ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
LIGAR O MOTOR — GÁS.......157
Transmissão automática..........157
Arranque normal...............158
COLOCAROMOTORATRABA-
LHAR — MOTOR A DIESEL DE
3,0L.....................159
Transmissão automática..........160
Arranque normal..............160
RECOMENDAÇÕES DE RODAGEM
DOMOTOR ................161
Motores de 3,6Le5,7L .........161
Motor a diesel................161
Motores SRT.................162
TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO. .163
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA . .164
Bloqueio da ignição para
estacionamento...............166
Sistema de bloqueio travão/transmissão. .166
Modo de consumo de combustível
(ECO).....................166
Transmissão automática de oito velocida-
des.......................167
MODO SPORT — SE EQUIPADO .170
FUNCIONAMENTO DA TRAÇÃO ÀS
QUATRORODAS............170
Instruções de funcionamento e precauções
do Quadra-TracI—Seinstalado.....170
Instruções de funcionamento e precauções
do Quadra-Trac II — Se equipado. . . .170
Posições das mudanças..........171
Procedimentos de mudança........172
Sistema Quadra-Drive II — Se
equipado...................175
QUADRA-LIFT — SE INSTA-
LADO....................176
Descrição...................176
Air Suspension Modes (Modos de suspensão
pneumática).................178
Mensagens do visor do painel de
instrumentos.................179
Funcionamento...............179
SELEC-TERRAIN — SE INSTA-
LADO.....................181
Seleção do modo Selec-Terrain......181Mensagens do visor do painel de
instrumentos.................182
SELEC-TRACK — SE INSTALADO
(SRT).....................182
Custom (personalizado)..........183
Sistema de amortecimento ativo.....183
Controlo de arranque— Se equipado . .184
Diretrizes para a utilização em pista . . .185
SISTEMA STOP/START — SE EQUI-
PADO ....................187
Modo automático..............187
Possíveis razões para o motor não desligar
automaticamente..............188
Para ligar o motor no modo de paragem
automática..................189
Desligar manualmente o sistema
Stop/Start...................189
Ligar manualmente o sistema
Stop/Start...................189
Avaria do sistema..............190
CONTROLO DE VELOCIDADE . . .190
Ativação....................190
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
155
3. O sistema ativa automaticamente o motor
de arranque para ligar o motor. Se o veí-
culo não começar a trabalhar, o motor de
arranque desativa automaticamente após
25 segundos.
4. Se pretender parar o motor de arranque
antes de o motor arrancar, prima de novo o
botão.
5. Certifique-se de que a luz de aviso da
pressão do óleo se apagou.
6. Solte o travão de estacionamento.
RECOMENDAÇÕES DE
RODAGEM DO MOTOR
Motores de 3,6 L e 5,7 L
Não é necessário um período longo de roda-
gem para o eixo de transmissão (motor, trans-
missão, embraiagem e eixo traseiro) do veí-
culo novo.
Conduza moderadamente durante os primei-
ros 500 km (300 milhas). Decorridos os
100 km (60 milhas) iniciais, são desejáveis
velocidades até 80 ou 90 km/h (50 ou
55 mph).Quando se deslocar em velocidade de cru-
zeiro, uma breve aceleração máxima dentro
dos limites legais contribui para uma boa
rodagem. Contudo, a aceleração máxima
numa mudança baixa pode ser prejudicial e
deve ser evitada.
O óleo do motor, o fluido da transmissão e o
lubrificante de eixos instalados de fábrica são
de alta qualidade e conservam energia. As
mudanças de óleo, fluido e lubrificante de-
vem ser feitas de acordo com as condições
climatéricas previstas para o funcionamento
do veículo. Para ver os graus de qualidade e
viscosidade recomendados, consulte "Líqui-
dos e lubrificantes", na secção "Especifica-
ções técnicas".CUIDADO!
Nunca utilize Óleo Não Detergente ou Óleo
Mineral Puro no motor, pois podem provo-
car danos.NOTA:
Um motor novo pode consumir algum óleo
durante os primeiros milhares de quilómetros
de condução. Isto deve ser considerado como
uma etapa normal da rodagem e não interpre-
tado como um problema. Verifique regular-
mente o nível de óleo através do indicador do
óleo do motor durante o período de rodagem.
Adicione óleo conforme necessário.
Motor a diesel
O motor a diesel não requer um período de
rodagem devido à sua construção. O funcio-
namento normal é permitido, desde que as
seguintes recomendações sejam respeitadas:
• Aqueça o motor antes de o colocar a fun-
cionar sob carga.
• Não permita que o motor funcione em ra-
lenti durante períodos prolongados de
tempo.
• Utilize a mudança adequada para evitar
que o motor se engasgue.
• Observe os indicadores de pressão do óleo e
de temperatura do veículo.
161
• Verifique, frequentemente, os níveis do
óleo e do líquido de refrigeração.
• Varie a posição do acelerador em velocida-
des de autoestada quando transportar ou
rebocar peso substancial.
NOTA:
O funcionamento ligeiro, como o reboque de
um atrelado ligeiro ou o funcionamento sem
carga, aumenta o período de tempo até que o
motor esteja ao nível máximo de eficiência.
Nesse momento, podem registar-se níveis
reduzidos de consumo de combustível e de
potência.
O óleo do motor colocado no motor de fábrica
é um lubrificante de tipo economizador de
energia de alta qualidade. As mudanças de
óleo devem ser feitas de acordo com as con-
dições climatéricas previstas para o funcio-
namento do veículo. Os graus de qualidade e
viscosidade recomendados são indicados em
"Líquidos e lubrificantes", na secção "Espe-
cificações técnicas" deste manual. NUNCA
DEVEM SER UTILIZADOS ÓLEOS NÃO DE-
TERGENTES OU MINERAIS PUROS.Motores SRT
As seguintes sugestões serão úteis para obter
o desempenho ideal e o máximo de durabili-
dade do seu novo veículo SRT.
Apesar da tecnologia moderna e de métodos
de fabrico topo de gama, as peças móveis do
veículo continuam a ter de cumprir um pe-
ríodo de habituação entre si. Este período de
habituação ocorre, principalmente, durante
as primeiras 500 milhas (805 km) e continua
até à primeira mudança de óleo.
Recomenda-se que o operador observe os
seguintes comportamentos de condução du-
rante o período de rodagem do veículo novo:
0 a 100 milhas (0 a 161 km):
• Não permita que o motor funcione em ra-
lenti durante um período de tempo prolon-
gado.
• Pressione o pedal do acelerador, lenta-
mente e não em mais de metade, para
evitar uma aceleração rápida.
• Evite uma travagem agressiva.
• Conduza com uma velocidade do motor
inferior a 3500 RPM.• Mantenha a velocidade do veículo abaixo
de 55 mph (88 km/h) e tenha em conside-
ração os limites de velocidade locais.
100 a 300 milhas (161 a 483 km):
• Pressione o pedal do acelerador, lenta-
mente e não em mais de metade, para
evitar uma aceleração rápida em mudanças
baixas (1.ª à 3.ª).
• Evite uma travagem agressiva.
• Conduza com uma velocidade do motor
inferior a 5000 RPM.
• Mantenha a velocidade do veículo abaixo
de 70 mph (112 km/h) e tenha em consi-
deração os limites de velocidade locais.
300 a 500 milhas (483 a 805 km):
• Utilize a amplitude completa de rpm do
motor, engatando mudanças manualmente
(patilha ou alavanca das mudanças) a rpm
mais elevadas, quando possível.
• Não realize uma operação prolongada com
o pedal do acelerador em aceleração má-
xima.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
162
CUIDADO!
nar) ou REVERSE (Marcha-atrás) antes
de o veículo estar completamente pa-
rado.
• Não mude a alavanca das mudanças
entre PARK (Estacionar), REVERSE
(Marcha-atrás), NEUTRAL (Ponto-
-morto) ou DRIVE (Conduzir) quando o
motor estiver a trabalhar acima da velo-
cidade de ralenti.
• Antes de meter qualquer mudança,
pressione o pedal dos travões com o pé.
NOTA:
Tem de carregar e manter carregado o pedal
dos travões ao sair da mudança PARK (Esta-
cionar).
Bloqueio da ignição para estacionamento
Este veículo está equipado com Bloqueio da
ignição para estacionamento, o que significa
que a transmissão deve estar na posição
PARK (Estacionar) antes de ser possível co-
locar a ignição no modo OFF (Desligado).
Esta função impede que o condutor deixe
inadvertidamente o veículo sem colocar a
transmissão em PARK (Estacionar). Este sis-tema também bloqueia a transmissão em
PARK (Estacionar) quando a ignição estiver
no modo OFF (Desligado).
NOTA:
A transmissão NÃO está bloqueada em PARK
(Estacionar) quando a ignição está em modo
ACC (Acessórios) (embora o motor esteja des-
ligado). Antes de sair do veículo,
certifique-se de que a transmissão está em
PARK (Estacionado) e a ignição está emOFF
(Desligado) (não em modo ACC).
Sistema de bloqueio travão/transmissão
Este veículo está equipado com sistema de
bloqueio de travão/transmissão (BTSI) que
mantém a alavanca das mudanças em PARK
(Estacionar), exceto se for utilizado o travão.
Para tirar a transmissão da posição PARK
(Estacionar), o motor tem de estar a funcio-
nar e o pedal dos travões tem de ser pressio-
nado. O pedal dos travões também tem de ser
pressionado para mudar de NEUTRAL
(Ponto-morto) para DRIVE (Conduzir) ou
REVERSE (Marcha-atrás) quando o veículo
está parado ou se desloca a baixa velocidade.
Modo de consumo de combustível (ECO)
O modo de consumo de combustível (ECO)
pode melhorar o consumo de combustível
geral do veículo em condições de condução
normais. Prima o interruptor "ECO" na coluna
central do painel de instrumentos para ativar
ou desativar o modo ECO. A luz no interruptor
indica quando o modo ECO está desativado
(em modelos regulares) ou ativado (em mo-
delos SRT).
Interruptor ECO
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
166
Quando o Modo de consumo de combustível
(ECO) é ativado, os sistemas de controlo do
veículo alteram o seguinte:
• A transmissão passa para uma mudança
superior mais cedo e para uma mudança
inferior mais tarde.
• O desempenho de condução geral é mais
económico.
• Os veículos com suspensão pneumática
Quadra-Lift funcionam no modo "Aero"
num intervalo de velocidade mais amplo.
Para obter mais informações, consulte a
secção relativamente ao Quadra-Lift.
• Em modelos SRT, a transmissão arranca
(de um estado de paragem) na segunda
velocidade, e a embraiagem do conversor
de binário pode engatar a velocidades do
motor inferiores e assim permanecer du-
rante mais tempo.
• Algumas funções do modo ECO podem fi-
car temporariamente inibidas com base na
temperatura e noutros fatores.Cancelamento ativo de ruído — Se equi-
pado
O veículo está equipado com um sistema de
cancelamento ativo de ruído. Este sistema
utiliza quatro microfones incorporados no
forro do teto que detetam ruídos de escape
indesejados que por vezes ocorrem durante o
funcionamento no modo ECO. Um gerador de
frequência a bordo cria ondas sonoras de
neutralização através do sistema de áudio
para ajudar a manter o veículo silencioso.
Transmissão automática de oito
velocidades
O veículo está equipado com uma transmis-
são de 8 velocidades que permite poupar
combustível. A alavanca das mudanças fica
situada na consola central.Alavanca das mudanças
1 — Botão de bloqueio
2 — Alavanca das mudanças
167
• Certifique-se de que o veículo não está
em movimento.
• Coloque o veículo na primeira veloci-
dade.
• O volante deve estar a apontar direta-
mente para a frente.
• O veículo deve encontrar-se numa su-
perfície nivelada.
• Aplique pressão de travagem.
• Enquanto pressiona o travão, aplique
rapidamente e mantenha o pedal do
acelerador para a aceleração máxima.
A velocidade do motor irá manter as
RPM definidas no ecrã "Launch RPM
Set-up" (Configuração de RPM de
arranque).
NOTA:
Serão apresentadas mensagens no visor
do painel de instrumentos para informar o
condutor no caso de uma ou mais das
condições acima mencionadas não terem
sido cumpridas.4. Quando as condições acima estiverem
reunidas, o visor do painel de instrumen-
tos apresenta "Release Brake" (Libertar
travão).
5. Mantenha o veículo direcionado para a
frente.
O Launch Control (Controlo de arranque) es-
tará ativo até o veículo atingir os 62 mph
(100 km/h) e depois o sistema de controlo
eletrónico de estabilidade (ESC) volta ao
modo ESC atual.
O Launch Control (Controlo de arranque) é
cancelado antes da conclusão do arranque e
é apresentada a mensagem "Launch Aborted"
(Arranque cancelado) no painel de instru-
mentos em qualquer das seguintes condi-
ções:
• O pedal do acelerador é libertado durante o
arranque.
• O sistema ESC deteta que o veículo já não
se está a deslocar em linha reta.
• O botão "ESC OFF" (ESC desligado) é pre-
mido para mudar o sistema para outro
modo.NOTA:
Depois do cancelamento do controlo de ar-
ranque, o ESC regressa ao modo ESC atual.
CUIDADO!
Não tente fazer uma mudança quando as
rodas motrizes estão em rotação e não têm
tração. Podem ocorrer danos na transmis-
são.
Diretrizes para a utilização em pista
NOTA:
Devido às condições extremas encontradas
durante a utilização em pista, os danos ou
desgaste associados à utilização em pista
podem não ser abrangidos pela garantia.
• Se o seu veículo SRT estiver equipado com
Drive Modes (Modos de condução), estes
alteram o desempenho do veículo em várias
situações de condução. Recomenda-se a
utilização do veículo nos modos SPORT
(Desportivo) ou TRACK (Pista) durante o
evento em pista.
185
Se a bateria do veículo estiver descarregada,
consulte "Libertação manual da posição de
estacionamento" nesta secção para obter ins-
truções sobre como tirar a transmissão da
posição PARK (Estacionar) para rebocar o
veículo.
CUIDADO!
• Não utilize equipamento de reboque
tipo cabo de suspensão. Pode danificar
o veículo.
• Não fixe o veículo ao camião de reboque
através dos elementos da suspensão
dianteira ou traseira. Procedimentos de
reboque incorretos poderão danificar o
veículo.
• Se o veículo a rebocar exigir comando da
direção, o interruptor de ignição deve
estar no modo ACC (Acessórios) ou ON/
RUN (Ligado/A trabalhar) e não no modo
LOCK/OFF (Trancar/Desligar).
Sem a chave inteligente
Devem ser tomadas precauções especiais
quando o veículo é rebocado com a ignição no
modo LOCK/OFF (Trancar/Desligar). O únicométodo aprovado de reboque sem a chave
inteligente é com um camião de reboque. É
necessário equipamento de reboque ade-
quado para impedir danos no veículo.
Modelos de tração às duas rodas
O fabricante recomenda o reboque do seu
veículo com todas as quatro rodasSEMcon-
tacto com o piso, utilizando uma plataforma.
