
DISPLAY QUADRO
STRUMENTI
Il veicolo può essere equipaggiato con un
display quadro strumenti, che offre informa-
zioni utili per il conducente. Con il disposi-
tivo di accensione in modalità STOP/OFF
(Arresto/Spento), l'apertura/chiusura di una
porta attiva la visualizzazione del display e
sul contachilometri vengono visualizzati i
chilometri o le miglia totali. Il display quadro
strumenti è stato progettato per mostrare
informazioni importanti sui sistemi e sulle
funzionalità della vettura. Grazie all'uso di un
display conducente interattivo situato sulla
plancia portastrumenti, sul display quadro
strumenti è possibile visualizzare il funziona-
mento dei sistemi e le segnalazioni in caso di
anomalie. I comandi montati sul volante con-
sentono di scorrere e accedere ai menu prin-
cipali e ai sottomenu. È possibile accedere
alle informazioni specifiche desiderate ed
effettuare selezioni e regolazioni.
Comandi e ubicazione del display quadro
strumenti
Il display quadro strumenti è un display inte-
rattivo per il conducente situato nel quadro
strumenti.
Il menu del display quadro strumenti si com-
pone delle seguenti voci:
• Speedometer (Tachimetro)
• Vehicle Info (informazioni sulla vettura)
• Driver Assist (Assistenza conducente)
• Fuel Economy (Consumo del carburante)
• Trip (Contachilometri parziale)• Messaggi
• Audio
• Screen Setup (Impostazione schermata)
• Impostazioni vettura
Il sistema consente al conducente di selezio-
nare le informazioni premendo i seguenti
pulsanti posti sul volante:
•Pulsante freccia up (Su)
Premere e rilasciare il pulsante frecciaup
(Su) per scorrere verso l'alto il menu prin-
cipale e i sottomenu.
Posizione del display quadro strumenti
Pulsanti del display del quadro strumenti
DESCRIZIONE DELLA PLANCIA PORTASTRUMENTI
70

FCW (sistema allarme collisione frontale)
Il sistema di allarme collisione frontale (FCW)
con intervento freni fornisce al conducente
segnali acustici e avvertenze visive sul dis-
play quadro strumenti e potrebbe applicare
una leggera frenata per avvisare il condu-
cente quando rileva un potenziale incidente
frontale. Le segnalazioni e la frenata limitata
hanno lo scopo di consentire una reazione
tempestiva del conducente onde poter evi-
tare o attenuare il potenziale incidente.
NOTA:
Per calcolare un probabile incidente frontale,
la funzione FCW monitora le informazioni
inviate dai sensori anteriori e dalla centralina
elettronica dei freni (EBC). Quando il sistema
determina l'eventualità di un incidente fron-
tale, il conducente verrà avvisato con segnali
acustici e visivi ed eventualmente con una
leggera applicazione dei freni.
Attivazione o disattivazione della funzione FCW
L'impostazione del menu della collisione fron-
tale si trova nelle impostazioni Uconnect. Sono
disponibili tre impostazioni tra cui scegliere:
• Off• Warning Only (Solo avvertenze)
• Warning + Braking (Avvertenze e frenata)
NOTA:
• Lo stato predefinito della funzione FCW è
"On" (Attivato) e consente al sistema di
avvertire il conducente di un possibile inci-
dente con il veicolo antistante.
• Cambiando lo stato di FCW in "off" (disatti-
vato), il sistema non avverte il conducente
di un possibile incidente con il veicolo
antistante. Se la funzione FCW è impostata
su "Off" (Disattivato), sul display quadro
strumenti viene visualizzato "FCW OFF"
(FCW disattivato).
Modifica dello stato FCW
La funzione FCW ha tre impostazioni della
sensibilità e può essere modificata dalla
schermata del sistema Uconnect:
• Far (Lontano)
• Medium (Medio)
• Near (Vicino)Far (Lontano)
Modificando lo stato FCW in "Far" (Lontano),
il sistema avverte il conducente di un possi-
bile incidente con la vettura antistante me-
diante avvisi acustici/visivi quando questa si
trova a una distanza superiore all'imposta-
zione "Medium" (Medio).
I conducenti più prudenti che non badano
alle segnalazioni frequenti possono preferire
questa impostazione.
NOTA:
Questa impostazione fornisce al conducente
un margine di tempo maggiore per reagire.
Medium (Medio)
Lo stato predefinito per la funzione FCW è
"Medium" (Distanza media), per l'imposta-
zione Active Braking (Frenata attiva) è "on"
(attiva). Ciò consente al sistema di avvisare il
conducente di una possibile collisione con il
veicolo antistante mediante avvisi acustici/
visivi e applicare la frenata autonoma.
101

AzioneInformation (Informa-
zioni)
Viene emesso un se-
gnale acustico e la
spia Passenger AIR-
BAG OFF (Disattiva-
zione air bag lato pas-
seggero)
si
accende per 4/5 se-
condi per confermare
la disattivazione del-
l'air bag anteriore a
tecnologia avanzata
lato passeggero.
La spia Passenger
AIRBAG OFF (Disat-
tivazione air bag
lato passeggero)
rimane accesa fissa
sulla colonna cen-
trale per segnalare a
conducente e pas-
seggero anteriore che
l'air bag anteriore a
tecnologia avanzata
lato passeggero è
stato disattivato.
Effettuare le azioni elencate nella tabella
sopra per disattivare l'air bag anteriore a
tecnologia avanzata lato passeggero. La spia
Passenger Air Bag DISABLE (OFF) (Disattiva-
zione air bag lato passeggero)
sulla
colonna centrale si accende per segnalare
che l'air bag anteriore a tecnologia avanzata
lato passeggero non si è attivato durante una
collisione.
ATTIVAZIONE dell'air bag anteriore a tecnologia
avanzata lato passeggero
Accedere al menu principale sul display qua-
dro strumenti premendo i pulsanti freccia Up
(Su) o Down (Giù) situati sul volante, quindi
completare le seguenti azioni:
Azione Information (Informa-
zioni)
Scorrere verso l'alto o
verso il basso fino a
visualizzare l'opzione
"Vehicle Set-Up"
(Configurazione vet-
tura)
Azione Information (Informa-
zioni)
Premere il pulsante
"OK" sul volante della
vettura per accedere
a "Vehicle Settings"
(Impostazioni vet-
tura).
Scorrere verso l'alto o
verso il basso usando
i pulsanti freccia sul
volante per selezio-
nare "Security" (Sicu-
rezza).
Premere il pulsante
"OK" sul volante per
selezionare "Security"
(Sicurezza).
Premere il pulsante
"OK" sul volante per
selezionare "Passen-
ger AIRBAG" (Air bag
lato passeggero).
SICUREZZA
126

NOTA:
Un motore nuovo può consumare una certa
quantità d'olio nel corso delle prime migliaia
di chilometri (miglia) di utilizzo. Questo deve
essere considerato un aspetto normale del
rodaggio e non un problema.
FRENO DI
STAZIONAMENTO
Freno di stazionamento elettrico (EPB)
Il veicolo è equipaggiato con un nuovo freno
di stazionamento elettrico (EPB) che offre
una maggiore comodità. L'interruttore del
freno di stazionamento è situato nel tunnel
centrale.Per applicare il freno di stazionamento ma-
nualmente, tirare brevemente l'interruttore.
La spia BRAKE sul quadro strumenti e la spia
sull'interruttore si accendono.
Per rilasciare manualmente il freno di
stazionamento, il dispositivo di accensione
deve essere su RUN. Poggiare il piede sul
pedale del freno, quindi premere brevemente
l'interruttore del freno di stazionamento.Dopo aver disinnestato il freno di staziona-
mento, la spia BRAKE e l'indicatore sull'in-
terruttore si spengono.
