pneus. O Índice de carga e o Símbolo de
velocidade referentes ao pneu podem ser
encontrados na parede lateral do pneu origi-
nal.
Recomenda-se substituir os dois pneus dian-
teiros ou os dois pneus traseiros como um
conjunto. Substituir apenas um pneu pode
afetar seriamente a condução do veículo. Se
alguma vez mudar um pneu, certifique-se de
que as especificações correspondem às dos
pneus originais.
Recomenda-se que contacte um conces-
sionário de pneus ou equipamento original
autorizado com quaisquer dúvidas que possa
ter sobre as caraterísticas ou as capacidades
dos pneus. A não utilização de pneus de
substituição equivalentes poderá afetar des-
favoravelmente a segurança, o comporta-
mento e a marcha do veículo.
AVISO!
• Não use pneus, tamanhos de pneus,
especificações de carga ou especifica-
ções de velocidade diferentes das espe-
cificadas para o seu veículo. Algumas
AVISO!
combinações de pneus e rodas não apro-
vados podem alterar as dimensões da
suspensão e as caraterísticas de desem-
penho, resultando em alterações na di-
reção, comportamento e travagem do
veículo. Isto pode causar um comporta-
mento imprevisível e esforço adicional
nos componentes da direção e da sus-
pensão. Poderá perder o controlo e ter
uma colisão resultando em ferimentos
graves ou morte. Use somente os tama-
nhos de pneus e de rodas com capaci-
dades de carga aprovados para o veículo.
• Nunca utilize um pneu com um índice
ou capacidade de carga inferior àquele
que foi originalmente instalado no seu
veículo. A utilização de um pneu com
menor capacidade de carga pode causar
a sobrecarga do pneu e o seu mau fun-
cionamento. Poderá perder o controlo e
ter uma colisão.
• Não dotar o veículo com pneus que te-
nham as capacidades adequadas de ve-
locidade pode resultar numa inesperada
AVISO!
falha dos pneus e na perda do controlo
do veículo.
CUIDADO!
A substituição dos pneus originais por ou-
tros com um tamanho diferente pode re-
sultar em leituras incorretas do velocíme-
tro e do conta-quilómetros.
Tipos de pneus
Pneus para todas as estações — Se equi-
pado
Os pneus para todas as estações oferecem
tração em todas as estações (primavera, ve-
rão, outono e inverno). O nível de tração
podem variar entre os vários pneus para todas
as estações. Os pneus para todas as estações
podem ser identificados pela designação
M+S, M&S, M/S ou MS na parede lateral do
pneu. Utilize pneus para todas as estações
apenas em conjuntos de quatro. Se não o
fizer, pode afetar negativamente a segurança
e o controlo do veículo.ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
298
CUIDADO!
Devido à pouca altura ao solo, não vá a
uma lavagem automática quando o veículo
estiver equipado com um pneu sobresse-
lente temporário compacto ou de uso limi-
tado. Poderão resultar danos no veículo.
Pneu sobresselente igual ao pneu e roda
original — Se equipado
O seu veículo poderá estar equipado com um
pneu sobresselente, com aspeto e funciona-
lidade iguais ao do pneu original, que se
encontra no eixo dianteiro ou no eixo traseiro
do veículo. Este pneu sobresselente pode ser
utilizado na rotação dos pneus do veículo. Se
o veículo tiver esta opção, consulte um
concessionário de pneus autorizado para sa-
ber qual o padrão de rotação dos pneus
recomendado.
Pneu sobresselente compacto — Se equi-
pado
O pneu sobresselente compacto destina-se
apenas a uma utilização de emergência tem-
porária. Pode identificar se o seu veículo está
equipado com um pneu sobresselente com-pacto vendo a descrição do pneu sobresse-
lente na Placa de informação sobre pneus e
carga localizada na abertura da porta do lado
do condutor ou na parede do pneu. As des-
crições de pneu sobresselente compacto co-
meçam com a letra "T" ou "S" antes da desig-
nação do tamanho. Exemplo: T145/
80D18 103M.
T, S = Pneu sobresselente temporário
Uma vez que este pneu tem um piso de
duração limitada, o pneu original deve ser
reparado (ou substituído) e instalado de novo
no veículo logo que possível.
Não instale um tampão da roda nem tente
montar um pneu convencional na roda do
sobresselente compacto, visto que esta está
concebida especificamente para este pneu
sobresselente compacto. Não instale mais do
que um pneu sobresselente compacto em
simultâneo no veículo.AVISO!
Os pneus sobresselentes compactos e fle-
xíveis destinam-se apenas ao uso de emer-
AVISO!
gência temporário. Com estes sobresse-
lentes, não conduza a mais de 50 mph
(80 km/h). Os sobresselentes de uso tem-
porário têm um tempo de vida limitado.
Quando o piso do pneu estiver gasto até ao
indicador de desgaste do piso dos pneus, o
pneu sobresselente de utilização temporá-
ria precisa de ser substituído.
Certifique-se de que segue os avisos que
se aplicam ao seu pneu sobresselente. O
seu incumprimento pode causar a falha do
pneu sobresselente e perda do controlo do
veículo.
Pneu sobresselente flexível — Se equipado
O pneu sobresselente flexível destina-se ape-
nas a uma utilização de emergência tempo-
rária. Pode identificar se o seu veículo está
equipado com um pneu sobresselente flexí-
vel vendo a descrição do pneu sobresselente
na placa de informação sobre pneus e carga
localizada na abertura da porta do lado do
condutor ou na parede do pneu.
Exemplo de descrição do pneu sobresselente
flexível: 165/80-17 101P.
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
300
Uma vez que este pneu tem um piso de
duração limitada, o pneu original deve ser
reparado (ou substituído) e instalado de novo
no veículo logo que possível.
Encha o pneu flexível apenas após a roda ser
devidamente instalada no veículo. Encha o
pneu flexível com a bomba elétrica de ar
antes de baixar o veículo.
Não instale um tampão da roda nem tente
montar um pneu convencional na roda so-
bresselente flexível, visto que esta foi conce-
bida especificamente para o pneu sobresse-
lente flexível.
AVISO!
Os pneus sobresselentes compactos e fle-
xíveis destinam-se apenas ao uso de emer-
gência temporário. Com estes sobresse-
lentes, não conduza a mais de 50 mph
(80 km/h). Os sobresselentes de uso tem-
porário têm um tempo de vida limitado.
Quando o piso do pneu estiver gasto até ao
indicador de desgaste do piso dos pneus, o
pneu sobresselente de utilização temporá-
ria precisa de ser substituído.
AVISO!
Certifique-se de que segue os avisos que
se aplicam ao seu pneu sobresselente. O
seu incumprimento pode causar a falha do
pneu sobresselente e perda do controlo do
veículo.
Pneu sobresselente de tamanho completo
— Se equipado
O pneu sobresselente de tamanho completo
destina-se apenas a uma utilização de emer-
gência temporária. Este pneu pode
parecer-se com o pneu original no eixo dian-
teiro ou no eixo traseiro do seu veículo, mas
não é igual. Este pneu sobresselente poderá
ter um piso de duração limitada. Quando o
piso do pneu estiver gasto até ao indicador de
desgaste do piso dos pneus, o pneu sobres-
selente de tamanho completo de utilização
temporária precisa de ser substituído. Uma
vez que não é igual ao pneu original, repare
(ou substitua) o pneu original e instale-o de
novo no veículo logo que possível.
Pneu sobresselente de uso limitado — Se
equipado
O pneu sobresselente de uso limitado
destina-se exclusivamente a emergências.
Este pneu é identificado por uma etiqueta
localizada na roda sobresselente de uso limi-
tado. Esta etiqueta contém as limitações de
condução deste pneu sobresselente. Este
pneu pode parecer-se com o pneu original, no
eixo dianteiro ou no eixo traseiro do seu
veículo, mas não é igual. A instalação deste
pneu sobresselente de uso limitado afeta o
manuseamento do veículo. Uma vez que não
é igual ao pneu original, repare (ou substitua)
o pneu original e instale-o de novo no veículo
logo que possível.
AVISO!
Os pneus sobresselentes de uso limitado
destinam-se apenas a uso de emergência.
A instalação deste pneu sobresselente de
uso limitado afeta o manuseamento do
veículo. Com este pneu, não circule a uma
velocidade superior à indicada na roda
sobresselente de uso limitado. Mantenha o
301
AVISO!
pneu cheio à pressão dos pneus a frio
indicada na placa de informação sobre
pneus e carga localizada no pilar B da
porta do condutor ou na extremidade tra-
seira da porta do condutor. Substitua (ou
repare) o pneu original assim que puder e
volte a instalá-lo no seu veículo. Se não o
fizer, pode ocasionar a perda do controlo
do veículo.
Cuidado com as Rodas e as Jantes
Todas as rodas e jantes, especialmente rodas
em alumínio ou cromadas, devem ser regu-
larmente limpas com sabão suave (Ph neu-
tro) e água para manter o brilho e evitar a
corrosão. Lave as rodas com a mesma solu-
ção de sabão recomendada para a carroçaria
do veículo, e lembre-se sempre de as lavar
quando as superfícies não estiverem quentes
ao toque.
As rodas são suscetíveis a deterioração pro-
vocada por sal, cloreto de sódio, cloreto de
magnésio, cloreto de cálcio, etc., e por outros
produtos químicos para uso rodoviário para
derreter gelo ou controlar a poeira em estra-das de terra. Use um pano suave ou uma
esponja e sabão suave para limpar imediata-
mente. Não use produtos químicos agressi-
vos ou uma escova rija. Estes podem danifi-
car o revestimento de proteção das rodas, o
qual ajuda a evitar a corrosão e a perda de
brilho.
CUIDADO!
Evite produtos ou lavagens automáticas de
veículos que usem soluções ácidas ou adi-
tivos alcalinos fortes, ou escovas rijas.
Vários produtos de limpeza de rodas pós-
-venda e lavagens automáticas de veículos
podem danificar o acabamento protetor da
roda. Esses danos não estão cobertos pela
Garantia Limitada de Veículo Novo. Ape-
nas é recomendada a utilização de
champô para automóveis, produtos para
limpeza de rodas Mopar ou equivalentes.
Ao limpar rodas extremamente sujas, in-
cluindo o pó excessivo dos travões, deve
ter-se cuidado na seleção dos produtos quí-
micos para a limpeza dos pneus e das rodas,
bem como do equipamento, para evitar dani-
ficar as rodas. Recomenda-se a utilização deMopar Wheel Treatment ou Mopar Chrome
Cleaner, ou respetivo equivalente. De igual
modo, pode selecionar um produto de lim-
peza não abrasivo e não ácido para rodas em
alumínio ou cromadas.
CUIDADO!
Não use esfregões, palha de aço, escovas
de cerdas, produtos de polimento de me-
tais ou produtos de limpeza de fornos.
Estes produtos podem danificar o acaba-
mento de proteção das rodas. Esses danos
não estão cobertos pela Garantia Limitada
de Veículo Novo. Apenas é recomendada a
utilização de champô para automóveis,
produtos para limpeza de rodas Mopar ou
equivalentes.
NOTA:
Se pretender estacionar ou armazenar o seu
veículo durante um período prolongado após a
limpeza das rodas com um produto para lim-
peza de rodas, conduza o veículo e aplique os
travões para remover as gotículas de água dos
componentes dos travões. Esta ação remove a
ferrugem dos discos dos travões e previne a
vibração do motor durante as travagens.
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
302
Rodas Dark Vapor Chrome, Black Satin Chrome
ou com revestimento de baixo brilho
transparente
CUIDADO!
Se o veículo estiver equipado com estas rodas
especializadas, NÃO UTILIZE produtos de
limpeza para rodas, abrasivos ou misturas
para polir. Estes produtos danificam perma-
nentemente o acabamento e este tipo de
danos não está coberto pela Garantia Limi-
tada de Veículo Novo. LAVE À MÃO APENAS
COM SABÃO SUAVE E ENXAGUE COM UM
PANO MACIO. Este procedimento é suficiente
para manter o acabamento se for utilizado
com regularidade.
Correntes para pneus (Dispositivos de
tração) — Não-SRT
A utilização de dispositivos de tração requer
uma distância suficiente entre o pneu e o
corpo. Siga estas recomendações para evitar
danos.
• O dispositivo de tração deve ter um tama-
nho adequado ao pneu, de acordo com o
recomendado pelo fabricante do dispositivo
de tração.
• Instale apenas nos pneus traseiros.
• Devido à folga limitada, utilize correntes
para a neve com um tamanho reduzido ou
dispositivos de tração com uma projeção
máxima de 12 mm além do perfil nos pneus
265/60R18 e 265/50R20.
AVISO!
A utilização de pneus de diferentes tama-
nhos e tipos (M+S, neve) entre os eixos
dianteiro e traseiro podem resultar num
comportamento imprevisível. Poderá per-
der o controlo e ter uma colisão.
CUIDADO!
Para evitar danificar os pneus ou o veículo,
observe as seguintes precauções:
• Devido à folga, reduzida pelas correntes,
entre os pneus e os outros componentes
da suspensão, é importante que só se-
jam utilizados dispositivos de tração em
bom estado. Dispositivos partidos po-
dem causar danos graves. Pare imedia-
tamente se ouvir algum ruído que possa
indicar a quebra do dispositivo. Retire as
partes danificadas do dispositivo antes
de voltar a utilizá-la.
• Instale o dispositivo tão apertado quanto
possível e, em seguida, volte a apertá-lo
após ter conduzido cerca de 0,8 km (½
milha).
• Não exceda os 48 km/h (30 mph).
• Conduza com cuidado e evite curvas
apertadas e lombas, especialmente se o
veículo estiver carregado.
• Não conduza por um período longo em
pavimento seco.
• Observe as instruções do fabricante do
dispositivo de tração relativas ao método
de instalação, velocidade e condições de
303
CUIDADO!
utilização. Use sempre a velocidade
mais baixa aconselhada do fabricante do
dispositivo se for inferior a 30 mph
(48 km/h).
• Não use dispositivos de tração num
pneu sobresselente compacto.
Correntes para pneus (dispositivos de tra-
ção) — SRT
A utilização de dispositivos de tração requer
uma distância suficiente entre o pneu e o
corpo. Siga estas recomendações para evitar
danos.
• O dispositivo de tração deve ter um tama-
nho adequado ao pneu, de acordo com o
recomendado pelo fabricante do disposi-
tivo de tração.
• Instale apenas nos pneus traseiros.
• Devido à folga limitada, recomenda-se a
utilização de RUD-GRIP 4X4 ou equiva-
lente em pneus 295/45R20 110_.
AVISO!
A utilização de pneus de diferentes tama-
nhos e tipos (M+S, neve) entre os eixos
dianteiro e traseiro podem resultar num
comportamento imprevisível. Poderá per-
der o controlo e ter uma colisão.
CUIDADO!
Para evitar danificar os pneus ou o veículo,
observe as seguintes precauções:
• Devido à folga, reduzida pelas correntes,
entre os pneus e os outros componentes
da suspensão, é importante que só se-
jam utilizados dispositivos de tração em
bom estado. Dispositivos partidos po-
dem causar danos graves. Pare imedia-
tamente se ouvir algum ruído que possa
indicar a quebra do dispositivo. Retire as
partes danificadas do dispositivo antes
de voltar a utilizá-la.
• Instale o dispositivo tão apertado quanto
possível e, em seguida, volte a apertá-lo
após ter conduzido cerca de 0,8 km (½
milha).
CUIDADO!
• Não exceda os 48 km/h (30 mph).
• Conduza com cuidado e evite curvas
apertadas e lombas, especialmente se o
veículo estiver carregado.
• Não conduza por um período longo em
pavimento seco.
• Observe as instruções do fabricante do
dispositivo de tração relativas ao método
de instalação, velocidade e condições
de utilização. Use sempre a velocidade
mais baixa aconselhada do fabricante do
dispositivo se for inferior a 30 mph
(48 km/h).
• Não use dispositivos de tração num
pneu sobresselente compacto.
Recomendações sobre a rotação dos pneus
Os pneus dianteiros e traseiros do veículo
operam com diferentes cargas e realizam
diferentes funções de direção, manusea-
mento e travagem. Por estas razões, a taxa de
desgaste é desigual.
Podem reduzir-se estes efeitos através da
rotação periódica dos pneus. Os benefícios
da rotação são especialmente significativos
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
304
• Sempre que o veículo estiver parado du-
rante duas semanas ou mais, ponha o mo-
tor ao ralenti durante cerca de cinco minu-
tos, com o sistema de ar condicionado
ligado e a ventoinha com uma velocidade
alta. Isto assegura uma lubrificação ade-
quada do sistema, minimizando assim a
possibilidade de danos no compressor
quando o veículo voltar a funcionar.
NOTA:
Quando o veículo não tiver sido ligado ou
conduzido durante pelo menos 30 dias, é
necessário um procedimento de arranque de
estacionamento prolongado para ligar o veí-
culo. Consulte “Ligar o Motor” em “Arranque
e Funcionamento” para obter mais
informações.
CUIDADO!
Antes de remover os terminais positivo e
negativo da bateria, aguarde pelo menos
um minuto com o interruptor de ignição na
posição OFF (Desligado) e feche a porta do
condutor. Quando ligar novamente os ter-
minais positivo e negativo à bateria,
certifique-se de que o interruptor de igni-
CUIDADO!
ção está na posição OFF (Desligado) e a
porta do condutor está fechada.
CARROÇARIA
Preservação da carroçaria
Lavagem
• Lave regularmente o veículo. Lave sempre o
veículo à sombra, com um detergente su-
ave para carros e enxague os painéis com
água limpa.
• Utilize uma cera de polimento para remover
impurezas da estrada e manchas e para
proteger a pintura e polir o veículo. Tenha
cuidado para não riscar a pintura.
• Evite a utilização de componentes abrasi-
vos e pó de polir que possa diminuir o brilho
ou desbastar o acabamento da pintura.
CUIDADO!
• Não utilize materiais de limpeza abrasi-
vos ou fortes, tais como palha-de-aço ou
CUIDADO!
massa de polir, que riscarão o metal e as
superfícies pintadas.
• A utilização de sistema de lavagem com
pressão superior a 1200 psi (8274 kPa)
pode provocar danos ou a remoção de
tinta e de autocolantes.
Cuidados especiais
• Se conduzir em estradas com sal, poeiren-
tas ou junto ao mar, lave a parte inferior do
chassis com uma mangueira pelo menos
uma vez por mês.
• É importante manter os orifícios de drena-
gem na parte inferior das portas, painéis
basculantes e bagageira limpos e funcio-
nais.
• Se detetar alguma lasca de pedras ou riscos
na pintura, retoque-os imediatamente. O
custo de tais reparações é considerado res-
ponsabilidade do proprietário.
• Se o veículo ficar danificado por motivo de
colisão ou causa semelhante que destrua a
pintura e o revestimento de proteção, pro-
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
306
ceda às reparações tão depressa quanto
possível. O custo de tais reparações é con-
siderado responsabilidade do proprietário.
• Se transporta cargas especiais, como pro-
dutos químicos, fertilizantes, sal de des-
congelação, etc., certifique-se de que os
materiais estão bem empacotados e fecha-
dos.
• Se conduzir frequentemente em estradas
de gravilha, considere a colocação de palas
contra lama e contra pedras atrás de cada
uma das rodas.
• Um concessionário autorizado possui tinta
de retoque igual à cor do veículo.
INTERIORES
Bancos e peças de tecido
AVISO!
Não utilize solventes voláteis para efeitos
de limpeza. Muitos deles são potencial-
mente inflamáveis e, se forem utilizados
em recintos fechados, podem causar pro-
blemas respiratórios.
Manutenção dos cintos de segurança
Não branqueie, tinja ou limpe os cintos com
solventes químicos ou produtos abrasivos.
Isto enfraquecerá o tecido. Os danos causa-
dos pelo sol também podem enfraquecer o
tecido.
Se os cintos necessitarem de limpeza, utilize
uma solução de sabão neutro ou água morna.
Não retire os cintos do veículo para os lavar.
Seque com um pano macio.
Substitua os cintos se estiverem desfiados ou
gastos ou se as fivelas não funcionarem
corretamente.
AVISO!
Em caso de colisão, um cinto de segurança
desgastado ou com cortes pode rasgar-se e
deixá-lo sem proteção. Examine o sistema
dos cintos de segurança periodicamente,
verificando a existência de cortes, des-
gaste ou partes soltas. As partes danifica-
das devem ser substituídas imediata-
mente. Não desmonte nem modifique o
sistema. Após uma colisão, os conjuntos
de cinto de segurança devem ser substitu-
AVISO!
ídos, caso tenham ficado danificados (dis-
positivo de retração dobrado, tecido ras-
gado, etc.).
Peças em plástico e revestidas
Utilize Mopar Total Clean para limpar os
estofos de vinil.
CUIDADO!
• O contacto direto de ambientadores, re-
pelentes de insetos, loções de bronzea-
mento ou desinfetante para as mãos
com as superfícies de plástico, pintadas
ou decoradas no interior pode causar
danos permanentes. Limpe imediata-
mente.
• Danos causados por este tipo de produ-
tos podem não estar cobertos pela Ga-
rantia Limitada de Veículo Novo.
307