Page 61 of 453

uuSécurité des enfants uSécurité des bébés et des enfants de petite taille
60
Conduite prudente
6. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité
près de la boucle, et tire r pour enlever tout jeu de
la partie sous-abdominale de la ceinture.
u En même temps, placer son poids sur le siège
de sécurité pour enfant et le pousser bien en
place au fond du siège du véhicule.
7. S’assurer que le siège d’enfant est fermement
fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et
d’un côté à l’autre; seulement un mouvement de
moins de 2,5 cm (1 po) devrait survenir à
proximité de la cein ture de sécurité.
8. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée,
étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le
mécanisme de blocage est ac tivé et que la ceinture
est enroulée complètement et bloquée. 2 Protection des jeunes passagers P. 52
Les sièges latéraux arrière disposent de deux points
d’ancrage à l’arrière des dossiers, et un autre se
situe au plafond pour le siège arrière central. En vue
d’une sécurité accrue, on peut utiliser la sangle
d’attache d’un siège de sécu rité pour enfant qui est
installé à l’aide d’une ceinture de sécurité.1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Pour désactiver un mécanism e de blocage, détacher la
boucle et laisser la ceinture s’enrouler complètement.
■Sécurité améliorée avec une sangle d’attache1 Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une
sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture
sous-abdominale/épaulière, nous recommandons l’utilisation
d’une sangle d’attache qua nd elle est disponible.
Points d’ancrage de la sangle d’attache
Ancrage
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 60 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 62 of 453

61
uuSécurité des enfants uSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Conduite prudente
■Utilisation d’un ancrage latéral
1. Mettre l’appui e-tête à sa position la plus haute et
passer ensuite la sangle d’attache à travers les
tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle
n’est pas tordue.
2. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans
l’ancrage.
3. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
■Utilisation de l’ancrage central
1. Abaisser l’appuie-tête à sa position la plus basse.
2. Ouvrir le couvercle de l’ancrage.
3. Passer la sangle d’attach e par-dessus l’appuie-
tête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue.
4. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans
l’ancrage.
5. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
Crochet pour
sangle d’attache
Ancrage
Crochet pour sangle d’attache
Ancrage
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 61 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 63 of 453

62
uuSécurité des enfants uSécurité des enfants plus grands
Conduite prudente
Sécurité des enfants plus grands
Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement parfait de la
ceinture de sécurité, sur le type de rehausseur de siège de voiture pour enfant à utiliser en cas
de nécessité, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant.
Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécu rité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège
arrière et l’attacher avec la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant
s’assoie en position dr oite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions
suivantes.
■Liste de vérification
•Les genoux de l’enfant pl ient-ils confortablement
par-dessus le bord du siège ?
•L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de
l’enfant ?
•La partie sous -abdominale de la ceinture de
sécurité est-elle aussi basse que possible,
touchant les cuisses de l’enfant ?
•L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon
pendant tout le voyage ?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est pr êt à porter la ceinture sous-
abdominale/épaulière correctement . Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions,
l’enfant doit utiliser un rehausse ur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce que la ceinture
de sécurité puisse être utilisée sans le rehausseur.
■Protection des enfants plus grands
■Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité
1 Sécurité des enfants plus grands
3ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de
s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou
la mort, en cas de déploiement du coussin de
sécurité gonflable avant du passager.
Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant,
reculer le siège avant du véhicule le plus loin
possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et
lui faire porter la ceinture de sécurité
correctement, à l’aide d’un rehausseur de siège
de voiture pour enfant au besoin.
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 62 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 64 of 453

63
uuSécurité des enfants uSécurité des enfants plus grands
Conduite prudenteSi une ceinture sous-abdom inale/épaulière ne peut
pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur le
siège arrière avec un si ège d’appoint. Pour la
sécurité de l’enfant, véri fier si l’enfant correspond
aux recommandations du fabricant du siège
d’appoint.
Ce véhicule comporte un sièg e arrière où les enfants peuvent être attachés de manière
appropriée. S’il faut transporte r plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre
place à l’avant :
•S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la
sécurité indiqués dans le présent manuel.
•Reculer le plus possible le siège passager avant.
•S’assurer que l’enfant se tient bien droi t et qu’il est bien calé dans le siège.
•Vérifier si la ceinture de sécurité est correc tement positionnée, de ma nière à ce que l’enfant
soit bien retenu sur le siège.
■Surveillance continue des jeunes passagers
Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les
enfants plus âgés et plus sage s ont parfois besoin d’un rappel p our attacher leur ceinture de
sécurité ou pour s’asseoi r de manière appropriée.
■Rehausseurs de siège de voiture pour enfant1Rehausseurs de siège de voiture pour enfant
En installant un rehausseur de siège de voiture pour enfant,
s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et
d’installer le siège conformément à celles-ci.
Il existe des rehausseurs de siège de voiture pour enfant de
type haut et de type bas. Choi sir un rehausseur de siège de
voiture pour enfant qui permet à l’enfant de porter la
ceinture de sécurité correctement.
Certains états américains et ce rtains territoires canadiens et
provinces canadiennes exigent aussi que les enfants utilisent
un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un
poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S’assurer de
s’informer des lois en vigueur da ns les états américains ou les
provinces et territoires ca nadiens où on compte voyager.
■Protection des enfants plus grands – vérifications finales
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 63 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 66 of 453
65
Conduite prudente
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes
Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de bl essures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin.
Si une étiquette se décoll e ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tabl eau de bord pour les É.-U. qui peu t être enlevée par le propriétaire),
communiquer avec un concession naire pour un remplacement.
Pare-soleil
Modèles américains
Modèles canadiens
Bouchon du radiateur
Modèles américains seulement
Tableau de bord
Modèles américains seulement
Pare-soleil
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 65 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 78 of 453

77
uuTémoins u
à suivre
Tableau de bord
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
TémoinNomAllumé/clignotantExplicationMessage*1
Témoin de
l’alarme du
système de
sécurité●Clignote lorsque l’alarme du système de
sécurité est activée.
2Alarme du système de sécurité
P. 139——
Témoin de
message du
système
●S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’ alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
●S’allume et émet un signal sonore
lorsqu’une anomalie est détectée. Un
message du système apparaît en même
temps sur l’affichage multifonctions.
●Pendant que le témoin est allumé, appuyer
sur le bouton / (information)
pour revoir le message.
●Consulter l’information relative aux
témoins dans le présent chapitre lorsqu’un
message du système apparaît sur
l’affichage multifonctions. Prendre les
mesures appropriées en fonction du
message.
●L’affichage multifoncti ons ne revient pas à
l’écran normal à moins que l’avertissement
ne soit annulé, ou que le /
bouton ne soit enfoncé.
——
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 77 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 94 of 453

93
uuTémoins uAvertissement de l’affichage multifon ctions et messages d’information
à suivre
Tableau de bord
MessageSituationExplication
●Apparaît lorsque le véhicule dévie d’une voie détectée. Le
signal sonore retentit simultanément.
●Des signaux sonores et un affichage d’avertissement informent
le conducteur que le véhicule dévie d’une voie détectée.
●Garder le véhicule dans sa voie.●La couleur d’une des deux lignes passe de blanc à ambre au
moment où le véhicule se rapproche de ce côté de la ligne de
voie.
●Clignote lorsque le conducteur ne braque pas le véhicule. Le
signal sonore retent it simultanément.●Braquer le volant de direction pour ré tablir le LKAS.
●Apparaît lorsque le LKAS est en fonction, ou à l’enfoncement
du bouton LKAS, mais qu’un syst ème lié au LKAS comporte
une anomalie. Le LKAS se dé sactive automatiquement. Le
signal sonore retent it simultanément.●Si tout autre témoin de système s’allume, comme par exemple
le témoin VSA®, ABS et du système de freinage, agir en
conséquence.
Modèles avec LKAS
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 93 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 97 of 453
96
uuIndicateurs et affichage multifonctions uAffichage multifonctions
Tableau de bord
Affichage multifonctions
L’affichage multifonctions affiche le compte ur kilométrique, le compteur journalier,
l’indicateur de températ ure extérieure et d’autres indica teurs. Les messages importants comme
les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés.
■Affichages principaux
Appuyer sur le bouton / (i nformation) ou sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser) pour changer l’affichage.
■Changement d’affichage
Modèles sans affichage couleur
Pression de pneu
pour chaque pneu
Écran noir
Durée utile de
l’huile moteur
Réglages du véhicule
Vitesse moyenneAvant vide
Temps écoulé
Cote de consommation
moyenne/Cote de
consommation instantanée
Bouton /
Bouton
SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 96 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM