MOTOROVÝ PROSTOR
.
KONTROLA NÁPLNÍ
159) 160)58)
Verze 0.9 TwinAir / 0.9 TwinAir Turbo
A. Zátka / Naplnění motorového oleje – B. Měrka hladiny motorového oleje – C. Chladicí kapalina motoru – D. Kapalina do ostřikovačů čelního/
zadního okna – E. Brzdová kapalina – F. Baterie
129F1D0097
139
Verze 1.2 8V 69 k
A. Zátka / Naplnění motorového oleje – B. Měrka hladiny motorového oleje – C. Chladicí kapalina motoru – D. Kapalina do ostřikovačů čelního/
zadního okna – E. Brzdová kapalina – F. Baterie
130F1D0098
140
ÚDRŽBA A PÉČE
Verze 1.3 16V Multijet
A. Zátka / Naplnění motorového oleje – B. Měrka hladiny motorového oleje – C. Chladicí kapalina motoru – D. Kapalina do ostřikovačů čelního/
zadního okna – E. Brzdová kapalina – F. Baterie
131F1D0141
141
MOTOROVÝ OLEJ
59) 60)3)
Při kontrole hladiny oleje musí vozidlo
stát na rovné ploše a motor musí být
ještě zahřátý (asi 5 minut po vypnutí).
Zkontrolujte, zda se hladina oleje
nachází mezi značkami MIN a MAX na
měrce B. Jestliže se hladina oleje
nachází u značky nebo pod značkou
MIN, doplňte olej plnicím otvorem A po
značku MAX.
POZN.: U verzí 0.9 TwinAir a 0.9 TwinAir
Turbo je měrka oleje B upevněná k
uzávěru A. Pro zkontrolování hladiny
oleje vyšroubujte uzávěr, očistěte měrku
hadrem, který nepouští chlupy, zasuňte
ji zpět a po zkontrolování oleje ji zasuňte
zpět a zašroubujte uzávěr. Vyšroubujte
uzávěr podruhé a zkontrolujte, zda je
hladina motorového oleje mezi
značkami MIN a MAX na měrce.
Spotřeba motorového oleje
Motor spotřebuje asi 400 gramů oleje
na 1000 km. V prvním období provozu
lze spotřebu oleje považovat za
stabilizovanou teprve po ujetí prvních
5
000 - 6 000 km.Doplnění motorového oleje (pro
motory TwinAir)
Jakmile se zobrazí na displeji výzva k
doplnění motorového oleje, je nutno olej
doplnit. Po doplnění oleje až na hladinu
MAX je nutno provést postup pro
vynulování výzvy na přístrojové desce
podle pokynů uvedených v části
“Displej” v kapitole “Seznámení s
přístrojovou deskou”.
POZN. Před kontrolou hladiny po
doplnění nebo výměně oleje nechejte
motor běžet několik sekund a po
vypnutí počkejte několik minut.
CHLADICÍ KAPALINA
MOTORU
161)61)
Hladinu kapaliny je nutno kontrolovat při
studeném motoru. Hladina se musí
nacházet mezi značkami MIN a MAX na
nádržce
Při nedostatečné hladině vyšroubujte
uzávěr C nádržky a doplňte ji kapalinou
uvedenou v kapitole "Technické údaje".KAPALINA DO
OSTŘIKOVÁNÍ
ČELNÍHO/ZADNÍHO
OKNA
162)
Při nedostatečné hladině vyšroubujte
uzávěr D (viz předchozí stránky)
nádržky a doplňte ji kapalinou
uvedenou v kapitole "Technické údaje".
BRZDOVÁ KAPALINA
163) 164)62)
Zkontrolujte, zda je kapalina na
maximální hladině (hladiny kapaliny
nesmí v žádném případě překročit
značku MAX). Jestliže není hladina
dostatečná, vyšroubujte uzávěr E
nádržky a doplňte ji kapalinou
uvedenou v kapitole "Technické údaje".
KAPALINA DO
HYDRAULICKÉ
SOUSTAVY OVLÁDÁNÍ
PŘEVODOVKY DUALOGIC
4)
S kontrolou hladiny oleje se obracejte
výhradně na autorizovaný servis Fiat.
142
ÚDRŽBA A PÉČE
BATERIE
165) 166) 167) 168)
63)5)
Do baterie F není nutno doplňovat
elektrolyt destilovanou vodou. Nicméně
je nezbytné nechat pravidelně
kontrolovat účinnost baterie u
autorizovaného servisu Fiat.
UPOZORNĚNÍ Po odpojení baterie je
třeba posilovač řízení inicializovat,
což kontrolka
signalizuje
rozsvícením na přístrojové desce. Pro
inicializaci otočte volantem z jedné
koncové polohy na druhou nebo jen
ujeďte asi sto metrů v přímém směru.
UPOZORNĚNÍ Baterie ponechaná příliš
dlouho ve stavu vybití pod 50 % se
poškodí a sníží se její kapacita a výkon
při startování motoru.
ÚDRŽBA KLIMATIZACE
Během zimního období je nutno
zapnout klimatizaci alespoň jednou za
měsíc cca na 10 minut. Před letním
obdobím nechejte klimatizaci
zkontrolovat v autorizovaném servisu
Fiat.
POZOR
159)Při jakékoli práce v motorovém
prostoru nekuřte, protože by se zde mohly
vyskytovat plyny a hořlavé výpary:
nebezpečí požáru.
160)Jestliže je motor zahřátý, pracujte v
motorovém prostoru nanejvýš opatrně.
161)Chladicí soustava je pod tlakem. Při
výměně je nutno používat pouze originální
víčko nádržky chladicí kapaliny, aby se
nenarušila účinnost chladicí soustavy. Je-li
motor horký, nesnímejte uzávěr nádržky:
nebezpečí popálenin.
162)Necestujte s prázdnou nádržkou
ostřikovače: činnost ostřikovače je velmi
důležitá pro zlepšení viditelnosti. Některé
přísady do ostřikovače jsou hořlavé. V
motorovém prostoru se nacházejí horké
části, které by se při kontaktu s nimi mohly
vznítit.
163)Brzdová kapalina je toxická a vysoce
korozívní. Při náhodném potřísnění omyjte
zasažené části těla vodou a neutrálním
mýdlem a opláchněte je hojným množstvím
vody. Při pozření kapaliny vyhledejte bez
prodlení lékaře.
164)Symbolem
na kontejneru jsou
označeny brzdové kapaliny syntetického
typu, tím jsou odlišeny od kapalin
minerálního typu. Kapalinami minerálního
typu se mohou nenapravitelně poškodit
speciální gumová těsnění brzdové
soustavy.165)Kapalina v baterii je jedovatá s
žíravým účinkem. Nesmí se dostat na
pokožku ani do očí. Nepřibližujte se
k baterii s volným plamenem nebo
možnými zdroji jisker:
166)Provozem s příliš nízkou hladinou
kapaliny v baterii se baterie nenapravitelně
poškodí a může i vybuchnout.
167)Jestliže je nutno s vozidlem parkovat
na dlouhou dobu ve velké zimě, vymontujte
baterii a přeneste ji do teplého prostředí,
jinak hrozí nebezpečí, že zamrzne.
168)Při práci s baterií nebo v jejím okolí si
chraňte oči ochrannými brýlemi.
POZOR
58)Pozor: při doplňování nezaměňte
kapaliny různého typu: jsou navzájem zcela
nekompatibilní! Doplněním nevhodné
kapaliny by se mohlo vozidlo těžce
poškodit.
59)Hladina oleje nesmí nikdy překročit
značku MAX.
60)Pro doplnění hladiny nepoužívejte olej,
který má jiné charakteristiky, jež je již v
motoru.
61)Do chladicí soustavy motoru používejte
ochrannou nemrznoucí směs PARAFLU
UP.
Do soustavy je nutno případně doplnit
kapalinu stejného typu jako ta, jež se v ní již
nachází. Kapalina PARAFLU
UPse nesmí
míchat s žádným jiným typem kapaliny.
Jestliže k tomu dojde, v žádném případě
nestartujte motor a kontaktujte
autorizovaný servis Fiat.
