Page 41 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-27
3
SAU49483
Pe dal de freno
El pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
NOTA
Puede que sienta resistencia y vibración en
el pedal de freno mientras se acciona el fre-
no delantero y el sistema de frenos unifica-
do está activado, pero esto no indica un
fallo de funcionamiento.
SAU73181
ABS
El sistema antibloqueo de frenos (ABS) de
este modelo dispone de un doble sistema
de control electrónico que actúa de forma
independiente sobre los frenos delantero y
trasero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en la
maneta o el pedal de freno. En tal caso,
siga frenando y deje que el ABS actúe; no
“bombee” los frenos, pues se reduciría la
efectividad de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocid ad , incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenad a largas.
En algunas calza das, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la d istancia de frenad a
pue de ser mayor con ABS que sin
ABS.
El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
NOTA
El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que el vehículo
inicia la marcha después de girar la
llave a “ON” y de circular a una veloci-
dad de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
Durante dicha prueba se puede oír un
“chasquido” procedente de la unidad
de control hidráulico y, si se acciona la
maneta o el pedal de freno, aunque
sea ligeramente, se puede notar una
vibración en la maneta y el pedal; esto
no significa que haya un fallo.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en la maneta o
1. Pedal de freno
1
UBP9S0S0.book Page 27 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 42 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-28
3
el pedal del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su
concesionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.
ATENCIÓN
SCA16831
Mantenga to do tipo de imanes (inclui das
tenazas magnéticas, destornilla dores
magnéticos, etc.) aleja dos de los cubos
d e las rued as delantera y trasera; de lo
contrario, los rotores magnéticos mon-
ta dos en los cubos de las rue das pued en
resultar dañad os y el sistema ABS y el
sistema de frenos unifica do no funcio-
narán bien.
SAU58953
Sistema de control de tracción
El sistema de control de tracción ayuda a
mantener la tracción cuando se acelera en
superficies resbaladizas, por ejemplo ca-
rreteras sin asfaltar o mojadas. Si los sen-
sores detectan que la rueda trasera
empieza a patinar (giro sin control), el siste-
ma de control de tracción regula la poten-
cia del motor según sea necesario hasta
que se restablece la tracción.
ADVERTENCIA
SWA15433
El sistema de control de tracción no
d ebe sustituir a una con ducción a de-
cuad a a las con diciones imperantes. El
control de tracción no pue de impe dir
una pér did a de tracción por exceso d e
veloci dad al entrar en una curva, cuan do
se da un acelerón con la motocicleta
muy inclina da o cuan do se frena; tampo-
co pue de impe dir que la rue da delantera
patine. Al igual que con cualquier vehí-
culo, aproxímese con precaución a las
superficies que pue dan ser resbala dizas
y evite las superficies muy resbala dizas.
La luz indicadora del sistema de control de
tracción parpadea cuando el control de
tracción está activado. Cuando el sistema
1. Cubo de la rueda delantera
1. Cubo de la rueda trasera
1
1
1. Botón del “TCS”
2. Indicador del sistema de control de tracción
3. Luz indicadora del sistema de control de
tracción “ ”
4. Luz de aviso de avería del motor “ ”
1324
UBP9S0S0.book Page 28 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 43 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-29
3
está activado, el conductor puede notar li-
geras variaciones en el ruido del motor y
del escape.
Cuando se da el contacto, el sistema de
control de tracción se activa y se sitúa en
“TCS 1”. Los modos del sistema de control
de tracción son los siguientes.
“TCS 1”: modo predeterminado
“TCS 2”: modo deportivo
En este modo se reduce la acción del siste-
ma de control de tracción para permitir que
la rueda trasera patine más libremente que
en el modo “TCS 1”.
“TCS OFF” : sistema de control de tracción
desactivado. Asimismo, el sistema puede
desactivarse automáticamente en algunas
condiciones de marcha.
NOTA
Utilice el modo “TCS OFF” para ayudar a li-
berar la rueda trasera si la motocicleta se
atasca en barro, arena u otra superficie
blanda.
ATENCIÓN
SCA16801
Utilice únicamente los neumáticos de
especificad os. (Consulte la página 6-22).
El uso de neumáticos de me did as dife-
rentes impe dirá que el sistema d e con-
trol de tracción controle con precisión la
rotación de las rue das.
Selección del sistema de control de
tracción
ADVERTENCIA
SWA15441
Para efectuar cualquier cambio de con-
figuración del sistema de control de
tracción debe parar el vehículo. Realizar
cambios de configuración d urante la
marcha pue de distraer al con ductor y
ocasionar un acci dente.
El modo del sistema de control de tracción
solo puede cambiarse cuando el vehículo
está parado.
Pulse el botón “TCS” para cambiar
entre los modos “1” y “2”.
Pulse el botón durante dos segundos
para seleccionar el modo “TCS OFF”
y desactivar el sistema de control de
tracción. Pulse de nuevo el botón para
volver al modo anteriormente selec-
cionado.