Il freno di stazionamento può essere rila-
sciato anche automaticamente. Con il motore
in funzione e una marcia innestata, rilasciare
il pedale del freno e abbassare il pedale
dell'acceleratore. Per motivi di sicurezza, la
cintura di sicurezza deve essere allacciata.
NOTA:
• Durante l'innesto o il disinnesto del freno di
stazionamento, si potrebbe udire un leg-
gero ronzio provenire dal retro della vettura.
• Se si inserisce o disinserisce il freno di
stazionamento mentre il piede è poggiato
sul pedale del freno, si potrebbe notare un
leggero movimento del pedale.
• La nuova funzione freno di stazionamento
automatico può essere utilizzata per appli-
care automaticamente il freno di staziona-
mento ogni volta che si parcheggia la vet-
tura. Il freno di stazionamento automatico
può essere attivato o disattivato dal menu
Settings (Impostazioni) di Uconnect.
Interruttore del freno di stazionamento
AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO
164

and Display" (Segnale acustico e display)
nella sezione Customer - Programmable Fea-
tures (Funzioni programmabili dall'utente)
del sistema Uconnect. Per ulteriori informa-
zioni, fare riferimento a "Impostazioni
Uconnect" in "Supporti multimediali" nel Li-
bretto di Uso e Manutenzione.
Il sistema avverte il conducente con un se-
gnale acustico e, ove previsto, fornisce indi-
cazioni visive sul display della plancia porta-
strumenti.
NOTA:
Quando il sistema emette un segnale acu-
stico, il volume dell'autoradio, se accesa,
viene abbassato dal sistema ParkSense.
Attivazione – Disattivazione
Il sistema può funzionare solo dopo aver
guidato su una breve distanza a una velocità
compresa tra0e7miglia (0 e 11 km/h). Il
sistema può essere attivato/disattivato tra-
mite il menu "Settings" (Impostazioni) del
sistema Uconnect. Se il sistema ParkSense è
disattivato tramite l'interruttore ParkSense, il
sistema di segnalazione distanza laterale
verrà automaticamente disattivato.Messaggio sul display per la funzione Side
Distance Warning (Avvertenza distanza late-
rale):
"Wiper Sensors" (Sensori tergicristallo) –
Questo messaggio viene visualizzato in caso
di guasto ai sensori del sistema di segnala-
zione della distanza laterale. Liberare i pa-
raurti da eventuali ostacoli, accertarsi che i
paraurti anteriore e posteriore siano privi di
neve, ghiaccio, fango, sporcizia e detriti in
modo che il sistema ParkSense possa funzio-
nare correttamente.
"SDW Not Available" (SDW non disponibile) –
Questo messaggio viene visualizzato se il
sistema di segnalazione della distanza late-
rale non è disponibile. Il mancato funziona-
mento del sistema potrebbe essere dovuto
alla tensione insufficiente proveniente dalla
batteria o ad altri guasti presenti sull'im-
pianto elettrico. Rivolgersi alla Rete Assi-
stenziale il prima possibile per un intervento
di riparazione sull'impianto elettrico.
Funzionamento con un rimorchio
Il funzionamento dei sensori viene automati-
camente disattivato all'inserimento della
spina elettrica del rimorchio nella presa del
gancio di traino della vettura. I sensori si
riattivano automaticamente quando si stacca
la spina del cavo del rimorchio.
Avvertenze generali
Se sul display quadro strumenti compare
"PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR
SENSORS" (ParkSense non disponibile, pu-
lire i sensori posteriori) oppure "PARKSENSE
UNAVAILABLE WIPE FRONT SENSORS"
(ParkSense non disponibile, pulire i sensori
anteriori), pulire i sensori del sistema
ParkSense con acqua, sapone specifico per
automobili e un panno morbido. Non utiliz-
zare panni ruvidi. Non rigare o toccare i
sensori con oggetti appuntiti, onde evitare di
danneggiarli.
AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO
194

SUPPORTI MULTIMEDIALI
SICUREZZA INFORMATICA . . .309
SUGGERIMENTI PER I COMANDI E
INFORMAZIONI GENERALI. . . .310
Comandi audio al volante.........310
Condizioni di ricezione...........310
Cura e manutenzione............310
Protezione antifurto.............310
UCONNECT 3 CON DISPLAY DA 5" –
SE IN DOTAZIONE...........312
Panoramica di Uconnect 3 con display
da5"......................312
Impostazione dell'orologio.........313
Impostazione audio.............313
Funzionamento dell'autoradio.......314
Funzionamento USB/jack audio
(AUX)/Bluetooth...............315
Risposta SMS vocale (non compatibile
con iPhone).................316
Apps (Applicazioni) – se in dotazione . .317
UCONNECT 4 CON DISPLAY
DA7".....................318
Panoramica di Uconnect 4........318Barra dei menu con funzione di
trascinamento................320
Autoradio...................321
Media Hub (Hub dei supporti multimediali)
– USB/Audio Jack (Jack USB/Audio)
(AUX) – se in dotazione..........322
Android Auto — Se in dotazione.....324
Integrazione di Apple CarPlay —
se in dotazione................326
Apps (Applicazioni) – se in dotazione . .326
UCONNECT 4C/4C NAV CON
DISPLAY DA 8,4"............327
Panoramica di Uconnect 4/4C NAV . . .327
Barra dei menu con funzione di
trascinamento................329
Autoradio...................330
Media Hub (Hub dei supporti multimediali)
– USB/Audio Jack (Jack USB/Audio)
(AUX) – se in dotazione..........331
Android Auto — Se in dotazione.....334
Integrazione di Apple CarPlay —
se in dotazione................337
Apps (Applicazioni) – se in dotazione . .340Jeep Skills..................340
IMPOSTAZIONI UCONNECT. . . .340
SISTEMA DI NAVIGAZIONE –
SE IN DOTAZIONE...........341
Modifica del volume dei messaggi
vocali di navigazione............341
Ricerca dei punti di interesse.......343
Ricerca di una località scrivendone il
nome.....................343
Immissione della destinazione con un
unico comando vocale...........343
Impostazione della località "casa". . . .343
Home (Casa).................344
Aggiunta di una meta intermedia.....345
Deviazione..................345
Map Update (Aggiornamento mappe) . .345
UCONNECT PHONE.........346
Uconnect Phone (chiamate Bluetooth in
vivavoce)...................346
Abbinamento (connessione wireless) del
telefono cellulare al sistema Uconnect .349
Comandi telefono comuni (Esempi) . . .353
SUPPORTI MULTIMEDIALI
307

AVVERTENZA!
NON fissare oggetti sul touch screen onde
evitare danni al touch screen stesso.
Impostazione dell'orologio
Per avviare la procedura di impostazione del-
l'orologio:
1. Premere il tasto Settings (Impostazioni)
sulla mostrina, quindi il pulsante "Clock
and Date" (Data e ora).
2. Premere il pulsante "Set Time" (Imposta
ora) sul touch screen.
3. Premere i pulsanti freccia "Up" (Su) o
"Down" (Giù) per regolare le ore o i minuti,
quindi selezionare il pulsante "AM" o "PM"
sul touch screen. È possibile selezionare il
formato 12hr (12 ore) o 24hr (24 ore)
premendo il pulsante desiderato sul touch
screen;
4. una volta impostata l'ora, premere il pul-
sante "Done" (Fatto) sul touch screen per
uscire dalla schermata.NOTA:
nel menu di impostazione dell'ora, è possi-
bile selezionare anche Display Clock (Mostra
orologio). Questa opzione attiva o disattiva la
visualizzazione dell'orologio sulla barra di
stato.Impostazione audio
1. Premere il pulsante "Settings" (Imposta-
zioni) sulla mostrina.
2. Scorrere in basso e premere il pulsante
"Audio" sul touch screen per aprire il
menu Audio.
3. Nel menu Audio vengono visualizzate le
seguenti opzioni per personalizzare le im-
postazioni audio.
Equalizer (Equalizzatore)
Premere il pulsante "Equalizer" (Equalizza-
tore) sul touch screen per regolare i suoni
bassi, medi e alti. Utilizzare il pulsante "+" o
"–" sul touch screen per regolare l'equalizza-
tore in base alle impostazioni desiderate.Balance/Fade (Bilanciamento/Dissolvenza)
Premere il pulsante "Balance/Fade"
(Bilanciamento/Dissolvenza) sul touch
screen per regolare il suono degli altopar-
lanti. Regolare il livello dell'audio prove-
niente dagli altoparlanti anteriore e poste-
riore o destro e sinistro mediante i pulsanti
freccia sul touch screen. Per ripristinare le
impostazioni di fabbrica relative al bilancia-
mento e alla dissolvenza, premere il pulsante
centrale “C”.
Speed Adjusted Volume (Regolazione del vo-
lume in base alla velocità) – se in dotazione
Premere il pulsante "Speed Adjusted Volume"
(Regolazione del volume in base alla velocità)
sul touch screen per selezionare un'opzione
tra OFF (Spento), 1,2o3.Inquesto modo il
volume dell'autoradio diminuisce con la ridu-
zione della velocità della vettura.
Loudness (Toni) — se in dotazione
Premere il pulsante "Loudness" (Toni) sul
touch screen per selezionare la relativa fun-
zione. Quando questa funzione è attiva, mi-
gliora la qualità del suono ai volumi più bassi.
313

impostazioni dati personali) e System Infor-
mation (Informazioni di sistema), tramite i
pulsanti sul touch screen.
Premere il pulsante SETTINGS (Imposta-
zioni) (Uconnect 3 con display da 5" e
Uconnect 4 con display da 7") oppure pre-
mere il pulsante "Apps" (Applicazioni)
(Uconnect 4C/4C NAV con display da 8,4")
situato sulla parte inferiore del touch screen,
quindi premere il pulsante "Settings" (Impo-
stazioni) sul touch screen per accedere alla
relativa schermata. Per effettuare una sele-
zione, scorrere verso l'alto o verso il basso
finché l'impostazione preferita non viene evi-
denziata, quindi premere l'impostazione pre-
ferita finché un segno di spunta non compare
vicino all'impostazione, a indicare che è stata
selezionata. Sono disponibili le seguenti im-
postazioni delle funzioni:
• Language (Lingua) • Auto-On Comfort &
Remote Start (Com-
fort automatico e
Avviamento a di-
stanza) – se in dota-
zione• Display • Engine Off Options
(Opzioni utilizzatori a
motore spento)
• Units (Unità di mi-
sura)• Audio (Impianto
audio)
• Voice (Comandi
vocali)• Radio Setup (Confi-
gurazione autoradio)
• Clock or Time &
Date (Orologio o Data
e ora)• Phone/Bluetooth
(Telefono/Bluetooth)
• Safety & Driving
Assistance (Assi-
stenza alla guida e
sicurezza)• Restore Settings
(Ripristina imposta-
zioni)
• Brakes (Freni) • Clear Personal Data
(Cancella dati perso-
nali)
• Lights (Luci) • System Information
(Informazioni si-
stema)
• Doors & Locks
(Porte e serrature)
NOTA:
A seconda delle opzioni delle vetture, le im-
postazioni delle funzioni possono variare.Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
"Impostazioni Uconnect" in "Supporti multi-
mediali" nel Libretto di Uso e Manutenzione.
SISTEMA DI NAVIGAZIONE
– SE IN DOTAZIONE
• Le informazioni riportate nella sezione se-
guente sono applicabili solo al sistema 4C
NAV.
Premere il tasto "Nav" (Navigazione) sul
touch screen nella barra del menu per acce-
dere al sistema di navigazione.
Modifica del volume dei messaggi vocali di
navigazione
1. Premere il pulsante "Settings" (Imposta-
zioni) sul touch screen in basso a destra.
2. Nel menu "Settings" (Impostazioni), pre-
mere il pulsante "Guidance" (Guida) sul
touch screen.
341