143
62)Brzdová kapalina je vysoce korozívní,
proto se nikdy nesmí dostat do kontaktu s
lakovanými díly. Případné zasažené části
okamžitě umyjte vodou.
63)Nesprávnou instalací elektrického a
elektronického příslušenství se může
vozidlo vážně poškodit. Jestliže chcete do
vozidlo dodatečně nainstalovat další
příslušenství (alarm, radiotelefon, atd.),
navštivte autorizovaný servis Fiat, kde
poradí nejvhodnější zařízení a zejména, zda
je nutno použít baterii o větší kapacitě.
POZOR
3)Použitý motorový olej a olejový filtr
obsahují látky nebezpečné pro životní
prostředí. Pro výměnu oleje a filtrů
doporučujeme obrátit se na autorizovaný
servis Fiat.
4)Vyjetý převodový olej obsahuje
nebezpečné látky pro životní prostředí.
Doporučujeme, abyste si nechali oleje
vyměnit u autorizovaných servisů Fiat, které
jsou vybaveny zařízením na zpracování
vyjetého oleje podle předpisů o ochraně
životního prostředí.
5)Baterie obsahují látky velmi nebezpečné
pro životní prostředí. S výměnou baterie
se obraťte na značkový servis Fiat.
BRZDY
Vozidlo je vybaveno čtyřmi
mechanickými snímači opotřebení
brzdových destiček: po jednom pro
každé kolo.
Jakmile se brzdové obložení začne
opotřebovávat, při sešlápnutí
brzdového pedálu se ozve zapískání,
které potrvá po asi 100 km (hodnota
závisí na stylu jízdy a trase).
V takovém případě lze opatrně
pokračovat v jízdě.
V každém případě se obraťte co
nejdříve na autorizovaný servis Fiat s
výměnou brzdových destiček.
STÍRAČ ČELNÍHO
SKLA / STÍRAČ
ZADNÍHO OKNA
169)64)
VÝMĚNA STÍRACÍCH LIŠT
ČELNÍHO SKLA
nadzvedněte rameno stírače čelního
skla, stlačte výstupek A obr. 132
upevňovací svorky a stáhněte stěrku;
namontujte novou stírací lištu,
zasuňte výstupek do uložení v rameni a
ujistěte se řádném upevnění;
raménko stěrače přiklopte na čelní
sklo.
132F1D0100
144
ÚDRŽBA A PÉČE
Použití Vlastnosti: SpecifikaceOriginální kapaliny a
mazivaApps (Aplikace)
Brzdová kapalinaSyntetické mazivo pro
brzdovou soustavu a
spojku. Podle specifikací:
FMVSS n° 116 DOT 4, ISO
4925 SAE J1704.9.55597 nebo MS.90039TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
neboTUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference č. F005.F15Hydraulické brzdy a
hydraulická ovládání spojky
Nemrznoucí směs do
chladičeNemrznoucí směr s
organickým složením.
Specifikace CUNA NC
956-16, ASTM D 3306.9.55523 nebo MS.90032PARAFLU
UP(*)Contractual Technical
Reference č. F101.M01Chladicí okruhy procento
složení: 50% voda 50%
PARAFLUUP(**)
Přísada do naftyNemrznoucí přísada do
motorové nafty pro
dieselové motory-PETRONAS DURANCE
DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.C06Smíchat s naftou (25 cm3
na 10 litrů)
Kapalina do
ostřikovačů čelního/
zadního oknaSměs lihů a tenzioaktivních
činidel. Vyšší specifikace
než CUNA NC 956-11.9.55522 nebo MS.90043PETRONAS DURANCE
SC35
Contractual Technical
Reference N° F001.D16Používat neředěný či
zředěný do ostřikovačů
(*) UPOZORNĚNÍ Nemíchat s jinými kapalinami, které mají jiné charakteristiky než ty, co jsou uvedeny výše.
(**) Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60 %PARAFLUUPa 40 % demineralizované vody.
POZOR
71)Použitím produktů s jinými než výše uvedenými charakteristikami by mohly na motoru vzniknout škody nekryté zárukou.
178
TECHNICKÁ DATA