Se não estiver disponível uma plataforma e a
transmissão estiver operável, o veículo pode
ser rebocado (com as rodas traseiras no chão)
nas seguintes condições:
• A transmissão deve estar em NEUTRAL
(Ponto-morto). Consulte "Libertação ma-
nual da posição de estacionamento" nesta
secção para obter instruções sobre como
mudar a transmissão para a posição
NEUTRAL (Ponto-morto) com o motor
desligado.
• A velocidade de reboque não deve exceder
os 48 km/h (30 mph).
• A distância de reboque não deve exceder os
48 km (30 milhas).Se a transmissão não funcionar ou se o veí-
culo tiver que ser rebocado a mais de
48 km/h (30 mph) ou mais de 48 km (30 mi-
lhas), reboque com as rodas traseirasSEM
contacto com o solo. Os métodos aceitáveis
são rebocar o veículo numa plataforma, ou
com as rodas dianteiras elevadas e as rodas
traseiras num carrinho de reboque, ou (se
utilizar um estabilizador de volante adequado
para manter as rodas dianteiras na posição a
direito) com as rodas traseiras elevadas e as
rodas dianteiras no solo.
CUIDADO!
Rebocar a uma velocidade superior a
30 mph (48 km/h) ou numa distância
superior a 30 milhas (48 km) com as rodas
traseiras em contacto com o solo pode
causar danos graves à transmissão. Os
danos resultantes do reboque incorreto
não estão abrangidos pela Garantia Limi-
tada de Veículo Novo.
259
Modelos com tração às quatro rodas
O fabricante recomenda o reboque com as
quatro rodasSEMcontacto com o piso. Os
métodos aceitáveis de reboque são com o
veículo numa plataforma ou com uma extre-
midade do veículo levantada e a extremidade
oposta num carrinho de reboque.
Se não estiver disponível um carrinho de
reboque e a caixa de transferência estiver a
funcionar, os veículoscom uma caixa de trans-
ferência de duas velocidadespodem ser rebo-
cados (para a frente, comTODAS ASrodas no
solo),SEa caixa de transferência estiver em
NEUTRAL (Ponto-morto) (N) e a transmissão
emPARK(Estacionar). Consulte "Reboque de
recreio" para obter instruções detalhadas.
Os veículos equipados com uma caixa de
transferência de velocidade única não têm a
posição NEUTRAL (Ponto-morto), pelo que
devemser rebocados com as quatro rodas
SEMcontacto com o solo.
CUIDADO!
• Não deverá usar-se as elevações das
rodas dianteiras ou traseiras. Se elevar
as rodas traseiras ou dianteiras aquando
do reboque, irão ocorrer danos internos
na transmissão ou na caixa de transfe-
rência.
• Rebocar este veículo desrespeitando os
requisitos acima indicados pode causar
danos graves à transmissão e/ou à caixa
de transferência. Os danos resultantes
do reboque incorreto não estão abrangi-
dos pela Garantia Limitada de Veículo
Novo.
SISTEMA DE RESPOSTA
MELHORADA A ACIDENTES
(EARS)
Este veículo está equipado com um sistema
de resposta melhorada a acidentes.Consulte "Sistemas de proteção dos ocupan-
tes", em "Segurança", para obter mais infor-
mações sobre a função do sistema de res-
posta melhorada a acidentes (EARS).
GRAVADOR DE DADOS DE
INCIDENTES (EDR)
Este veículo está equipado com um Gravador
de Dados de Incidentes (EDR). O principal
objetivo de um EDR é registar dados que
ajudarão a compreender o desempenho dos
sistemas do veículo em determinadas situa-
ções de colisão ou quase colisão, como a
abertura de um airbag ou a colisão com um
obstáculo na estrada.
Consulte "Sistemas de proteção dos ocupan-
tes", em "Segurança", para obter mais infor-
mações sobre o gravador de dados de eventos
(EDR).
EM CASO DE EMERGÊNCIA
260