Page 73 of 260

71
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5 
Saugumas  
         
        
        
     
        
        Page 74 of 260

72
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA 
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de 
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, 
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji „tyłem do kierunku jazdy“ na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ 
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA 
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. 
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG 
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, 
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к 
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. 
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem 
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu 
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att 
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya 
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir. 
Saugumas  
         
        
        
     
        
        Page 75 of 260
73
Vaikiškos kėdutės, kurias 
rekomenduoja CITROËN
CITROËN siūlo šias rekomenduojamas 
vaikiškas kėdutes su trijų taškų saugos diržu.
Grupė 0+: nuo gimimo iki 13
  kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Tvirtinama atgręžtoje į galą padėtyje. 2
  ir 3   grupės: nuo 15   iki 36   kg
L5
„RÖMER KIDFIX“
Galima tvirtinti prie automobilio ISOFIX  tvirtinimo sąsajos.
Vaiką laiko saugos diržas.
5 
Saugumas  
         
        
        
     
        
        Page 76 of 260

74
Vaikiškos kėdutės, pritvirtintos saugos diržu, montavimas
Laikantis Europos direktyvų reikalavimų, šioje lentelėje pateikti variantai tvirtinti vaikiškas sėdynes, tvirtinamas saugos diržais ir patvirtintas pasaulyje 
(a) pagal vaiko svorio kategoriją ir sėdėjimo padėtį automobilyje.
Vaiko svoris / amžius
Sėdynė Mažiau nei 13
  kg
(0
 (
b) ir 0+ grupės)
Iki maždaug 1
  metų9 –18
  kg
(1
  grupė)
Maždaug nuo 1
 
iki 3
 
 metų15 –25
  kg
(2
  grupė)
Maždaug nuo 3
 
iki 6
 
 metų
22–36 kg
( 3   grupė)
Maždaug nuo 6
  iki 10   metų
Priekinio keleivio sėdynė 
be aukščio reguliatoriaus  (c) (e) U
UUU
Galinės šoninės sėdynės  (d) U
UUU
Vidurinė galinė sėdynė XXXX
(d) Tvirtindami vaikišką kėdutę ant galinės   
sėdynės – tiek veidu į priekį, tiek atgal, –   
pastumkite priekinę sėdynę į priekį ir 
nustatykite nugaros atlošą vertikaliai, kad 
užtektų vietos vaikiškai kėdutei ir vaiko 
kojoms.
(e) Kai ant priekinės keleivio sėdynės  
tvirtinama į automobilio galą nukreipta 
vaikiška kėdutė, būtina išjungti keleivio 
priekinę oro pagalvę. Priešingu atveju 
išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti 
sunkiai arba net mir tinai sužalotas . Kai 
ant priekinės keleivio sėdynės  tvirtinama į 
automobilio priekį nukreipta vaikiška kėdutė, 
priekinė keleivio oro pagalvė turi likti į jungta. Prieš tvirtindami vaikišką kėdutę su atlošu 
ant keleivio sėdynės, nuimkite ir padėkite 
galvos atramą. Išėmę vaikišką kėdutę, ją 
vėl uždėkite.
(a)
Universali vaikiška kėdutė: vaikiška 
kėdutė, kurią galima sumontuoti visuose 
automobiliuose naudojant saugos diržą.
(b) 0
  grupė: nuo gimimo iki 10   kg. Nešiojamų jų 
lopšių ir automobilinių lopšių negalima 
montuoti ant priekinės keleivio sėdynės.
(c) Prieš montuodami savo vaikišką kėdutę 
ant šios sėdynės, peržiūrėkite savo šalyje 
galiojančius įstatymus. U:
kėdutė, tinkama tvirtinti visame pasaulyje 
patvirtintą tiek atgręžtą į priekį, tiek ir atgal 
vaikišką kėdutę, tvirtinamą saugos diržu.
X: sėdynės vieta nepritaikyta įrengti nurodytos 
svorio grupės vaikišką kėdutę. 
Saugumas  
         
        
        
     
        
        Page 77 of 260

75
ISOFIX tvirtinimo elementai
Jūsų transporto priemonė buvo patvirtinta 
pagal naujausią ISOFIX reglamentą.
Toliau pavaizduotos sėdynės yra su ISOFIX 
atitinkančiais tvirtinimo elementais:
-
 
Ž
 iedas B, esantis po uždangalu sėdynės 
atlošo viršuje gale, vadinamas VIRŠUTINIU 
PASA I T U viršutinio diržo tvirtinimui. jis 
nurodytas žyma.
VIRŠUTINIS PASAITAS naudojamas pritvirtinti 
vaiko kėdutės viršutinę juostą, jeigu ji yra. Šis 
įrenginys apriboja vaikiškos sėdynės pasvirimą 
į priekį priekinio smūgio atveju.
Ši ISOFIX tvirtinimo sistema užtikrina greitą, 
patikimą ir saugų vaikiškos kėdutės įtaisymą 
jūsų transporto priemonėje.
ISOFIX vaikiškos sėdynės turi du fiksatorius, 
kuriuos paprasta pritvirtinti prie dviejų žiedų A .
Kai kurios turi ir viršutinį dirželį , tvirtinamą 
prie žiedo B . Montuojant „ISOFIX“ vaikišką sėdynę ant 
dešiniosios galinės sėdynės, prieš tvirtindami 
sėdynę pirmiausiai perkelkite centrinės galinės 
sėdynės diržą link transporto priemonės 
vidurio, kad jo veikimui nebūtų trukdoma.
Jei vaikiška kėdutė automobilyje 
pritvirtinama netinkamai, vaikui kyla 
pavojus avarijos atveju.
Griežtai laikykitės vaikiškos kėdutės 
tvirtinimo instrukcijos.
Informacija apie galimybę tvirtinti ISOFIX 
vaikiškas kėdutes jūsų automobilyje pateikta 
santraukos lentelėje.
-
 
D
 u žiedai A , esantys tarp transporto 
priemonės sėdynės galo ir pagalvėlės, 
nurodyti žyma.
Kiekvienai sėdynei skirti trys žiedai:
Norėdami pritvirtinti vaikišką sėdynę prie 
VIRŠUTINIO PASAITO:
-
 
Pe
 rmeskite vaikiškos sėdynės dirželį per 
transporto priemonės sėdynės atlošo centrą.
-
 
P
 akelkite VIRŠUTINIO PASAITO uždangalą.
-
 
P
 ritvirtinkite viršutinį dirželio fiksatorių prie 
žiedo  B.
-
 
Į
 tempkite viršutinį dirželį.
5 
Saugumas  
         
        
        
     
        
        Page 78 of 260

76
„ISOFIX“ vaikiškos kėdutės, 
rekomenduojamos 
CITROËN ir patvirtintos jūsų 
transporto priemonei
„RÖMER Baby- Safe Plus“ ir jo ISOFIX pagrindas
(dydžio kategorija:  E)
0+ grupė: nuo gimimo iki 13
  kg
Montuojama į galą nukreiptoje padėtyje 
naudojant ISOFIX pagrindą, pritvirtintą prie  žiedų A.
Pagrindas turi atraminę kojelę, kurios aukštis  reguliuojamas ir kuri atremiama į transporto  priemonės grindis.
Ši vaiko kėdutė taip pat gali būti pritvirtinta  saugos diržu. Šiuo atveju naudojamas tik 
gaubtas, kuris tvirtinamas prie transporto 
priemonės sėdynės naudojant trijų tvirtinimo  taškų saugos diržą. „RÖMER Duo Plus ISOFIX“  
(dydžio kategorija:  B1)
1   grupė: nuo 9   iki 18   kg
Tvirtinama tik atgręžta į priekį padėtyje. Tvirtinama diržu prie tvirtinamųjų žiedų 
A ir viršutinių tvirtinamų jų žiedų B – vad.  viršutiniu diržu.
Trys sėdynės kampai: sėdima, atsilošus,  gulint. Šią vaikišką sėdynę taip pat galima tvirtinti 
prie sėdynių be „ISOFIX“ sąsajos.
Tokiu atveju ji tvirtinama prie automobilio 
sėdynės trijų taškų saugos diržu.
Sureguliuokite priekinę sėdynę, kad vaiko 
pėdos neliestų nugaros atlošo.
Laikykitės vaikiškos sėdynės 
tvir tinimo instrukcijų, pateiktų 
gamintojo dokumentacijoje. 
Saugumas  
         
        
        
     
        
        Page 79 of 260

77
„ISOFIX“ vaikiškų kėdučių vietų lentelė
Pagal Europos direktyvų reikalavimus, šioje lentelėje nurodyti „ISOFIX“ vaikiškų sėdynių tvirtinimo prie automobilio sėdynių su „ISOFIX“ tvirtinimo 
sąsaja variantai.
Naudojant universalias arba pusiau universalias „ISOFIX“ vaikiškas sėdynes, „ISOFIX“ dydžio kategorija – nuo A iki G – nurodyta ant vaikiškos 
sėdynės šalia „ISOFIX“ lipduko.Vaiko svoris / amžius
Mažiau nei 10
  kg 
(0
  grupė)
Maždaug iki  6
  mėnesiųMažiau nei 10
  kg  
(0
  grupė)
Mažiau nei 13
  kg  
(0+ grupė)
Maždaug iki 1
  metųNuo 9
  iki 18   kg (1   grupė)
Nuo 1–3
  metų
„ISOFIX“ vaikiškos sėdynės tipas
Nešiojamas lopšys *veidu į galą veidu į galąveidu į priekį
„ISOFIX“ dydžio kategorija F G C D E C D A B B1
„ISOFIX“ vaikiškos sėdynės – universalios ir  pusiau universalios, – kurias galima tvir tinti  prie galinių kraštinių sėdynių X
IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
*
 
N
ešiojamų lopšių ir lovelių negalima tvirtinti 
ant priekinio keleivio sėdynės.
I UF: sėdynė, leidžianti tvirtinti „ISOFIX“ 
universalią sėdynę, „veidu į priekį“, 
tvirtinamą viršutiniu diržu. IL- SU
sėdynė, leidžianti tvirtinti „ISOFIX“ 
pusiau universalią sėdynę:
-
 
„
veidu į galą“, tvirtinamą 
viršutiniu diržu arba atrama.
-
 
„
veidu į priekį“, tvirtinamą 
atrama.
Patarimus, kaip tvirtinti viršutinę 
atramą, galite rasti sekcijoje „ISOFIX 
tvirtinimo sąsajos“. X:
sėdynė, netinkama nurodytos 
svorio kategorijos „ISOFIX“ sėdynei 
tvirtinti.
5 
Saugumas  
         
        
        
     
        
        Page 80 of 260

78
Patarimas.
Netinkamas vaikiškos kėdutės sumontavimas 
automobilyje kelia pavojų vaiko saugumui 
avarijos atveju.
Patikrinkite, ar po vaiko kėdute nėra saugos 
diržo arba saugos diržo sagties, kadangi jie 
gali destabilizuoti kėdutę.
Nepamirškite užsegti saugos diržų arba vaiko 
kėdutės diržų išlaikydami laisvumą, tinkamą 
vaiko kūnui, iki minimumo, net trumpų kelionių 
metu.
Kai montuojate vaiko kėdutę naudodami 
saugos diržą, įsitikinkite, kad saugos diržas 
yra tinkamai priveržtas ant vaiko kėdutės ir 
kad jis patikimai pritvirtina vaiko kėdutę ant 
jūsų transporto priemonės sėdynės. Jei jūsų 
keleivio sėdynė yra reguliuojama, pajudinkite 
ją į priekį, jei reikia.
Galinėse sėdynėse visada palikite 
pakankamai vietos tarp priekinės sėdynės ir:
- 
a
 pgręžtos vaiko kėdutės,
-
 
v
 aiko pėdos, jei vaikas sėdi kėdutėje, 
nukreiptoje į automobilio priekį.
Norėdami tai atlikti, pastumkite kėdutę į priekį 
ir, jei reikia, taip pat ištiesinkite jos atlošą.
Siekdami užtikrinti optimalų į priekį nukreiptos 
vaiko kėdutės montavimą, patvirtinkite, 
kad jos atlošas yra kiek įmanoma arčiau 
transporto priemonės sėdynės atlošo arba, 
jei įmanoma, liečiasi prie jo. Galvos atrama turi būti pašalinta prieš 
montuojant vaiko kėdutę su atlošu prie 
keleivio sėdynės.
Įsitikinkite, kad galvos atlošas laikomas 
arba pritvirtintas saugiai, kad nesimėtytų 
transporto priemonėje staigaus stabdymo 
atveju. Kai vaikiška kėdutė išimta, iš naujo 
įstatykite galvos atramą.
CITROËN rekomenduoja naudoti paaukštintą 
kėdutę su atlošu, kuris turi diržo tvirtinimo 
įtaisą pečių lygyje.
Atsargumo dėlei nepalikite:
-
 
a
 utomobilyje vaiko ar vaikų vienų ir 
neprižiūrimų,
-
 
v
 aiko arba gyvūno transporto priemonėje, 
kuri pastatyta saulėje, su uždarytais 
langais,
-
 
r
 aktelių transporto priemonės viduje, 
kuriuos galėtų pasiekti vaikai.
Kad išvengtumėte netyčinio durelių ir galinių 
langų atidarymo, naudokite vaikų saugos 
užraktą.
Neatidarykite galinių langų daugiau nei viena 
trečią ja.
Norėdami apsaugoti mažus vaikus nuo saulės 
spindulių, naudokite šonines užuolaidas ant 
galinių langų.
Vaikai priekyje
Įstatymas dėl vaiko vežimo priekinėje 
keleivio sėdynėje skiriasi kiekvienoje 
šalyje. Vadovaukitės šalyje galiojančiomis 
taisyklėmis.
Išjunkite priekinės keleivio sėdynės oro 
pagalvę, kai ant priekinės keleivio sėdynės 
dedate į galą nukreiptą vaiko kėdutę.
Priešingu atveju oro pagalvei išsiskleidus kyla 
rimto arba mirtino vaiko sužalojimo pavojus.
Paaukštintų kėdučių montavimas
Saugos diržo krūtinės dalis turi būti uždėta 
ant vaiko peties neliečiant kaklo.
Įsitikinkite, kad saugos diržo juosmens dalis 
tinkamai uždedama ant vaiko šlaunų. 
S