Reinicio
El sistema de control de tracción se desac-
tiva en las condiciones siguientes: la rueda trasera patina en exceso
la rueda delantera o trasera se levanta
del suelo durante la marcha
se gira cualquiera de las ruedas con la
llave en posición “ON” (por ejemplo, al
realizar operaciones de mantenimien-
to)
Si el sistema de control de tracción se ha
desactivado, se encienden la luz indicado-
ra del sistema de control de tracción y la luz
de aviso de avería del motor.
En ese caso, pruebe a reiniciar el sistema
de la forma siguiente: 1. Detenga el vehículo y gire la llave a la posición “OFF”.
2. Espere unos segundos y vuelva a girar la llave a la posición “ON”.
3. La luz indicadora del sistema de con-
trol de tracción debe apagarse y el
sistema quedar activado.
NOTA
Si la luz indicadora del sistema de control
de tracción permanece encendida después
de reiniciar el sistema, se puede utilizar las
motocicleta. No obstante, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha lo
antes posible.
UBP9S0S0.book Page 29 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 44 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-30
3
4. Haga revisar el vehículo y apagar la luz
de aviso de avería del motor en un
concesionario Yamaha.SAU13075
Tapón del depósito de gasolina
Para abrir el tapón d el depósito de gaso-
lina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina, introduzca la llave en
la cerradur a y gírela 1/4 de vuelta en el sen-
tido de las agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede abrirse el tapón del
depósito de gasolina.
Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina 1. Empuje el tapón en su sitio con la llave en la cerradura.
2. Gire la llave en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original, extráigala y cierre la tapa
de la cerradura.
NOTA
No se puede cerrar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
cerrado y bloqueado.
1. Desbloquear.
2. Cubierta de la cerradura del tapón del depósito de gasolina
2
1
UBP9S0S0.book Page 30 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 45 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-31
3
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina qued e co-
rrectamente cerra do. Una fuga de
gasolina significa peligro de incen dio.
SAU13222
Gasolina
Verifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
d ios y explosiones y re ducir el riesgo de
d años personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.
1. Antes de poner gasolina, pare el mo- tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito.
3. Limpie inmediatamente la gasolina que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
21
UBP9S0S0.book Page 31 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 46 of 124
![YAMAHA XT1200ZE 2017 Manuale de Empleo (in Spanish) Funciones de los instrumentos y man dos
3-32
3
derrama da con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas d e plástico.
[SCA10072]
4. Ci YAMAHA XT1200ZE 2017 Manuale de Empleo (in Spanish) Funciones de los instrumentos y man dos
3-32
3
derrama da con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas d e plástico.
[SCA10072]
4. Ci](/manual-img/51/53171/w960_53171-45.png)
Funciones de los instrumentos y man dos
3-32
3
derrama da con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas d e plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pue de provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina hacien do sifón con la boca. En
caso de ingestión d e gasolina, inhala-
ción de vapores d e gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inme dia-
tamente al mé dico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU75300
ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
d el pistón, así como el sistema de esca-
pe.
NOTA
Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
Cundo vaya a repostar, compruebe
que el boquerel del surtidor de gasoli-
na lleve la misma identificación.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina súper sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca. El uso de gasolina sin plomo
prolonga la vida útil de la bujía y reduce los
costes de mantenimiento.
Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.
Gasolina recomen
dad a:
Gasolina súper sin plomo (Gasohol
[E10] aceptable)
Capaci dad d el depósito d e gasoli-
na: 23 L (6.1 US gal, 5.1 Imp.gal)
Reserva:
3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)
E10
UBP9S0S0.book Page 32 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 47 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-33
3
SAU79161
Tubo de desbor damiento del d e-
pósito de gasolina
NOTA
Consulte en la página 6-12 la información
sobre el tubo respiradero.
Antes de utilizar la motocicleta:
Compruebe la conexión del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina.
Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina no esté obstruido y límpielo si
es necesario.
Verifique que el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina esté
situado fuera del carenado.
SAU13434
Cataliza dor
Este modelo está equipado con un catali-
zador en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte difícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
d años irreparables en el catalizad or.
1. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
1
UBP9S0S0.book Page 33 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 48 of 124
Funciones de los instrumentos y man dos
3-34
3
SAU49444
Asiento d el conductor
Para desmontar el asiento d el conductor
1. Introduzca la llave en la cerradura del asiento y gírela en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
2. Levante la parte delantera del asiento del conductor y empuje el asiento ha-
cia delante.
Para montar el asiento del con ductor
1. Introduzca el saliente de la parte tra-
sera del asiento del conductor en el
soporte de éste, como se muestra, y
luego empuje hacia abajo la parte de-
lantera del asiento para que encaje en
su sitio.
2. Extraiga la llave.
NOTA
Verifique que el asiento del conductor
esté bien sujeto antes de conducir.
La altura del asiento del conductor se
puede ajustar para modificar la posi-
ción de conducción. (Consulte “Ajuste
de la altura del asiento del conduc-
tor”).
1. Desbloquear.
2. Cerradura del asiento
1. Saliente
2. Soporte del asiento
2
1
1
2
UBP9S0S0.book Page 34 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM