Page 97 of 224

CONDIÇÕES DE NÃO PARAGEM DO
MOTOR
Com o sistema ativo, por exigências de
conforto, redução de emissões e de segu-
rança, o motor não para em determinadas
condições ambientais, do motor, com as
portas não fechadas e os cintos não aper-
tados.
30)
CONDIÇÕES DE NOVO ARRANQUE DO
MOTOR
Por exigências de conforto, contenção
das emissões e por razões de segurança,
o motor pode voltar a arrancar automati-
camente sem nenhuma ação por parte do
condutor em função das condições do
veículo e da climatização do mesmo.
Com a mudança engatada, o novo arran-
que automático do motor só é permitido
pressionando a fundo o pedal da em-
braiagem. A operação é assinalada ao
condutor pela visualização de uma men-
sagem no display e, para versões/
mercados, onde previsto, pela intermi-
tência do símbolo
.
FUNÇÕES DE SEGURANÇA
Nas condições de paragem do motor me-
diante o sistema Start&Stop, se o condu-
tor retirar o próprio cinto de segurança e
abrir a porta lado do condutor ou do lado
do passageiro, a nova ligação do motor só
é permitida através da chave de
arranque.Esta condição é assinalada ao condutor
quer através de um buzzer, quer através
da intermitência do símbolo
no display
(em algumas versões juntamente com a
visualização de uma mensagem).
FUNÇÃO DE “ENERGY SAVING”(para versões/mercados, onde previsto)
Se, após um novo arranque automático
do motor, o condutor não executa ne-
nhuma ação no veículo por um tempo
prolongado de aprox. 3 minutos, o sis-
tema Start&Stop para definitivamente o
motor para evitar consumos de combus-
tível. Nestes casos, o arranque do motor
só é permitido através da chave de igni-
ção.
NOTA Todavia, é possível, em qualquer
caso, manter o motor ligado desativando
o sistema Start&Stop.
IRREGULARIDADE DE
FUNCIONAMENTO
Em caso de mau funcionamento, o sis-
tema Start&Stop desativa-se.
O condutor é informado da anomalia
através do acendimento, no modo inter-
mitente, do símbolo
. Para versões/
mercados onde previsto, é também visu-
alizada uma mensagem de aviso no
display.
Neste caso, dirigir-se à Rede de Assistên-
cia Alfa Romeo.
INATIVIDADE DO VEÍCULO
Nos casos de inatividade do veículo (ou
no caso de substituição da bateria), pres-
tar particular atenção à desativação da
alimentação elétrica da bateria.
98)
ATENÇÃO
30)Se se pretender privilegiar o conforto
climático, é possível desativar o sistema
Stop/Start, para poder permitir um
funcionamento contínuo do sistema de
climatização.
AVISO
98)Em caso de substituição da bateria,
dirigir-se sempre à Rede de Assistência Alfa
Romeo. Substituir a bateria por uma do
mesmo tipo (HEAVY DUTY) e com as
mesmas características.
95
Page 98 of 224

CRUISE CONTROL
(para versões/mercados, onde previsto)
É um dispositivo de assistência à condu-
ção, de controlo eletrónico, que permite
manter o veículo a uma velocidade dese-
jada, sem necessitar de carregar no pedal
do acelerador. Este dispositivo pode ser
utilizado a uma velocidade superior a
30 km/h, em longos troços de estrada
retos, secos e com poucas variações de
velocidade (por ex. percursos em autoes-
tradas). A utilização do dispositivo não é
vantajosa em estradas extraurbanas com
muito trânsito. Não utilizar o dispositivo
na cidade.
ATIVAÇÃO DO DISPOSITIVO
Rodar o aro 1 fig. 66para ON.
O dispositivo não pode ser ativado na 1
a
velocidade ou em marcha-atrás: é acon-
selhável ativá-lo com velocidades iguais
ou superiores à 5
a.
Ao percorrer descidas com o dispositivo
ativado, é possível que a velocidade do
veículo aumente ligeiramente em relação
à memorizada.
A ativação é assinalada pelo acendi-
mento da luz avisadora
.
DEFINIÇÃO DA VELOCIDADE DESEJADA
Proceder do seguinte modo:
rodar o aro 1 fig. 66 para ON e
carregar no acelerador até colocar o
veículo à velocidade desejada;
deslocar a alavanca para cima (+)
durante pelo menos 1 segundo e, em
seguida, soltá-la: a velocidade do veículo
é memorizada e é, portanto, possível
soltar o acelerador.
Em caso de necessidade (por exemplo,
em caso de ultrapassagem), é possível
acelerar carregando no acelerador: ao
soltar o pedal, o veículo reposicionar-se-á
na velocidade anteriormente memori-
zada.
RESTABELECIMENTO DA VELOCIDADE
MEMORIZADA
Se o dispositivo tiver sido desativado
pressionando o travão ou a embraiagem,
para restabelecer a velocidade memori-
zada proceder do seguinte modo:
acelerar progressivamente até atingir
uma velocidade próxima da memorizada;
engatar a velocidade selecionada no
momento da memorização da velocidade;
premir o botão RES (2 fig. 66).
AUMENTO DA VELOCIDADE
MEMORIZADA
Uma vez ativado o Cruise Control eletró-
nico, é possível aumentar a velocidade
premindo o botão SET +.
REDUÇÃO DA VELOCIDADE
MEMORIZADA
Uma vez ativado o Cruise Control eletró-
nico, é possível reduzir a velocidade pre-
mindo o botão SET –.
66A0K0559C
96
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 99 of 224

DESATIVAÇÃO DO DISPOSITIVO
O dispositivo pode ser desligado nos se-
guintes modos:
rodando o aro 1 fig. 66 para a posição
OFF;
desligando o motor;
pressionando o travão, a embraiagem
ou o acelerador; neste último caso, o
sistema não é desligado efetivamente
mas o pedido de aceleração tem
prioridade no sistema. O dispositivo
permanece contudo ativo, sem
necessidade de pressionar o botão RES
para voltar às condições anteriores uma
vez concluída a aceleração.
Desativação automática
O dispositivo desativa-se automatica-
mente nos seguintes casos:
em caso de intervenção dos sistemas
ABS ou ESC;
com a velocidade do veículo abaixo do
limite estabelecido;
em caso de avaria no sistema.
99)
AVISO
99)Durante a marcha com o dispositivo
ativado, não posicionar a alavanca da caixa
de velocidades em ponto morto.
100)Em caso de funcionamento defeituoso
ou avaria do dispositivo, contactar a Rede
de Assistência Alfa Romeo.
SENSORES DE
ESTACIONAMENTO
(para versões/mercados, onde previsto)
Estão situados no para-choques dian-
teiro e traseiro da viatura e têm a função
de detetar e avisar o condutor, através de
um sinal sonoro intermitente, para a pre-
sença de obstáculos na parte dianteira e
traseira do veículo.
ATIVAÇÃO
Versão com sensores posteriores
Nas versões equipadas com sensores
posteriores, o sistema ativa-se enga-
tando a marcha-atrás.
Versão com sensores anteriores e pos-
teriores
Nas versões com sensores anteriores e
sensores posteriores, o sistema ativa-se
engatando a marcha-atrás ou carregando
no botão no móvel central
.
Com a desativação da marcha-atrás, os
sensores posteriores e os anteriores
ficam ativados até ultrapassar a veloci-
dade de cerca de 15 km/h, para permitir
o completamento da manobra de estacio-
namento.
Os sensores desativam-se premindo no-
vamente o botão
ou ultrapassando a
SINALIZAÇÕES NO DISPLAY(para versões/mercados, onde previsto)
Versões com sensores posteriores
Aquando da ativação dos sensores, no
“Display multifunções reconfigurável”
aparece o veículo com as barras de dis-
tância na parte de trás.
Versões com sensores anteriores e pos-
teriores
Aquando da ativação dos sensores, no
“Display multifunções reconfigurável”
aparece o veículo com as barras de dis-
tância na parte dianteira e traseira.
A informação de presença e distância do
obstáculo é dada, portanto, não só pelo
buzzer (o volume da sinalização acústica
não é regulável), mas também pelo alerta
visual no display.
Se estiverem presentes vários obstácu-
los, no display é assinalado o que se en-
contra mais perto. No caso da versão com
sensores anteriores e posteriores, é assi-
nalado o obstáculo mais próximo na zona
anterior e na zona posterior.
97
velocidade de 15 km/h: quando o sistema
não está ativo, o LED no botão está apa-
gado.
Page 100 of 224

SINAL SONORO
A informação de presença e a distância
do obstáculo do veículo é transmitida ao
condutor através de sinalizações acústi-
cas provenientes de buzzers instalados
no habitáculo.
Engatando a marcha-atrás é ativada au-
tomaticamente uma sinalização acústica
no caso de haver um obstáculo no raio de
ação.
O sinal acústico:
aumentacom a diminuição da
distância entre veículo e obstáculo;
torna-se contínuoquando a distância
que separa o veículo do obstáculo é
inferior a cerca de 30 cm e para
imediatamente se a distância do
obstáculo aumentar;
permanece constantese a distância
entre o veículo e o obstáculo permanecer
inalterada, enquanto que, se esta
situação se verificar para os sensores
laterais, o sinal é interrompido após
aprox. 3 segundos, para evitar, por
exemplo, sinalizações em caso de
manobras junto a paredes ou muros.
FUNCIONAMENTO COM ATRELADO
O funcionamento dos sensores é automa-
ticamente desativado com a introdução
da cavilha do cabo elétrico do atrelado na
tomada do gancho de reboque do veículo.
31)
Os sensores reativam-se automatica-
mente retirando a cavilha do cabo do
atrelado.
101) 102)
AVISOS GERAIS
Durante as manobras de estacionamento
prestar sempre a máxima atenção aos
obstáculos que se podem encontrar so-
bre ou sob os sensores.
Os objetos colocados a distância aproxi-
mada, em algumas circunstâncias, não
são detetados pelo sistema e portanto
podem danificar o veículo ou ser danifica-
dos.
De seguida, apresentamos algumas con-
dições que poderão influenciar as presta-
ções do sistema de estacionamento:
uma sensibilidade reduzida do sensor
e diminuição das prestações do sistema
de auxílio ao estacionamento, poderão
ser devidas à presença na superfície do
sensor de: gelo, neve, lama, pintura
múltipla.
os sensores detetam um objeto não
existente ("interferência de eco")
provocado por interferências de carácter
mecânico, por exemplo: lavagem do
veículo, chuva (condições extremas de
vento), granizo;
as sinalizações enviadas pelo sensor
podem ser igualmente alteradas pela
presença nas proximidades de sistemas
de ultrassons (por ex. travões
pneumáticos de veículos pesados ou
as prestações dos sensores podem
também ser influenciadas pela posição
dos sensores. Por exemplo variando as
regulações (devido ao desgaste de
amortecedores, suspensões) ou
mudando pneus, carregando demasiado o
veículo, fazendo tuning específicos que
preveem baixar o veículo;
A deteção de obstáculos na parte alta
do veículo poderá não estar garantida
porquanto o sistema deteta obstáculos
que podem chocar com o veículo na parte
baixa.
ATENÇÃO
31)Para permitir o funcionamento correcto
do sistema, é indispensável que os sensores
estejam sempre limpos de lama, sujidade,
neve ou gelo. Durante a limpeza dos
sensores, ter o máximo cuidado para não os
riscar nem danificar; evitar a utilização de
panos secos, ásperos ou duros. Os sensores
devem ser lavados com água limpa,
eventualmente juntando champô para
automóvel. Nas estações de lavagem que
utilizam aparelhos a jato de vapor ou de
água a alta pressão, limpar rapidamente os
sensores mantendo o jato a mais de 10 cm
de distância.
98
ARRANQUE E CONDUÇÃO
martelos pneumáticos);
Page 101 of 224

AVISO
101)Para a pintura dos para-choques ou
para eventuais retoques de pintura na zona
dos sensores, dirigir-se apenas à Rede de
Assistência Alfa Romeo. Aplicações
incorretas de tinta poderão, de facto,
comprometer o funcionamento dos sensores
de estacionamento
102)A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras manobras
perigosas é sempre do condutor. Ao efetuar
estas manobras, o condutor deve
certificar-se sempre de que no espaço de
manobra não estejam presentes pessoas
(especialmente crianças) nem animais. Os
sensores de estacionamento constituem
uma ajuda para o condutor, embora este
nunca deva reduzir a sua atenção durante as
manobras potencialmente perigosas,
mesmo se executadas a baixa velocidade.
REBOQUE DE ATRELADOS
AVISOS
Para o reboque de atrelados, o veículo
deve estar equipado com um gancho de
reboque homologado e um sistema elé-
trico adequado. A instalação deve ser
efetuada por pessoal especializado.
