UPOZORNĚNÍ Po uvedení zadního
sedadla do normální polohy po jeho
sklopení je nutno dávat pozor na
opětné správné umístění
bezpečnostního pásu, aby byl
pohotově připraven k použití.NASTAVENÍ VÝŠKY
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
(u příslušné verze vozidla)
82) 83)
Výškově lze bezpečnostní pás nastavit
do jedné ze čtyř poloh. Při nastavování
stiskněte tlačítko A obr. 61 a dejte
madlo B výše či níže.
Délku bezpečnostního pásu je nutno
vždy uzpůsobit podle tělesných
rozměrů cestujících: tímto opatřením se
značně snižuje riziko zranění při nehodě
vozidla.
Pás je správně nastaven, když vede asi
v polovině mezi koncem ramene a
krkem.
U některých verzí mají přední
bezpečnostní pásy pouze jedno pevné
ukotvení na sloupku dveří.
POZOR
78)Během jízdy nepoužívejte tlačítko C
obr. 58.
79)Pokud nejsou cestující na zadním
sedadle připoutáni bezpečnostním pásem,
v případě prudkého nárazu se jednak
sami vystavují velkému riziku, jednak
představují nebezpečí pro cestující na
předních sedadlech.
80)Zadní bezpečnostní pás (u příslušné
verze vozidla) je osazen sponou obr. 62.
Bezpečnostní pás nepoužívejte bez
zapnuté spony. V takovém případě hrozí při
nehodě vážné riziko zranění nebo smrti.
Před použitím pásu zkontrolujte, zda je
spona řádně zapnutá.
81)Pravý a levý zadní bezpečnostní pás je
opatřen zařízením pro nastavení polohy
kovového jazýčku (kovový hák).
Doporučujeme nastavit jeho polohu vůči
popruhu bezpečnostního pásu: zlepší
se tím komfort a sníží se hlučnost v kabině.
59F1D0051
60F1D0052
61F1D0053
62F1D0777
71
82)Výškové nastavení ukotvení
bezpečnostního pásu provádějte pouze ve
stojícím voze.
83)Po nastavení výšky pásu nezapomínejte
zkontrolovat, zda je jezdec, jímž je
upevněno okruží, zajištěn v některé z
přednastavených poloh. Proto s uvolněným
tlačítkem A obr. 61zatlačte ještě směrem
dolů, aby mohlo upevňovací zařízení
zaskočit do některé z přednastavených
poloh, pokud se tak již nestalo.SYSTÉM SBR (Seat
Belt Reminder)
Systém SBR (u příslušné verze vozidla)
upozorňuje cestující na předních a
zadních místech na nezapnutí
příslušného bezpečnostního pásu.
Nezapnutí příslušného bezpečnostního
pásu signalizuje systém vizuálně
(rozsvícením kontrolek na přístrojové
desce a ikon na displeji) a zvukovou
výstrahou (viz informace níže).
Pozn.: Zvukovou výstrahu je možné si
nechat trvale vypnout u autorizovaného
servisu Fiat. Zvukovou výstrahu lze
znovu kdykoli zapnout v nastavovacím
menu displeje.
Chování kontrolky bezpečnostních
pásů
Ikony zobrazené na displeji obr. 63
indikují:
1: bezpečnostní pás levého
předního sedadla;
2: bezpečnostní pás levého zadního
sedadla;
3: bezpečnostní pás prostředního
zadního sedadla;
4: bezpečnostní pás pravého
zadního sedadla;
5: bezpečnostní pás pravého
předního sedadla;
A: nezapnutý bezpečnostní pás;
B: zapnutý bezpečnostní pás;
63F1D0054
72
BEZPEČNOST
VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ SEDAČEK ISOFIX
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak lze v souladu s evropským předpisem EHK 16, nainstalovat do vozidla dětské
sedačky Isofix na sedadla se speciálními kotvami.
Hmotnostní skupina Natočení sedačky Třída velikosti ISOFIX Polohy Isofix boční zadní
Skupina0-10kg Protisměru jízdy EIL (*)
Skupina 0+ do 13 kgProti směru jízdy E
IL (*)
Proti směru jízdy DIL (*)
Proti směru jízdy CX
Skupina 1 od 9 do 18 kgProti směru jízdy D
IL (*)
Proti směru jízdy CX
Po směru jízdy BIUF-IL
Po směru jízdy B1IUF-IL
Po směru jízdy AIUF-IL
IL: Vhodný pro dětské speciální zádržné systémy ISOFIX homologované pro vozidlo tohoto typu.
(*)Dětskou autosedačku Isofix lze upevnit pomocí ovládačů nastavení předního sedadla.
X: Nevhodné umístění kotevního úchytu Isofix pro dětské zádržné systémy Isofix v této hmotnostní skupině a/nebo třídě velikostí.
IUF-IL: Vhodná pro dětské zádržné systémy Isofix univerzální třídy (s třetím horním úchytem) instalované po směru jízdy a schválené pro danou hmotnostní skupinu.
POZN.: Jako dětskou autosedačku ISOFIX Universal lze použít jedině tu s označením EHK R44 "ISOFIX Universal” (R44/03 v
platném znění).
Pro ostatní hmotnostní skupiny jsou určeny speciální dětské autosedačky ISOFIX, které se smějí použít pouze v případě, že byly
odzkoušeny pro toto vozidlo (viz seznam vozidel dodávaný se sedačkou).
UPOZORNĚNÍ Prostřední místo na zadním sedadle (u příslušné verze vozidla) a přední sedadlo spolucestujícího nejsou určeny
pro montáž sedaček Isofix žádného typu.
80
BEZPEČNOST
Se zapnutou funkcí CITY je možné
ovládat volant menší silou, což
usnadňuje parkovací manévry. Proto je
obzvlášť vhodné funkci zapínat při
jízdě po městě.
UPOZORNĚNÍ Při parkování s četnými
rejdy můře řízení zatuhnout. Tento
normální jev je způsoben zásahem
systému ochran před přehřátím
elektromotoru převodky řízení. Proto
není nutná žádná oprava. Při opětném
použití vozidla bude posilové řízení
pracovat zase normálně.
POZOR
123)Je přísně zakázáno v rámci
poprodejního dovybavování vozidla
upravovat řízení nebo volantový hřídel
(např. při montáž imobilizéru) způsobem,
jímž by se mohly snížit výkony systému,
čímž by pozbyla platnosti záruka, způsobit
vážné problémy z hlediska bezpečnosti a
neshodu s homologací vozidla.
124)Před jakoukoli údržbou vypněte motor
a vytažením klíčku ze spínací skříňky
zapalování zamkněte řízení. To platí
zejména pro vůz s koly zvednutými od
země. Pokud by to nebylo možné (tzn. že je
nutno mít klíč v poloze MAR nebo motor
musí běžet), demontujte hlavní pojistku
elektrického posilovače řízení.
FUNKCE ECO
(u příslušné verze vozidla)
Funkce se zapne stiskem tlačítka ECO
obr. 87.
Se zapnutou funkcí ECO se vozidlo
nastaví na jízdní režim s úsporou
vozidla. Zapnutím funkce se rozsvítí
kontrolka v tlačítku.
Funkce zůstane uložena v paměti
systému a při opětném nastartování se
obnoví nastavení uložené před jeho
posledním vypnutím. Stiskem tlačítka
ECO se funkce vypne a přepne se
na normální způsob jízdy.
SYSTÉM
START&STOP
125)126)
Systém Start&Stop automaticky zastaví
motor pokaždé, když se vozidlo zastaví,
a znovu ho nastartuje v okamžiku,
když se řidič chce rozjet. Tím se sníží
spotřeby, emise škodlivých plynů a
hlukové emise.
PROVOZNÍ REŽIM
Režim zastavení motoru: jestliže
vozidlo stojí, motor s převodovkou v
neutrálu se zastaví uvolněním
spojkového pedálu.
POZN. Automatické zastavení motoru
je povoleno pouze po překročení
rychlosti asi 10 km/h, aby se motor
zbytečně nevypínal při jízdě krokem.
Režim opětného nastartování
motoru: Pro opětné nastartování
motoru je nutno sešlápnout spojkový
pedál.
87F1D0140
98
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Základní funkce
Tlačítko Funkce Režim
Zapnutí krátký stisk tlačítka
Vypnutí krátký stisk tlačítka
Nastavení hlasitosti otočení ovladačem doleva/doprava
FM ASVolba zdroje rádio FM1, FM2, FM Autostore krátký opakovaný stisk tlačítka
AMPřepnutí na rozhlasový přijímač MW1, MW2 krátký opakovaný stisk tlačítka
MEDIAVolba zdroje: krátký opakovaný stisk tlačítka
Aktivace/deaktivace hlasitosti (Mute/Pause) Krátký stisk tlačítka
Nastavení audia: hloubek (BASS), výšek (TREBLE),
vyvážení vlevo/vpravo (BALANCE), vyvážení vpředu/
vzadu (FADER) (u příslušné verze vozidla)Aktivace menu: krátký stisk tlačítka
Volba typu nastavení: stiskem tlačíteknebo.
Nastavení hodnot: stiskem tlačíteknebo.
MENUNastavení pokročilých funkcíAktivace menu: krátký stisk tlačítka
Volba typu nastavení: stiskem tlačítek
nebo.
Nastavení hodnot: stiskem tlačíteknebo.
188
MULTIMEDIA
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Autorádio má následující funkce:
Sekce autorádia
Ladění PLL s kmitočtovými pásmy
FM/AM/MW;
RDS (Radio Data System) s funkcí
TA (dopravní informace) - TP (programy
o dopravní situaci) - EON (Enhanced
Other Network) - REG (regionální
programy);
AF: volba vyhledávání alternativních
frekvencí v režimu RDS;
příprava výstražného alarmu;
automatické/manuální ladění stanic;
FM Multipath detector;
manuální uložení 30 stanic do
paměti: 18 stanic v pásmu FM (6 v
FM1, 6 v FM2, 6 v FMT), 12 stanic v
pásmu MW (6 v MW1, 6 v MW2);
automatické uložení do paměti
(funkce Autostore) šesti stanic ve
příslušném pásmu FM;
funkce SPEED VOLUME:
automatické nastavování hlasitosti v
závislosti na rychlosti vozidla;
automatická volba poslechu
Stereo/Mono.Sekce CD
Přímá volba disku;
Volba skladby (vpřed/vzad);
Rychlý přechod skladeb (vpřed/
vzad);
Funkce displeje CD: zobrazování
názvu disku/doby od začátky skladby;
Přehrávání CD audio, CD-R a
CD-RW.
Sekce CD MP3
Funkce MP3-Info (ID3-TAG);
Volba adresáře (předchozí /
následující);
Volba skladby (vpřed/vzad);
Rychlý přechod skladeb (vpřed/
vzad);
Funkce MP3 Display: zobrazení
jména složky, informací ID3-TAG, doby
od začátku skladby, jména souboru);
Přehrávání zvukových nebo
datových CD, CD-R a CD-RW
Sekce Audio
Funkce MUTE/Pause
Funkce Soft Mute;
Funkce Loudness;
Sedmipásmový grafický ekvalizér;
Oddělené nastavení hloubek / výšek;
Vyvážení kanálů: pravý/levý.FUNKCE A NASTAVENÍ
Zapnutí autorádia
Autorádio se zapne krátkým stiskem
tlačítka/otočného ovládače
(ON/
OFF).
Po zapnutí autorádia s klíčkem
vytaženém ze spínací skříňky
zapalování se toto automaticky vypne
po cca 20 minutách provozu. Po
automatickém vypnutí je možné znovu
zapnout autorádio na dalších 20 minut
stisknutím tlačítka/otočného ovládače
(ON/OFF).
Vypnutí autorádia
Stiskněte krátce tlačítko/otočný ovládač
(ON/OFF).
Nastavení hlasitosti
Hlasitost se nastaví otočením
tlačítka/otočného ovládače
(ON/
OFF).
Změna hlasitosti, která je provedena
během hlášení dopravních informací,
potrvá pouze do konce hlášení.
Funkce MUTE/Pause
(vypnutí zvuku)
Funkce Mute se aktivuje krátkým
stisknutím tlačítka
. Hlasitost se
postupně sníží a na displeji se zobrazí
hlášení “RADIO Mute” (v režimu rádia)
nebo “PAUSE” (v režimu CD).
190
MULTIMEDIA
Funkci Mute vypnete krátkým
stisknutím tlačítka
. Hlasitost se
postupně zvýší na přednastavenou
hodnotu.
Nastavení audia
V menu audio lze volit různé funkce
podle aktivního kontextu: AM/FM/CD.
Funkce Audio se nastaví krátkým
stisknutím tlačítka
.
Prvním stiskem tlačítka
se na
displeji zobrazí hodnota hloubek pro
zdroj, který bude aktivní v daný moment
(např. v režimu FM se na displeji
zobrazí “FM Bass + 2”).
Funkcemi menu lze procházet tlačítky
nebo. Danou funkci lze pak
nastavit tlačítky
nebo. Na displeji
se zobrazí aktuální stav zvolené funkce.
V menu lze obsluhovat tyto funkce:
BASS: nastavení basů.
TREBLE: nastavení výšek.
BALANCE: nastavení vyvážení zvuku
vpravo/vlevo.
FADER: nastavení vyvážení zvuku
vpředu/vzadu (u příslušné verze
vozidla).
LOUDNESS: aktivace/deaktivace
basů a výšek.
EQUALIZER: zapnutí a volba
přednastavených ekvalizací;
USER EQUALISER: nastavení
ekvalizace uživatelem.MENU
Funkce tlačítka MENU
Funkce Menu se aktivuje krátkým
stisknutím tlačítka MENU. Na displeji se
zobrazí první položka nastavitelného
menu (AF) (na displeji je zobrazeno “AF
Switching On”).
Funkcemi menu lze procházet tlačítky
nebo. Danou funkci lze pak
nastavit tlačítky
nebo.
Na displeji se zobrazí aktuální stav
zvolené funkce.
V menu lze obsluhovat tyto funkce:
AF SWITCHING: automatická
aktivace/deaktivace naladění
rozhlasové stanice s nejsilnějším
signálem, která vysílá tentýž program.
TRAFFIC INFORMATION:
aktivace/deaktivace dopravního
zpravodajství (jen v pásmu FM).
REGIONAL MODE: aktivace/
deaktivace regionálních programů.
MP3 DISPLAY: nastavení displeje
CD MP3
SPEED VOLUME: nastavení
hlasitosti podle rychlosti vozidla.
RADIO ON VOLUME: aktivace/
deaktivace nejvyšší hlasitosti autorádia.
RADIO OFF: výběr režimu vypnutí.
SYSTEM RESET: obnovení do
továrního nastaveníPro výstup z funkce menu stiskněte
opět tlačítko MENU.
POZN. AF SWITCHING, TRAFFIC
INFORMATION a REGIONAL MODE lze
nastavit pouze v režimu FM.
RÁDIO (tuner)
Při poslechu jiného zdroje zvuku se na
funkci Radio přepnete krátkým stiskem
tlačítek FM AS či AM (podle toho,
které pásmo chcete naladit).
Po navolení režimu Radio se na displeji
zobrazí jméno (pouze stanice RDS) a
kmitočet zvolené rozhlasové stanice
a zvolené kmitočtové pásmo (např.
FM1), případně i tlačítko předvolby
(např. P1).
Volba kmitočtového pásma
Jakmile je aktivní režim Radio,
kmitočtové pásmo navolíte krátkým
opakovaným stiskem tlačítka FM AS
nebo AM.
Každým stiskem navolíte postupně
pásma FM, AM.
Tlačítka předvolby
Tlačítka označená číslicemi1-6
umožňují nastavit následující předvolby:
18 ve vlnovém rozsahu FM (6 v
FM1, 6 v FM2, 6 v FMT nebo “FMA” (u
určitých verzí);
191
Volba předchozí / následující složky
Následující složka se zvolí stiskem
tlačítka
, předchozí složka se zvolí
stiskem tlačítka
.
Na displeji se zobrazí číslo a u
některých provedení i jméno složky
(např. “DIR 2 XXXXXX”).
Jestliže do dvou sekund nezvolíte
žádnou složku/skladbu, začne
se přehrávat první skladba z nové
složky.
Po přehrání poslední skladby ve
zvolené složce se začne přehrávat
následující složka.
POZOR
181)Příliš vysoká hlasitost může
představovat nebezpečí pro řidiče i ostatní
osoby, které jsou účastníky dopravního
provozu. Hlasitost poslechu nastavte tak,
aby bylo možno slyšet i hluky z okolí.
182)Na multimediálních CD jsou vypálené
zvukové i datové stopy. Silnými hluky, jež
mohou vzniknout při přehrávání datových
stop, může dojít k ohrožení bezpečnosti
silničního provozu jakož i k poškození
výstupů audiosystému a reproduktorů.
183)Případné používání některých funkcí
může odpoutat pozornost od vozovky, což
obnáší riziko dopravní nehody nebo jiné
vážné důsledky. Proto je nutné tyto funkce
ovládat pouze v případě, kdy to dovoluje
dopravní situace nebo až po zastavení
vozidla.184)POZOR: Používání tohoto systému za
jízdy může odpoutat pozornost od provozu
a může způsobit nehodu nebo jiné vážné
následky. Za jízdy neupravujte nastavení
systému, ani nezadávejte data. Před
prováděním těchto činností zastavte vozidlo
bezpečně v souladu s Pravidly silničního
provozu. Dodržování tohoto opatření je
velmi důležité, protože nastavení nebo
změna některých funkcí si může vyžádat
pozornost řidiče, který jednak musí sejmout
ruce z volantu, jednak nemůže sledovat
dopravní situaci.
185)Delší prohlížení displeje: za jízdy
neprovádějte žádnou funkci, při které je
nutné sledovat displej delší dobu. Před
používáním funkce, kterou je třeba prohlížet
delší dobu, zastavte vozidlo bezpečně a v
souladu s Pravidly silničního provozu. I
náhodné rychlé pohledy na displej mohou
mít nebezpečné důsledky, pokud se jimi
řidič nechá rozptýlit od řízení v kritickém
momentu.
186)Nastavení hlasitosti: nenastavujte
zbytečně vysokou hlasitost. Za jízdy mějte
hlasitost na takové úrovni, aby bylo možné
slyšet okolní provoz a výstražné signály.
Jízdou bez možnosti slyšet tyto zvuky
můžete způsobit dopravní nehodu.
POZOR
72)Při zasouvání CD nesmíte ani bezděčně
stisknout tlačítko eject.
RADIO Uconnect
187) 188) 189) 190) 191) 192) 193) 194) 195) 196)
Aparatura Radio Uconnect byla
vyprojektováno v souladu s
charakteristikami interiéru vozidla, jeho
osobitý design dokonale ladí se stylem
palubní desky.
Je dobré si pozorně pročíst následující
pokyny ohledně používání.
RADY
Jednotlivé funkce aparatury Radio
Uconnect (např. ukládat stanice do
paměti) se naučte používat, než
začnete s vozidlem jezdit.
Podmínky pro příjem
Podmínky příjmu se během jízdy
neustále mění. Příjem mohou rušit hory,
budovy nebo mosty, zejména
nacházíte-li se daleko od vysílače
naladěné stanice.
UPOZORNĚNÍ Při vysílání dopravních
informací se může zvýšit hlasitost oproti
normálu.
Péče a údržba
Čelní panel čistěte výhradně měkkou
antistatickou látkou. Běžná čistidla
a leštidla by mohla poškodit povrch.
193