Page 25 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-10
3
una funzione con messaggi di avverti-
mento
Premere il tasto “INFO” per alternare la vi-
sualizzazione dei display temperatura am-
biente “Air”, tensione batteria ,
consumo medio di carburante
“Ave/Cons__._km/L” o “Ave/Cons __._
L/100 km”, consumo istantaneo di carbu-
rante “Cons__._km/L” o “Cons__._L/100
km” velocità media “Ave” nell’ordine se-
guente:
Air → → Ave/Cons_ _._ km/L o
L/100 km → Cons__._km/L o L/100 km →
Ave → Air
Per il Regno Unito:
Se le unità di visualizzazione del display
sono state impostate sulle miglia, premen-
do il tasto “INFO” le visualizzazioni si alter-
nano nel seguente ordine:
Air → → Ave/Cons_ _._ MPG →
Cons__._MPG → Ave → Air
Display della temperatura ambiente
Questo display mostra la temperatura am-
biente da –10 °C a 50 °C con incrementi di
1 °C. La temperatura visualizzata può sco-
starsi dalla temperatura ambiente effettiva.
NOTA
La spia di avvertimento strada
ghiacciata Ž lampeggia quando la tem-
peratura è inferiore a 4°C.
Display tensione batteria
Questo display mostra la tensione della
batteria da 10.1 V a 17.9 V con incrementi
di 0.1. La tensione visualizzata può essere
della batteria.
NOTA
Se la spia batteria Ž lampeggia e ven-
batteria bassa), far controllare la batteria da
un concessionario Yamaha.
Display del consumo medio carburante
Questo display visualizza il consumo medio
mento. Il display del consumo medio car-
ZAUM1108CH
km
Tr i p
ZAUM1109CH
km
T
rip
ZAUM1110CH
km
L/100km
Cons
Oil
km/L
U2DMH3H0.book Page 10 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM
Page 26 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-11
3
burante si può impostare su “Ave/Cons_
_._ km/L” oppure “Ave/Cons_ _._
L/100 km”.
Per il Regno Unito: se lo strumento multi-
funzione è stato impostato sulle miglia, ver-
rà visualizzato “Ave/Cons_ _._ MPG”.
“Ave/Cons_ _._ km/L” è la distanza
media che può essere percorsa con
1.0 L di carburante.
“Ave/Cons_ _._ L/100 km” è la quanti-
tà media di carburante necessaria per
percorrere 100 km.
“Ave/Cons_ _._ MPG” è la distanza
media che può essere percorsa con
1.0 Imp.gal di carburante.
Per azzerare il display del consumo medio
carburante, premere il tasto “INFO” per 3
secondi.
NOTA
mo medio carburante, verrà visualizzato
1 km (0.6 mi).
Display del consumo istantaneo carburante
Il display del consumo istantaneo carbu-
Per il Regno Unito: se lo strumento multi-
funzione è stato impostato sulle miglia, ver-
“km/L” è la distanza percorribile con
1.0 L di carburante nelle condizioni di
marcia attuali.“L/100 km” è la quantità di carburante
necessaria per percorrere 100 km nel-
le condizioni di marcia attuali.
“MPG” è la distanza percorribile con
1.0 Imp.gal di carburante nelle condi-
zioni di marcia attuali.
Per alternare tra “km/L” e “L/100 km”, pre-
mere il tasto “INFO”.
NOTA
Se si marcia a velocità inferiori a 10 km/h
Display velocità media
Questo display visualizza la velocità media
tà media è calcolata come la distanza totale
percorsa divisa per il tempo totale nel quale
Per il Regno Unito: se lo strumento multi-
funzione è stato impostato sulle miglia, ver-
Per azzerare il display della velocità media,
Funzione con messaggi di avvertimento
alle condizioni del fondo stradale o di ma-
nutenzione, oltre alle relative spie o indica-
tori, a seconda dei casi verranno
visualizzati i seguenti messaggi di avverti-
mento.
L FUEL (livello carburante basso)
ZAUM1111CH
km
L/100km
Cons
Oil
km/L
ZAUM1112CH
km
Odo
Ave
Cons
V- B e ltF
U2DMH3H0.book Page 11 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM
Page 27 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-12
3
H TEMP (elevata temperatura liquido
refrigerante)
L BATT (bassa tensione batteria)
H BATT (alta tensione batteria)
ICE (possibile strada ghiacciata)
OIL SERV (necessario cambio olio)
V-BELT SERV (necessaria sostituzio-
ne cinghia trapezoidale)
Termometro liquido refrigerante
Questo strumento indica la temperatura del
liquido refrigerante e di conseguenza del
motore. La temperatura del liquido refrige-
rante varia a seconda delle variazioni clima-
tiche e del carico del motore. Se il
segmento “H” e l’indicatore temperatura li-
quido refrigerante iniziano a lampeggiare,
arrestare il veicolo e lasciare raffreddare il
motore.
ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare a far funzionare il moto-
re se si sta surriscaldando.
HAU1234K
Interruttori manubrio
Sinistra
Destra
HAU12352Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “ ”
Premere questo interruttore per far lam-
peggiare il faro.
NOTA
Quando il commutatore luce abbaglian-
te/anabbagliante è impostato su
terruttore di segnalazione luce abbagliante
non ha effetto.
1. Termometro liquido refrigerante
ZAUM11151
CH
km
Trip
1. Interruttore di segnalazione luce
abbagliante Ž
2. Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante / Ž
3. Interruttore indicatori di direzione / Ž
4. Ž
1.
2. Ž
3. Interruttore avviamento Ž
I
N
FOTRIP
1
3 2
U2DMH3H0.book Page 12 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM
Page 28 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-13
3
HAU12401Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per la luce abbagliante e su “ ” per la
luce anabbagliante.
HAU12461Interruttore indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12722Interruttore avviamento “ ”
Con il cavalletto laterale alzato, premere
questo interruttore azionando il freno ante-
riore o posteriore per mettere in rotazione il
motore con il dispositivo d’avviamento. Pri-
ma di accendere il motore, vedere pagina
5-2 per le istruzioni di avviamento.
HAU41701La spia guasto motore si accende quando
si gira la chiave su “ON” e si preme l’inter-
ruttore avviamento, ma questo non indica
una disfunzione.
HAU12735Interruttore luci d’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON”
o “ ”, usare questo interruttore per ac-
cendere le luci d’emergenza (lampeggio si-
multaneo di tutte le luci indicatori di
direzione).Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
veicolo in zone di traffico pericoloso.
ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria.
HAUM3720Interruttore tragitto/informazioni
“TRIP/INFO”
Questo interruttore viene utilizzato per
cambiare impostazioni e display nello stru-
mento multifunzione. Vedere pagina 3-5
per maggiori informazioni.
U2DMH3H0.book Page 13 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM
Page 29 of 98
Strumento e funzioni di controllo
3-14
3
HAU12902
Leva freno anteriore
La leva freno anteriore si trova sul lato de-
stro del manubrio. Per azionare il freno an-
teriore, tirare la leva verso la manopola
acceleratore.
HAU12952
Leva freno posteriore
La leva freno posteriore si trova sul lato si-
nistro del manubrio. Per azionare il freno
posteriore, tirare la leva verso la manopola.
1. Leva freno anteriore1. Leva freno posteriore
U2DMH3H0.book Page 14 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM
Page 30 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-15
3
HAU66680
ABS
L’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
caggio) comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipen-
dentemente sul freno anteriore e su quello
posteriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulle leve del freno. In que-
sta situazione, continuare ad azionare i fre-
ni e lasciare che l’ABS intervenga; non
“pompare” sui freni perché questa azione
ridurrebbe l’efficacia della frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che precede, adeguata
alla velocità di marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lunghe.
Su determinate superfici stradali,
ad esempio su terreni accidentati o
in presenza di ghiaia, la distanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re maggiore rispetto alla distanza di
frenata convenzionale.
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
caso di anomalia, ripristina il tradizionale
funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.
NOTA
L’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver girato la chiave su “ON” e il
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-
sto controllo, si può sentire un rumore
di “scatto” dal lato anteriore del veico-
lo, e se una delle leve dei freni è tirata
anche di poco, si può sentire una vi-
brazione sulla leva, ma questi sintomi
non indicano una disfunzione.Questo ABS ha una modalità di prova
che consente al proprietario di prova-
re la sensazione di pulsazioni sulle
leve freno quando l’ABS è attivo. Tut-
tavia sono necessari degli attrezzi
speciali, per cui consigliamo di con-
sultare un concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA20100
Prestare attenzione a non danneggiare il
sensore o il rotore del sensore ruota; la
mancata osservanza di tale precauzione
provoca il funzionamento improprio
dell’ABS.
1. Mozzo ruota anteriore
1. Mozzo ruota posteriore
1
1
U2DMH3H0.book Page 15 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM
Page 31 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-16
3
HAUM2991
Tappo serbatoio carburante
Per aprire il tappo serbatoio carburante
1. Inserire la chiave nella serratura e gi-
rarla in senso antiorario. La serratura
si apre e si può togliere il coperchio.
2. Per rimuovere il tappo serbatoio car-
burante, girarlo in senso antiorario ed
estrarlo.
Per chiudere il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Posizionare il tappo serbatoio carbu-
rante sull’apertura del serbatoio e gi-
rare il tappo in senso orario.
AVVERTENZA
HWA11092
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
fornimento di carburante. Le perdite di
carburante costituiscono un rischio d’in-
cendio.
2. Chiudere il coperchio, girare la chiave
in senso orario nella sua posizione ori-
ginaria e poi sfilarla.
HAU13222
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car-
burante. Quando si effettua il riforni-
mento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante.
1. Tappo serbatoio carburante
2. Coperchietto tappo serbatoio carburante
ZAUM1014
1
2
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del
carburante
2. Riferimento livello max.
ZAUM1015
1
2
U2DMH3H0.book Page 16 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM
Page 32 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-17
3
3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le super-
fici verniciate o di plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto degli occhi,
contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzina
sugli abiti, cambiarli.
HAU54602
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina super senza piombo
con un numero di ottano controllato di 95 opiù. Se si verifica il battito in testa, utilizzare
benzina di marca diversa. L’uso di carbu-
rante senza piombo prolunga la durata del-
le candele e riduce i costi di manutenzione.
Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol con-
tenente etanolo e quello contenente meta-
nolo. Si può utilizzare il gasohol contenente
etanolo se il contenuto di etanolo non su-
pera il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il
gasohol contenente metanolo in quanto
può provocare danneggiamenti all’impian-
to di alimentazione, oppure problemi alle
prestazioni del veicolo.
Carburante consigliato:
Benzina super senza piombo
(gasohol (E10) accettabile)
Capacità serbatoio carburante:
13.2 L (3.48 US gal, 2.90 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva
(quando si accende la spia livello
carburante):
2.5 L (0.66 US gal, 0.55 Imp.gal)
U2DMH3H0.book Page 17 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM