POZOR
6)Dětskou pojistku používejte vždy, když
ve vozidle cestují děti. Po zapnutí dětské
pojistky zkontrolujte zatažením za vnitřní
kliku dveří, zda je pojistka skutečně
zapnuta.
SEDADLA
PŘEDNÍ SEDADLA
7) 8) 9) 10)2)
Nastavení v podélném směru
Zvedněte páku A obr. 6 a zatlačte
sedadlo dopředu nebo dozadu: při
řízení musejí ruce spočívat na věnci
volantu.
Výškové nastavení
(u příslušné verze vozidla)
Přestavením páky B obr. 6 nahoru nebo
dolů se nastaví požadovaná výška.
UPOZORNĚNÍ Nastavení provádějte
pouze vsedě za volantem.Nastavení sklonu opěradla
Zatáhněte za páku C obr. 7 a držte ji až
do nastavení sedadla do požadované
polohy, pak páku uvolněte.
Bederní nastavení
(u příslušné verze vozidla)
Nastavení co nejlepší polohy mezi zády
a opěradlem v bederní oblasti se
provede ovladačem D obr. 8.
5F1D0716
6F1D0007
7F1D0008
8F1D0715
12
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
OPĚRKY HLAVY
11) 12)
PŘEDNÍ OPĚRKY HLAVY
Nastavení nahoru: vysuňte opěrku
nahoru na zaklapnutí.
Snížení opěrky: stiskněte tlačítko A
obr. 11 a zasuňte opěrku dolů.
Zařízení “Anti-Whiplash”
Opěrky hlavy jsou opatřeny zařízením
“Anti-Whiplash”, které při nárazu do
vozidla zezadu zkrátí vzdálenost mezi
hlavou a opěrkou a tím omezí poranění
při prudkém trhnutí šíjí.
Přitlačením opěradla trupem nebo
rukou se mohou hlavové opěrky
posunout: to je vlastní danému systému
a neznamená to závadu.ZADNÍ OPĚRKY HLAVY
Nastavení nahoru: vysuňte opěrku
nahoru na zaklapnutí.
Snížení opěrky: stiskněte tlačítko A
obr. 12 a zasuňte opěrku dolů.
UPOZORNĚNÍ Při cestování na zadních
sedadlech je nutno mít opěrky hlav
vytažené nahoru na doraz.
Demontáž
Postup při vyjmutí opěrek:
vytáhněte opěrku co nejvýše;
Chcete-li přední opěrky hlavy
vyjmout, stiskněte současně tlačítka A a
B obr. 12 na boku a vysuňte opěrky
ven.
POZOR
11)Sedadla se smějí nastavovat výhradně
pokud vozidlo stojí. Opěrky hlavy je nutno
nastavit tak, aby se o ně opírala hlava,
nikoli krk. Pouze takto nastavené opěrky
mohou poskytnout účinnou ochranu.
12)Pro co nejlepší ochranu opěrkou hlavy
nastavte opěradlo tak, aby cestující seděl
vzpřímeně s hlavou co nejblíže k opěrce.
11F1D0011
12F1D0012
14
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
VOLANT
13) 14)
NASTAVENÍ
Volantu lze nastavit ve svislém směru.
Nastavení: páku A obr. 13 přestavte
dolů do polohy 1, nastavte volant
do nejvhodnější polohy a zajistěte ho v
této poloze přestavením páky A do
polohy 2.
POZOR
13)Nastavení se smí provádět pouze při
stojícím vozidle a vypnutém motoru.
14)Je přísně zakázáno v rámci
poprodejního dovybavování vozidla
upravovat řízení nebo volantový hřídel
(např. při montáž imobilizéru) způsobem,
jímž by se mohly snížit výkony systému,
čímž by pozbyla platnosti záruka, způsobit
vážné problémy z hlediska bezpečnosti a
neshodu s homologací vozidla.
ZPĚTNÁ ZRCÁTKA
VNITŘNÍ ZPĚTNÉ
ZRCÁTKO
Součástí zrcátka je bezpečnostní
mechanismus, který je při prudkém
nárazu na cestujícího uvolní z držáku.
Zrcátko lze pákou A obr. 14 nastavit do
normální polohy nebo do polohy proti
oslnění.
VNĚJŠÍ ZPĚTNÁ
ZRCÁTKA
15)
Ruční nastavení
Ve vozidle se zrcátko nastavuje pákou
A obr. 15.
A
2
1
13F1D001314F1D0014
15
Elektrické nastavení
(u příslušné verze vozidla)
Zrcátka lze seřídit pouze s klíčkem
zapalování v poloze MAR.
Pro seřízení postupujte takto:
přepínačem A obr. 16 zvolte zrcátko
(pravé nebo levé):
přepnutím přepínače A na polohu B
nastavíte levé vnější zpětné zrcátko;
přepnutím přepínače A na polohu D
nastavíte pravé vnější zpětné zrcátko;
Po skončeném nastavení vraťte
přepínač A do prostřední zajišťovací
polohy C.