Montar eventualmente espelhos retrovi-
sores específicos e/ou suplementares, no
respeito das vigentes normas do Código
de Circulação da Estrada.
Lembre-se que o reboque de um atrelado
reduz a possibilidade de ultrapassar as
pendências máximas, aumenta os espa-
ços de paragem e os tempos para uma
ultrapassagem sempre em relação ao
peso total do mesmo.
Nos percursos em descida, engate uma
mudança baixa, em vez de usar constan-
temente o travão.
O peso do reboque reduz em valor igual a
capacidade de carga do próprio veículo.
Por uma questão de segurança e para não
ultrapassar o peso máximo rebocável
(indicado no Documento Único Automó-
vel), ter em conta o peso do reboque com
plena carga, incluindo os acessórios e as
bagagens pessoais.
Respeitar os limites de velocidade espe-
cíficos de cada país, para os veículos com
atrelados. De qualquer modo, não supe-
rar os 100 km/h.
INSTALAÇÃO DO GANCHO DE REBOQUE
Para a instalação do gancho de reboque,
dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Ro-
meo.
103) 104)
AVISO
103)O sistema ABS com que o veículo pode
ser equipado não controla o sistema de
travagem do reboque. É necessário ter um
cuidado especial nos pisos escorregadios.
104)Nunca modificar o sistema de
travagem do veículo para comandar o
travão do reboque. O sistema de travagem
do reboque deve ser completamente
independente do sistema hidráulico do
veículo.
99
Page 102 of 224

ABASTECIMENTO DO VEÍCULO
Desligar o motor antes de efetuar o abas-
tecimento de combustível.
MOTORES A GASOLINA
Utilizar apenas gasolina sem chumbo
95 RON em conformidade com a especi-
ficação europeia EN228. O número de
octano da gasolina (R.O.N.) utilizada não
deve ser inferior a 95. Para não danificar
a panela catalítica não introduzir nunca,
nem mesmo em caso de emergência,
ainda que uma quantidade mínima, de
gasolina com chumbo.
MOTORES DIESEL
Abastecer o veículo só com gasóleo para
tração automóvel conforme a especifica-
ção europeia EN590. A utilização de ou-
tros produtos ou misturas pode danificar
de modo irremediável o motor com a con-
sequente perda de validade da garantia
pelos danos causados.
Funcionamento a baixas temperaturas
Com temperaturas baixas o grau de flui-
dez do gasóleo pode tornar-se insufi-
ciente devido à formação de parafinas
com o consequente funcionamento anor-
mal do sistema de alimentação de com-
bustível.Para evitar inconvenientes de funciona-
mento, são normalmente distribuídos, de
acordo com a estação, gasóleos de tipo
estival, invernal e para o ártico (zonas de
montanhas/frias).
Em caso de abastecimento com gasóleo
não adequado à temperatura de utiliza-
ção, é aconselhável misturar o gasóleo
com o aditivo PETRONAS DURANCE
DIESEL ART nas proporções indicadas na
caixa do próprio produto, introduzindo no
depósito primeiro o anticongelante e, em
seguida, o gasóleo.
No caso de utilização/estacionamento
prolongado do veículo em áreas críticas
(por ex. zonas de montanha), é recomen-
dável efetuar o abastecimento com o
gasóleo disponível no local. Nesta situa-
ção, sugere-se ainda manter no interior
do depósito uma quantidade de combus-
tível superior a 50% da capacidade útil.
MOTORES A LPG
O bocal de enchimento do gás está situ-
ado ao lado do tampão do bocal da gaso-
lina. É dotado de válvula de "não retorno"
inserida no próprio corpo do bocal.
Para aceder ao bocal 1 fig. 67abrir a
portinhola de acesso 2.
Durante a operação de abastecimento,
respeitar as seguintes precauções:
desligar o motor;
engatar o travão de mão;
rodar a chave de ignição para STOP;
não fumar;
entregar o adaptador de carga
3 específico ao pessoal encarregado do
abastecimento de LPG.
O adaptador 3 está situado dentro de
uma caixa própria.
67A0K0906C
100
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 103 of 224

ADVERTÊNCIA Em função do País de
comercialização existem tipos diferentes
de adaptadores para a bomba de abaste-
cimento. Com o veículo é entregue um
adaptador específico para o abasteci-
mento no País de comercialização do
próprio veículo. Caso se deva permane-
cer num outro País, é necessário
informar-se sobre o tipo de adaptador a
utilizar.
AVISO Utilizar obrigatoriamente o adap-
tador fornecido com o veículo, já que pos-
sui um pré-filtro de combustível especí-
fico.
ABASTECIMENTO
Para garantir o reabastecimento com-
pleto do depósito, efetuar duas opera-
ções de abastecimento após o primeiro
estalido da pistola de abastecimento.
Evitar posteriores operações de abaste-
cimento que possam provocar anomalias
no sistema de alimentação.
TAMPÃO DO DEPÓSITO DE
COMBUSTÍVEL
A porta do combustível desbloqueia-se
quando o fecho centralizado é desligado
e bloqueia-se automaticamente inserindo
o fecho centralizado.
Abertura
Carregar na porta 2 fig. 68 para a
desbloquear e aceder ao tampão do
depósito de combustível 1. De seguida,
carregar no tampão 1 e rodá-lo para a
esquerda.
105)
O tampão possui um dispositivo anti-
perda 4 que o fixa à porta, evitando a sua
perda. Durante o abastecimento, engate
o tampão ao dispositivo 3.Abertura de emergência da porta
(para versões/mercados, se previsto)
Em caso de emergência é possível abrir a
porta puxando o cordão fig. 69 situado
no lado direito da bagageira.
Puxando o cordão, será desbloqueada a
fechadura da porta: de seguida, é neces-
sário proceder à abertura da tampa pres-
sionando a mesma.
AVISO! Caso não esteja presente o dispo-
sitivo de abertura de emergência da
porta, em situações de emergência,
dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Ro-
meo.
68A0K0598C
69A0K0599C
101
Page 104 of 224

Fecho
Desengate o tampão 1 do dispositivo 3 e
inseri-lo na respetiva sede. De seguida,
rodar o tampão para a direita até sentir
um ou mais estalidos. Voltar a fechar a
porta 2, certificando-se de que está cor-
retamente bloqueada.
O fecho hermético pode determinar um
ligeiro aumento da pressão no depósito.
Um eventual ruído de respiro enquanto
se desaperta o tampão é normal.
Combustíveis – Identificação da
compatibilidade dos veículos Símbolo
gráfico para a informação dos
consumidores em conformidade com a
especificação EN16942
Os símbolos a seguir indicados facilitam
o reconhecimento do tipo de combustível
correto a utilizar no veículo.
Antes de abastecer, verificar os símbolos
que se encontram no interior da tampa do
bocal de abastecimento (se presente) e
compará-los com o símbolo que se encon-
tra na bomba de abastecimento (se pre-
sente).Símbolos para veículos com alimenta-
ção a gasolina
E5: Gasolina sem chumbo contendo até
2,7% (m/m) de oxigénio e com um teor
máximo de 5,0% (V/V) de etanol, em con-
formidade com a especificaçãoEN228
E10: Gasolina sem chumbo contendo até
3,7% (m/m) de oxigénio e com um teor
máximo de 10,0% (V/V) de etanol, em
conformidade com a especificação
EN228
Símbolos para veículos com alimenta-
ção a diesel
B7: Gasóleo contendo até 7% (V/V) de
FAME (Fatty Acid Methyl Esters) em con-
formidade com a especificaçãoEN590
B10: Gasóleo contendo até 10% (V/V) de
FAME (Fatty Acid Methyl Esters) em con-
formidade com a especificação
EN16734Símbolos para veículos com alimenta-
ção dupla gasolina e LPG
E5: Gasolina sem chumbo contendo até
2,7% (m/m) de oxigénio e com um teor
máximo de 5,0% (V/V) de etanol, em con-
formidade com a especificaçãoEN228
E10: Gasolina sem chumbo contendo até
3,7% (m/m) de oxigénio e com um teor
máximo de 10,0% (V/V) de etanol, em
conformidade com a especificação
EN228
LPG: LPG para veículos a motor, em con-
formidade com a especificaçãoEN589
AVISO
105)Não se aproximar do bocal do depósito
com chamas livres ou cigarros acesos:
perigo de incêndio. Evitar também
aproximar demasiado o rosto do bocal para
não inalar vapores nocivos.
102
ARRANQUE E CONDUÇÃO