Page 259 of 706

257
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed02-2016
I UF: miesto prispôsobené na inštaláciu
univerzálnej detskej sedačky ISOFIX „čelom
k smeru jazdy“, ktorá sa upevňuje pomocou
horného popruhu o horné oko miest ISOFIX.
IL- SU: miesto prispôsobené na inštaláciu
polouniverzálnej detskej sedačky
ISOFIX:
-
„
chrbtom k smeru jazdy“, vybavenej
horným popruhom alebo podperou,
-
„
čelom k smeru jazdy“, vybavenej
podperou,
-
v
aničky pred dojča, vybavenej horným
popruhom alebo podperou.
Pred nainštalovaním detskej sedačky
s chrbtovou opierkou na sedadlo
spolujazdca odstráňte a odložte
hlavovú opierku sedadla. Po vybratí
sedačky namontujte hlavovú opierku
späť na pôvodné miesto.
Viac podrobných informácií o Uchyteniach
ISOFIX
a upevnení pomocou horného popruhu
nájdete v príslušnej rubrike.
X:
m
iesto neprispôsobené na inštaláciu
detskej sedačky alebo vaničky pre dojča pre
uvedenú hmotnostnú skupinu.
(1) :
b
očné sedadlo v 2. rade musí byť posunuté
smerom dopredu takmer na maximum
(mínus 3
stupne).
6
Bezpečnosť
Page 260 of 706

258
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed02-2016
Súhrnná tabuľka pre umiestnenie detských sedačiek
ISOFIX
V súlade s európskym nariadením nájdete v tejto tabuľke informácie o možnostiach montáže detských sedačiek ISOFIX na miesta vybavené
uchytenaiami ISOFIX.
Na univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX detskej sedačky označená písmenami A až G vedľa
loga ISOFIX.
*
V
aničky pre dojčatá a „auto“ postieľky nemožno umiestniť na sedadlo
predného spolujazdca. **
V
anička pre dojča ISOFIX, pripevnená k spodným okám na mieste
ISOFIX, zaberá všetky miesta zadnej lavice. Váha dieťaťa
/ p ribližný vek
Menej ako 10
kg
(skupina 0)
Do približne 6
mesiacovMenej ako 10
kg
(skupina 0)
Menej ako 13
kg
(skupina 0+)
Do približne 1
rokaOd 9
do 18 kg (skupina 1)
Od približne 1
do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX
* Vanička pre dojča„chrbtom k smeru jazdy “„chr tom k smeru jazdy “„čelom k smeru jazdy“
Veľkostná trieda ISOFIX F G C D E C D A B B1
Sedadlo predného spolujazdca Nie ISOFIX
Pevné zadné bočné miesta IL- SU**IL- SUIL- SUIUF / IL- SU IUF / IL- SU
Zadné bočné miesta s pozdĺžnym nastavovaním IL- SU**IL- SUIL- SUIUF / IL- SU IUF / IL- SU
Zadné stredné miesto XIL- SU IL- SUIUF / IL- SU IUF / IL- SU
Zadné miesto v 3. rade Nie ISOFIX
Bezpečnosť
Page 261 of 706
259
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed02-2016
I UF: miesto prispôsobené na inštaláciu
univerzálnej detskej sedačky ISOFIX
„čelom k smeru jazdy“, ktorá sa upevňuje
pomocou horného popruhu o horné oko
miest ISOFIX.
IL- SU:
m
iesto prispôsobené na inštaláciu
polouniverzálnej detskej sedačky
ISOFIX:
-
„
chrbtom k smeru jazdy“, vybavenej
horným popruhom alebo podperou,
-
„
čelom k smeru jazdy“, vybavenej podperou,
-
v
aničky pre dojča, vybavenej horným
popruhom alebo podperou.
Pred nainštalovaním detskej sedačky s
chrbtovou opierkou na sedadlo spolujazdca
odstráňte a odložte hlavovú opierku sedadla.
Po vybratí detskej sedačky namontuje hlavovú
opierku späť na pôvodné miesto.
Viac podrobných informácií o Uchyteniach
ISOFIX a upevnení pomocou horného popruhu
nájdete v príslušnej rubrike.
X:
m
iesto neprispôsobené na inštaláciu detskej
sedačky alebo vaničky pred dojča pre
uvedenú hmotnostnú skupinu.
6
Bezpečnosť
Page 262 of 706

260
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed02-2016
Detské sedačky
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte či sa pod detskou sedačkou
nenachádza bezpečnostný pás alebo spona
bezpečnostného pásu, ktoré by mohli
spôsobiť destabilizáciu sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu voči telu dieťaťa a to aj pri
jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky, upevňujúcej sa
pomocou bezpečnostného pásu sa uistite, či
je pás správne napnutý na detskej sedačke
a či pevne drží detskú sedačku na sedadle
vášho vozidla. Ak je sedadlo spolujazdca vo
vašom vozidle nastaviteľné, posuňte ho v
prípade potreby smerom dopredu.
Na zadných miestach ponechajte vždy
postačujúce miesto medzi predným
sedadlom a:
-
d
etskou sedačkou "chrbtom k smeru
ja zdy ",
-
n
ohami dieťaťa umiestneného v detskej
sedačke "čelom k smeru jazdy".
Odporúčania
V prípade potreby posuňte predné sedadlo
smerom dopredu a vyrovnajte jeho operadlo.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
"čelom k smeru jazdy" sa uistite, že jej
chrbtová časť prilieha k chrbtovej časti
sedadla vozidla tak tesne, ako je to len
možné. Pred každou inštaláciou detskej
sedačky s chrbtovou časťou na sedadle
spolujazdca musíte dať dole hlavovú opierku
sedadla.
Uistite sa, že hlavová opierka je dobre uložená
alebo prichytená tak, aby sa pri prudšom
zabrzdení nepremenila na ničiacu strelu.
Po vybratí detskej sedačky namontujte
hlavovú opierku späť na sedadlo.Inštalácia vyvýšeného
sedadla
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
- v o vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
d
ieťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
-
v
o vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Aby ste zabránili náhodnému otvoreniu
dverí a zadných okien, použite „detskú
bezpečnostnú poistku“.
Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné okná o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné okná
bočnými slnečnými clonami. Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne vedená
ponad stehná dieťaťa.
CITROËN vám odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené sedadlo s
operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom
bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
Každá krajina má svoje vlastné špecifické
dopravné predpisy týkajúce sa prepravy
detí na mieste predného spolujazdca.
Oboznámte sa s právnymi predpismi, ktoré
platia v krajine, v ktorej jazdíte.
V prípade inštalácie detskej sedačky "chrbtom
k smeru jazdy" na prednom mieste ihneď
neutralizujte čelný airbag spolujazdca. V opačnom
prípade je dieťa vystavené riziku vážneho alebo
smrteľného poranenia pri rozvinutí airbagu.
Deti vpredu
Bezpečnosť
Page 263 of 706
261
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed02-2016
Detská bezpečnostná poistka
Toto mechanické zariadenie umožňuje zabrániť otvoreniu zadných dverí pomocou ich vnútorného
ovládania.
Ovládač je umiestnený na hrane oboch zadných dverí a uzamknutie je nezávislé pre každé dvere.
F
P
omocou integrovaného kľúča otočte ovládač až na doraz:
-
d
oľava na ľavých zadných dverách,
-
d
oprava na pravých zadných dverách.
Odblokovanie
F Pomocou integrovaného kľúča otočte ovládač až na doraz:- d oprava na ľavých zadných dverách,
-
d
oľava na pravých zadných dverách.
Zablokovanie
6
Bezpečnosť
Page 285 of 706

283
C4-Picasso-II_sk_Chap07_info-pratiques_ed02-2016
Zamrznutie AdBlue®
AdBlue® zamŕza pri teplotách nižších
ako približne -11°C.
Systém SCR je vybavený ohrievacím
zariadením nádržky AdBlue
®, ktoré
vám umožní jazdu za akýchkoľvek
klimatických podmienok.
Doplnenie AdBlue®
Doplnenie nádržky AdBlue® je naplánované
pri každej prehliadke vášho vozidla v sieti
CITROËN alebo v odbornom servise.
S ohľadom na kapacitu nádrže sa však môže
stať, že bude potrebné doplniť úroveň kvapaliny
aj medzi dvomi prehliadkami. Najmä v prípade,
ak je toto doplnenie signalizované výstrahou
(kontrolky a správa).
Môžete sa obrátiť na sieť CITROËN alebo na
odborný servis.
Ak máte v úmysle doplniť úroveň kvapaliny
svojpomocne, prečítajte si, prosím, nasledovné
upozornenia.Bezpečnostné opatrenia
Používajte výhradne kvapalinu AdBlue® v
súlade s normou ISO 22241.
AdBlue® je roztok na báze urey. Táto kvapalina
je nehorľavá, bezfarebná a bez zápachu
(skladuje sa na chladnom mieste).
V prípade kontaktu s pokožkou si umyte
postihnuté miesto tečúcou vodou a mydlom.
V prípade kontaktu s očami si oči okamžite
a výdatne vypláchnite tečúcou vodou alebo
špeciálnym očným roztokom po dobu
minimálne 15
minút. V prípade pretrvávajúceho
pocitu pálenia alebo podráždenia sa poraďte s
lekárom.
V prípade jeho požitia si okamžite vypláchnite
ústnu dutinu čistou vodou a následne vypite
väčšie množstvo vody.
Za určitých podmienok (napríklad vysoká
teplota) nie je možné vylúčiť riziko úniku
amoniaku: nevdychujte ho. Výpary amoniaku
pôsobia dráždivo na sliznicu (oči, nos a hrdlo). Balenie vo fľaši alebo kanistri s anti-
odkvapkávacím systémom zjednodušuje
doplnenie kvapaliny. Fľaše s objemom 1,89
litra
(1/2
galóna) alebo kanistre s objemom 5 litrov si
môžete obstarať v sieti CITROËN alebo v inom
kvalifikovanom servise. Nikdy nerieďte AdBlue
® vodou.
Nikdy nenalievajte AdBlue® do naftovej
nádrže.
Nikdy nedopĺňajte hladinu kvapaliny z
dávkovača AdBlue
®, vyhradeného pre
nákladné vozidlá.
AdBlue
® uchovávajte mimo dosahu detí,
v originálnej fľaši alebo kanistri.
Nikdy neprelievajte AdBlue
® do inej
nádoby: stratilo by svoju kvalitu.
7
Praktick