UPOZORNĚNÍ Zapnutí vyhřívání
zadního okna (svítí kontrolka v tlačítku )
a odporů vnějších zpětných zrcátek
(u příslušné verze vozidla);Manuální sklopení zrcátka
V případě potřeby lze zrcátka přiklopit k
vozidlu.
UPOZORNĚNÍ Během jízdy se zrcátka
musejí nacházet ve vyklopené poloze.
POZOR
15)Vnější zpětné zrcátko u řidiče je
zakřivené, a proto mírně zkresluje vnímání
vzdálenosti.
VNĚJŠÍ SVĚTLA
Levým pákovým ovládačem obr. 17 se
ovládají denní světla, poziční světla,
potkávací a dálkové světlomety,
parkovací světla, směrová světla a
zařízení "Follow me home".
Vnější světla lze zapnout pouze s
klíčkem zapalování na poloze MAR.
Při rozsvícených vnějších světlech
je osvětlená přístrojová deska i
ovládače na palubní desce.
POZIČNÍ SVĚTLA / DENNÍ
SVĚTLA (D.R.L.)
"Daytime Running Lights"
(u příslušné verze vozidla)
16) 17)
S klíčkem na MAR a ovládací objímkou
Aobr.17naOse rozsvítí samočinně
denní světla; ostatní žárovky a vnitřní
svítidla zůstanou zhasnutá.
15F1D001516F1D0016
A
17F1D0019
16
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
AUTOMATICKÁ KLIMATIZACE
(u příslušné verze vozidla)
Ovladače
.
A - Zapnutí funkce AUTO (automatické fungování klimatizace).
B - Zvýšení teploty vzduchu.
C - Snížení teploty vzduchu.
B - Manuální nastavení rozvodu vzduchu.
Stiskem tlačítek lze nastavit jeden z pěti možných způsobů rozvodu vzduchu:
do vývodů na čelní okno a přední boční okna pro odmlžení nebo rozmrazení skel.
do prostředních a postranních vývodů vzduchu v palubní desce na hruť a obličeje v teplých ročních obdobích.
23F1D0708
23
do vývodů vzduchu na nohy. Přirozená tendence tepla stoupat vzhůru umožňuje nejrychleji vyhřát interiér a vytvořit pocit
tepla.
+rozdělení mezi vývody na nohy (teplejší vzduch) a v palubní desce (chladnější vzduch).
+rozdělení mezi vývody na nohy, na čelní sklo a na boční okna. Tento rozvod vzduchu také umožňuje vyhřátím kabiny
předejít zamlžení skel.
UPOZORNĚNÍ Při teplém a vlhkém počasí může chladný vzduch zkondenzovat na vnější ploše čelního skla a omezit tak výhled
z vozidla.
E - Zapnutí/vypnutí funkce MAX-DEF (rychlé odmlžení/odmrazení předních skel).
F - Zapnutí/vypnutí kompresoru klimatizace.
G - Zapnutí/vypnutí recirkulace vzduchu v kabině.
H - Zapnutí/vypnutí klimatizace
I - Zapnutí/vypnutí vyhřívání zadního okna a u příslušné verze vozidla vyhřívání vnějších zpětných zrcátek a čelního skla.
L/M - Nastavení rychlosti ventilátoru.
Automatická klimatizace obsluhuje funkci Start&Stop (vypnutý motor při nulové rychlosti vozidla) tak, aby zajišťovala patřičný
komfort ve vozidle.
POZN.: Pokud je vozidlo provozováno v extrémním počasí, doporučujeme omezit používání systému Start&Stop, aby se často
nevypínal a nezapínal kompresor, nezamlžovala se okna, nehromadila se vlhkost a nevnikaly nepříjemné pachy do kabiny.
.
POZOR
18)Při nízké venkovní teplotě nepoužívejte funkci recirkulace vzduchu, protože by se skla mohla rychle zamlžit.
POZOR
2)V soustavě je naplněné chladivo R134a či R1234yf, které je kompatibilní s předpisy platnými v zemi dovozu vozidla. V případě nabíjení
použijte výhradně plyn uvedený na příslušném štítku v motorovém prostoru. Použitím jiných chladiv se naruší účinnost a celistvost klimatizace.
Typ chladiva je jednoznačně určující i pro mazivo, které je nutno použít do kompresoru: obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
24
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
DISPLEJ
Na displeji obr. 47 se zobrazují
následující informace:
ADatum
BPřípadné zapnutí elektrického
posilovače řízení Dualdrive (nápis
CITY)
CNastavení sklonu světlometů (pouze
se zapnutými potkávacími
světlomety)
DUkazatel funkce Start&Stop (u
příslušné verze vozidla)
EČas
FPočitadlo km (počet ujetých km/mílí)
GSignalizace ohledně bezpečnostních
pásů
HVenkovní teplota (u příslušných verzí
vozidla)
IIndikace zařazeného rychlostního
stupně (pouze verze Dualogic)
LGear Shift Indicator (ukazatel řazení
rychlostních stupňů) (u příslušné
verze vozidla)
MUkazatel teploty chladicí kapaliny
motoru.
NUkazatel hladiny paliva.
GEAR SHIFT INDICATOR
Systém GSI (Gear Shift Indicator)
doporučuje řidiči upozorněním na
přístrojové desce, jaký stupeň
má zařadit. Pomocí systému GSI je řidič
upozorňován, že zařazením jiného
rychlostního stupně dojde ke snížení
spotřeby.
Pokud se na displeji objeví ikona SHIFT
UP (
SHIFT), GSI řidiči navrhuje
přeřadit na stupeň s vyšším
převodovým poměrem; když se na
displeji objeví ikona SHIFT DOWN
(
SHIFT), GSI doporučuje přeřadit na
stupeň s nižším převodovým poměrem.
Signalizace zůstane svítit, dokud řidič
nepřeřadí nebo dokud se neobnoví
jízdní stav, kdy již nebude nutné řadit
pro optimalizaci spotřeby.OVLÁDACÍ TLAČÍTKA
Jsou umístěny na palubní desce obr.
48.
POZN. Vzhled ideogramu na tlačítkách
závisí na verzi vozidla:
anebo
a.
/: stiskem a uvolněním
tlačítek lze procházet položky menu
nahoru či dolů nebo zvýšit/snížit
zobrazenou hodnotu.
: krátký stisk: vstup do menu
a/nebo přechod na následující
obrazovku nebo potvrzení volby. Delším
stiskem se vrátíte na standardní
zobrazení.
47F1D0002
48F1D0003
37
71)Jestliže je třeba vozidla při údržbě
umístit na válcovou stolici (s roztočením kol
na rychlost5-30km/h) nebo při mytí v
automatické kartáčové myčce, kde se před
vozidlem octne překážka (např. jiné vozidlo,
zeď nebo jiná překážka), systém by mohl
zasáhnout. V takovém případě je proto
nezbytné systém vypnout v nastaveních
systému.
72)Jestliže systém signalizuje pokles tlaku
v určité pneumatice, doporučuje se
překontrolovat tlak ve všech čtyřech
pneumatikách.
73)Systém iTPMS nezbavuje řidiče
povinnosti kontrolovat tlak v pneumatikách
jednou za měsíc: nelze jej považovat za
systém nahrazující údržbu či zajišťující
bezpečnost.
74)Tlak je nutno kontrolovat, když jsou
pneumatiky studené. Jestliže z nějakého
důvodu kontrolujte tlak v zahřátých
pneumatikách, neupouštějte je, ani když je
hodnota tlaku vyšší, než je předepsáno,
nýbrž tlak překontrolujte po vychladnutí
pneumatik.
75)Systém iTPMS nesignalizuje náhlý únik
tlaku z pneumatik (např. při roztržení
některé z pneumatik). V takovém případě
opatrně zabrzďte vůz, přičemž
neprovádějte prudké změny směru jízdy.
76)Systém pouze upozorní na nízký tlak v
pneumatikách: není schopen je dohustit.
77)Nedostatečným tlakem v pneumatikách
se zvyšuje spotřeba paliva, snižuje se
životnost vzorku a případně se ovlivní i
bezpečnost jízdy s vozidlem.
POZOR
30)Laserový snímač nemusí plně fungovat
nebo přestat fungovat při určitých
atmosférických podmínkách, jako je prudký
déšť, kroupy, hustá mlha či sněžení,
31)Funkčnost snímače může navíc ohrozit
prach, kondenzát, nečistota nebo led na
čelním skle, stav dopravy (např. vozidla
nejedoucí v ose s vaším vozidlem, vozidla
jedoucí v příčném směru nebo v protisměru
ve stejném jízdním pruhu či při projíždění
zatáčkou s malým poloměrem zakřivení),
stav silničního povrchu a jízdní stav (např.
jízda v terénu). Proto musí být čelní sklo
vždy čisté. Na čistění čelního skla
používejte jen speciální čisticí prostředky a
čisté utěrky. Funkčnost snímače může
být omezena nebo zrušena za určitých
stavů za jízdy, dopravní situací a silničním
povrchem.
32)Funkčnost snímače by mohl rušit i
náklad přečnívající přes střechu vozidla.
Proto se před odjezdem ujistěte, že je
naklad umístěn tak, aby nezakrýval akční
pole snímače.
33)Jestliže by bylo nutno vyměnit čelní
sklo, protože je poškrábané, popraskané
nebo prasklé, je třeba se obrátit výhradně
na autorizovaný servis Fiat. Nesnažte se
čelní sklo vyměnit sami: nebezpečí
vadného fungování! V každém případě
doporučujeme čelní sklo vyměnit, jestliže
bude poškozené v oblasti laserového
senzoru.34)S laserovým snímačem nemanipulujte,
neprovádějte na něm žádné zásahy.
Nezakrývejte otvory v okrasném krytu pod
vnitřním zpětným zrcátkem. Při poruše
snímače je třeba se obrátit na autorizovaný
servis Fiat.
35)Nezakrývejte akční pole snímače
samolepkami či jiným předměty. Dávejte
pozor i na předměty nacházející se na
kapotě vozidla (např. vrstva sněhu) a
ujistěte se, zda neruší laserový paprsek.
36)Při tažení přípojných vozidel nebo
jiného vozidla je třeba systém vypnout v
nastavovacím menu displeje.
69