculo na estrada.
Consulte "Sistemas de proteção dos ocupan-
tes", em "Segurança", para obter mais infor-
mações sobre o gravador de dados de eventos
(EDR).
EM CASO DE EMERGÊNCIA
260

MANUTENÇÃO AGENDADA
Manutenção agendada — Não SRT
Os serviços programados indicados neste ma-
nual devem ser realizados nos intervalos ou
quilometragens especificados para proteger
a garantia do seu veículo e assegurar a me-
lhor fiabilidade e o melhor desempenho do
veículo. Poderá ser necessária uma manuten-
ção mais frequente para veículos em condi-
ções de funcionamento difíceis, como áreas
poeirentas, e para a condução de viagens
muito curtas. A revisão e a manutenção de-
vem ser também efetuadas sempre que se
suspeite de alguma avaria.
O sistema de indicação de mudança de óleo
lembra-lhe que chegou a altura de levar o seu
veículo ao serviço de manutenção.
No painel de instrumentos, é apresentada a
mensagem "Oil Change Required" (Mudança
de óleo necessária) e soará um sinal sonoro
para indicar que é necessário efetuar uma
mudança de óleo.A mensagem de indicação de mudança de
óleo acender-se-á aproximadamente
7000 milhas (11 200 km) após a realização
da última mudança de óleo. Leve o seu veí-
culo para o serviço de manutenção assim que
for possível, no máximo após 500 milhas
(800 km).
NOTA:
• A mensagem de indicação de mudança de
óleo não controlará o tempo desde a última
mudança de óleo. Mude o óleo do veículo,
se há 12 meses que não muda o óleo e
mesmo que a mensagem de indicação de
mudança de óleo NÃO esteja acesa.
• Mude o óleo do motor com maior frequên-
cia se conduzir o veículo fora da estrada
durante um período prolongado.
• Em circunstância alguma devem os inter-
valos de mudança de óleo exceder os
7500 milhas (12 000 km) ou 12 meses,
consoante o que ocorrer primeiro.
O seu concessionário autorizado irá reiniciar
a mensagem de indicação de mudança de
óleo depois de efetuada a mudança de óleo
programada. Se essa mudança de óleo pro-
gramada não for efetuada pelo conces-sionário autorizado, a mensagem pode ser
reposta consultando os passos descritos em
“Visor do Painel de Instrumentos” em “Com-
preender o painel de instrumentos” para
mais informações.
A Cada Paragem para Abastecimento de Com-
bustível
• Verifique o nível do óleo do motor cerca de
5 minutos após desligar um motor comple-
tamente aquecido. A verificação do nível de
óleo com o veículo em terreno nivelado
melhora a precisão das leituras. Adicione
óleo apenas quando o nível estiver na ou
abaixo da marca ADD (Adicionar) ou MIN
(Mínimo).
• Verifique o solvente de lavagem do lava
para-brisas e adicione se necessário.
Uma Vez por Mês
• Verifique a pressão dos pneus e a existência
de desgastes irregulares ou danos. Rode os
pneus logo que sejam detetados os primei-
ros sinais de desgaste irregular.
• Inspecione a bateria, limpe e aperte os
terminais, conforme necessário.
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
262

Manutenção agendada — SRT
Os serviços programados indicados neste ma-
nual devem ser realizados nos intervalos ou
quilometragens especificados para proteger a
garantia do seu veículo e assegurar a melhor
fiabilidade e o melhor desempenho do veí-
culo. Poderá ser necessária uma manutenção
mais frequente para veículos em condições
de funcionamento difíceis, como áreas poei-
rentas, e para a condução de viagens muito
curtas. A revisão e a manutenção devem ser
também efetuadas sempre que se suspeite
de alguma avaria.
O sistema de indicação de mudança de óleo
lembra-lhe que chegou a altura de levar o seu
veículo ao serviço de manutenção.
O visor do painel de instrumentos exibe a
mensagem "Oil Change Required" (Mudança
de óleo necessária) e é emitido um sinal
sonoro a indicar a necessidade de proceder a
uma mudança de óleo.
Com base nas condições de funcionamento
do motor, a mensagem de indicação de mu-
dança de óleo irá acender-se. Isto significa
que o seu veículo precisa de manutenção.Leve o seu veículo para o serviço de manu-
tenção assim que for possível, dentro dos
próximos 805 km (500 milhas).
NOTA:
• A mensagem de indicação de mudança de
óleo não controlará o tempo desde a última
mudança de óleo. Mude o óleo do veículo se
se tiverem passado seis meses desde a
última mudança, mesmo que a mensagem
de indicação de mudança de óleo NÃO
esteja acesa.
• Mude o óleo do motor com maior frequên-
cia se conduzir o veículo fora da estrada
durante um período prolongado.
• Em circunstância alguma devem os inter-
valos entre mudanças de óleo exceder os
10 000 km (6000 milhas) ou os seis me-
ses, consoante o que ocorrer primeiro.
O seu concessionário autorizado irá reiniciar
a mensagem de indicação de mudança de
óleo depois de efetuada a mudança de óleo
programada. Se uma mudança de óleo pro-
gramada não for realizada pelo conces-
sionário autorizado, a mensagem pode serreposta consultando os passos descritos em
"Visor do painel de instrumentos", em "Com-
preender o painel de instrumentos", neste
manual.
A cada paragem para abastecimento de com-
bustível
• Verifique o nível do óleo do motor. Consul-
tar "Compartimento do motor", nesta sec-
ção, para obter mais informações.
• Verifique o solvente de lavagem do lava
para-brisas e adicione se necessário.
Uma vez por mês
• Verifique a pressão dos pneus e a existência
de desgastes irregulares ou danos.
• Inspecione a bateria, limpe e aperte os
terminais, conforme necessário.
• Verifique o nível dos fluidos do reservatório
do líquido de refrigeração, do óleo do motor
e do cilindro principal dos travões, e adi-
cione conforme necessário.
• Verifique o funcionamento correto de todas
as luzes e de todos os outros elementos
elétricos.
267

Manutenção programada — Motor a diesel
O seu veículo está equipado com um sistema
de indicação de mudança de óleo automá-
tico. O sistema de indicação de mudança de
óleo lembra-lhe que chegou a altura de levar
o seu veículo para realizar a manutenção
programada.
Com base nas condições de funcionamento
do motor, a mensagem de indicação de mu-
dança de óleo irá acender-se. Isto significa
que o seu veículo precisa de manutenção. As
condições de funcionamento, como viagens
breves e frequentes, reboque de atrelados,
temperatura ambiente extremamente quente
ou fria, influencia o momento de apresenta-
ção da mensagem "Oil Change Required"
(Mudança de óleo necessária).
O seu concessionário autorizado irá reiniciar
a mensagem de indicação de mudança de
óleo depois de efetuada a mudança de óleoprogramada. Se uma mudança de óleo pro-
gramada não for realizada pelo conces-
sionário autorizado, a mensagem pode ser
reposta consultando os passos descritos em
"Visor do painel de instrumentos", em "Com-
preender o painel de instrumentos" para ob-
ter mais informações.
Substituição do filtro do óleo do motor
Os resíduos de óleo no alojamento podem
derramar quando o novo filtro é instalado se
não tiverem sido removidos, ou se não tiver
decorrido um período de tempo suficiente
para permitir o regresso do óleo para o motor.
Durante a manutenção do filtro de óleo deste
motor, retire cuidadosamente o filtro e utilize
uma pistola de sucção para remover os resí-
duos de óleo presentes no alojamento, ou
aguarde cerca de 30 minutos para que o óleo
regresse ao motor.Para lhe proporcionar a melhor experiência
de condução possível, o fabricante identifi-
cou os intervalos de manutenção específicos
do veículo e que são necessários para manter
o seu veículo em boas condições de funcio-
namento e segurança.
O fabricante recomenda que estes serviços
de manutenção sejam realizados no conces-
sionário autorizado. Os técnicos no conces-
sionário autorizado conhecem melhor o seu
veículo e têm acesso a informações da fá-
brica, a peças Mopar genuínas e a ferramen-
tas eletrónicas e mecânicas especialmente
concebidas que podem ajudar a evitar futu-
ras reparações dispendiosas.
Os intervalos de manutenção devem ser ob-
servados tal como indicado nesta secção.
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
272

O reservatório do líquido para os esguichos do
para-brisas e do vidro traseiro é o mesmo. O
reservatório do fluido está localizado no com-
partimento do motor. Verifique o nível de
fluido a intervalos regulares. Encha o reser-
vatório apenas com solvente de lava-para-
-brisas (não anticongelante do radiador).
Quando reabastecer o reservatório do líquido
do lava-para-brisas, coloque um pouco de
líquido num pano ou toalha e limpe as esco-
vas do limpa-para-brisas; isto vai ajudar no
desempenho das mesmas. Para evitar o con-
gelamento do sistema do lava-para-brisas em
tempo frio, selecione uma solução ou mistura
que cumpra ou exceda o intervalo de tempe-
raturas do seu clima. Esta informação pode
ser encontrada na maioria dos recipientes de
líquido do lava-para-brisas.
AVISO!
Alguns solventes do lava para-brisas dis-
poníveis no mercado são inflamáveis. Po-
dem inflamar-se e queimá-lo. Deve ter
cuidado quando enche ou está em con-
tacto com a solução de lavagem.
Sistema de Travões
De modo a assegurar o desempenho correto
do sistema de travões, todos os componentes
do sistema devem ser examinados periodica-
mente. Consulte "Plano de manutenção"
nesta secção para obter informações sobre os
intervalos apropriados de manutenção.
AVISO!
Conduzir com o pé no travão pode causar
falhas de travões e possivelmente uma
colisão. A condução com o pé em cima do
pedal dos travões pode resultar em tempe-
raturas dos travões anormalmente eleva-
das, em desgaste excessivo do revesti-
mento e em possíveis danos dos travões.
Numa emergência, pode não estar dispo-
nível toda a capacidade de travagem.
Verificação do nível de fluido — Cilindro
principal dos travões
O nível de fluido do cilindro principal deve ser
verificado sempre que o veículo for alvo de
trabalhos de manutenção, ou imediatamentese a luz de aviso do sistema de travões acen-
der. Se necessário, adicione fluido para repor
o nível nas marcas designadas no lado do
reservatório do cilindro principal dos travões.
Limpe a parte superior do cilindro principal
antes de remover a tampa. Com os travões de
disco, é de esperar a descida do nível de
fluido devido ao desgaste do revestimento
dos travões. O nível de fluido dos travões deve
ser verificado sempre que as pastilhas forem
substituídas. Se o fluido dos travões for anor-
malmente baixo, verifique a existência de
fugas no sistema.
Para mais informações, consulte "Fluidos e
lubrificantes" na secção "Especificações téc-
nicas".
283

AVISO!
• Use apenas o fluido dos travões reco-
mendado pelo fabricante. Para mais in-
formações, consulte “Fluidos e lubrifi-
cantes” na secção “Especificações
técnicas”. A utilização de tipos de fluido
dos travões inadequados pode danificar
substancialmente o sistema de travões
e/ou prejudicar o seu desempenho. O
tipo correto de fluido dos travões para o
seu veículo está também assinalado no
reservatório do cilindro principal hidráu-
lico instalado de fábrica.
• Para evitar a contaminação com mate-
riais estranhos ou humidade, utilize
apenas fluido de travões novo retirado
de um recipiente bem fechado. Mante-
nha sempre a tampa do reservatório do
cilindro principal bem fechada. O fluido
dos travões num recipiente aberto ab-
sorve a humidade do ar, resultando num
ponto de ebulição mais baixo. Isto pode
fazer com que atinja o ponto de ebulição
de forma inesperada durante travagens
bruscas ou prolongadas, provocando a
AVISO!
falha repentina dos travões. Tal pode
resultar numa colisão.
• O enchimento excessivo do reservatório
do fluido dos travões pode resultar no
derrame do fluido dos travões sobre
componentes quentes do motor e na
consequente inflamação do fluido. O
fluido dos travões também pode danifi-
car superfícies pintadas e de vinil, e
deve ter-se cuidado para evitar o con-
tacto com estas superfícies.
• Não permita que um fluido à base de
petróleo contamine o fluido dos travões.
Os componentes vedantes dos travões
podem ficar danificados, causando a
falha parcial ou total dos mesmos. Tal
pode resultar numa colisão.
Transmissão automática
Verificação do nível de fluido
O nível de fluido vem atestado de fábrica, não
sendo preciso regulá-lo em condições nor-
mais de funcionamento. Não são necessáriasverificações rotineiras do nível de fluido, logo
a transmissão não tem nenhuma vareta de
nível. O concessionário autorizado pode veri-
ficar o nível de fluido da transmissão utili-
zando ferramentas especiais. Se notar uma
fuga de fluido ou avaria na transmissão,
mande imediatamente verificar o nível de
fluido da transmissão num concessionário
autorizado. A utilização do veículo com um
nível de fluido incorreto pode causar danos
graves à transmissão.
CUIDADO!
Se ocorrer uma fuga no fluido da transmis-
são, visite de imediato um concessionário
autorizado. Podem ocorrer danos graves
na transmissão. O concessionário autori-
zado dispõe das ferramentas adequadas
para ajustar o nível de fluido com precisão.
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
284