Strumento e funzioni di controllo
3-5
3
sere provocato da un’interferenza del
trasponder. In questo caso, tentare quanto
segue.
1. Accertarsi che non vi siano chiavi del
sistema immobilizzatore vicino al
blocchetto accensione. Le altre chiavi
del sistema immobilizzatore possono
provocare interferenze nei segnali e
impedire l’avviamento del motore.
2. Usare la chiave di ricodifica per avvia-
re il motore.
3. Se il motore si accende, spegnerlo e
provare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
4. Se una o entrambe le chiavi standard
non avviano il motore, portare il veico-
lo e tutte e 3 le chiavi da un concessio-
nario Yamaha per fare ricodificare le
chiavi standard.
HAUM3831
Strumento multifunzione
AVVERTENZA
HWA12423
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle regola-
zioni dello strumento multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota ed au-
mentare il rischio di un incidente.
Lo strumento multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
un tachimetro
un contagiri
un indicatore livello carburante
un orologio digitale
un display con totalizzatore contachi-
lometri e contachilometri parziale
un display multifunzione
un termometro liquido refrigerante
NOTA
Ricordarsi di girare la chiave su “ON”
prima di utilizzare i tasti “SELECT”,
“RESET”, “TRIP” e “INFO”.
1. Contagiri
2. Tachimetro
3. Tasto “SELECT”
4. Tasto “RESET”
5. Display multifunzione
6. Orologio digitale
7. Indicatore livello carburante
8. Tasto “TRIP/INFO”
9. Display della temperatura liquido
refrigerante
ZAUM1099
3
98765432111 10
12
0
1000r/minx
km/h
E
FCH
kmOdo
AirA
veCons
OilV- Be
ltTi
meTripOdoSELECTRESETF
465
7
21
8
9INFOTRIP
U2DMH3H0.book Page 5 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM
Strumento e funzioni di controllo
3-6
3
Quando si gira la chiave su “ON”, tutti
i segmenti del display dello strumento
multifunzione appariranno per un
istante, per provare il circuito elettrico.
Il tachimetro e il totalizzatore conta-
chilometri eseguiranno quindi un con-
trollo del display e sul display
multifunzione inizierà a scorrere un
messaggio di benvenuto.
Le misurazioni relative a velocità di
marcia, distanza percorsa e consumo
di carburante sono visualizzate in uni-
tà di misura basate sui chilometri.
Per il Regno Unito: le misurazioni rela-
tive a velocità di marcia, distanza per-
corsa e consumo di carburante sono
visualizzate in unità di misura basate
sulle miglia. Per cambiare l’indicazio-
ne tra chilometri e miglia: tenere pre-
muto l’interruttore “SELECT”, ruotare
il blocchetto accensione su “ON” e te-
nere premuto l’interruttore “SELECT”
per altri 8 secondi.
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia del
veicolo.
Contagiri
Il contagiri consente di controllare il regime
di rotazione del motore e di mantenerlo en-
tro la gamma di potenza ideale.
ATTENZIONE
HCAM1150
Non far funzionare il motore nella zona
del contagiri ad alti giri al minuto.
Zona ad alti giri al minuto:
10000giri/min. e oltre
Indicatore livello carburante
Con la chiave su “ON”, l’indicatore di livello
carburante indica la quantità di carburante
nel serbatoio carburante. Man mano che il
livello carburante scende, i segmenti
dell’indicatore livello carburante sul display
iniziano a sparire dalla lettera “F” (pieno)
verso la lettera “E” (vuoto). Se il livello del
carburante è basso, l’icona del
carburante “ ” e l’ultimo segmento lam-
peggiano. Effettuare il rifornimento appena
possibile.
NOTA
giato con un dispositivo di autodiagnosi. Se
viene rilevato un problema nel circuito elet-
trico del serbatoio carburante, tutti i seg-
lampeggeranno ripetutamente. In tal caso,
far controllare il veicolo da un concessiona-
rio Yamaha.
1. Contagiri
2. Zona ad alti giri al minuto
ZAUM1101
1
9876543
2
1
11 10
12
0
1000r/minx
km/h
E
F
2
1. Indicatore livello carburante
2. Spia riserva carburante Ž
3. Contachilometri riserva
ZAUM1102
98765432111 10
12
0
1000r/min
km/h
E
FCH
kmT
ripOdo
SELECTRESET
F
312
U2DMH3H0.book Page 6 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM
Strumento e funzioni di controllo
3-7
3
Orologio digitale
Per regolare l’orologio digitale:
1. Premere il tasto “SELECT” per 3 se-
condi e le cifre delle ore inizieranno a
lampeggiare.
2. Utilizzare il tasto “SELECT” per impo-
stare le ore.
3. Premere il tasto “SELECT” per 3 se-
condi e le cifre dei minuti inizieranno a
lampeggiare.
4. Utilizzare il tasto “SELECT” per impo-
stare i minuti.
5. Premere il tasto “SELECT” per 3 se-
condi per completare la regolazione
dell’orologio digitale.
Display con totalizzatore contachilome-
tri e contachilometri parziale
Il display con totalizzatore contachilometri
e contachilometri parziale è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
un totalizzatore contachilometri (che
indica la distanza totale percorsa dal
veicolo)
un contachilometri parziale (che indica
la distanza percorsa dopo l’ultimo az-
zeramento)
un contachilometri parziale temporiz-
zato (che indica il tempo di viaggio
dopo l’ultimo azzeramento)un contachilometri parziale riserva
carburante (che indica la distanza per-
corsa dall’accensione della spia livello
carburante)
un contachilometri parziale cambio
olio (che indica la distanza percorsa
dopo l’ultimo cambio olio motore)
un contachilometri parziale cambio
cinghia trapezoidale (che indica la di-
stanza percorsa dall’ultimo cambio
della cinghia trapezoidale)
Premere il tasto “TRIP” per alternare le vi-
sualizzazioni nel seguente ordine:
Odo (totalizzatore contachilometri) → Trip
(contachilometri parziale) → Trip Time
(contatore parziale) → Oil (contachilometri
parziale cambio olio) → V-Belt (contachilo-
metri parziale sostituzione cinghia trapezoi-
dale) → Odo (totalizzatore contachilometri)
Quando nel serbatoio carburante restano
circa 2.5 L (0.66 US gal, 0.55 Imp.gal) di
carburante, il display passerà automatica-
mente alla modalità contachilometri parzia-
le riserva carburante “F Trip”, ed inizierà a
conteggiare la distanza percorsa a partire
da quel punto. In questo caso, premere il
tasto “TRIP” per alternare le visualizzazioni
nel seguente ordine:
Odo → Trip → Trip Time → F Trip (conta-
chilometri parziale riserva carburante) → Oil
Trip → V-Belt Trip → Odo
Per azzerare un contachilometri parziale
standard (non quello relativo al cambio olio
o alla sostituzione della cinghia trapezoida-
le), selezionarlo premendo il tasto “TRIP”
fino a visualizzare “Trip”, “Trip Time”,
“F Trip”. Mentre è visualizzato “Trip, Trip Ti-
me, F Trip”, premere il tasto “TRIP” per 3
secondi. Se non si azzera manualmente il
contachilometri parziale riserva carburante,
si azzererà automaticamente e scomparirà
dopo aver fatto rifornimento e percorso
5 km (3 mi).
1. Tasto “TRIP/INFO”
2. Display delle funzioni
ZAUM1104CH
km
Odo
Air
OilV-BeltTimeT
ripOdoF
21
INFOTRIP
U2DMH3H0.book Page 7 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM
Strumento e funzioni di controllo
3-9
3
Per azzerare l’indicatore sostituzione
cinghia trapezoidale
1. Girare la chiave su “ON”.
2. Premere il tasto “TRIP” fino a visualiz-
zare “V-Belt” (contachilometri parziale
sostituzione cinghia trapezoidale),
quindi premere il tasto “RESET” per 3
secondi. Il valore del contachilometri
parziale sostituzione cinghia trapezoi-
dale lampeggerà.
3. Tenere premuto il tasto “RESET” per
15 - 20 secondi.
4. Rilasciare il tasto “RESET”, il valore
del contachilometri parziale sostitu-
zione cinghia trapezoidale verrà azze-
rato.NOTA
Se si sostituisce la cinghia trapezoidale pri-
trapezoidale in modo che si illumini al suc-
cessivo intervallo corretto.
dicatore mediante la seguente procedura.
1.
2.
cinghia trapezoidale si accenda per
pochi secondi e poi si spenga.
3.
pezoidale non si accende, fare con-
trollare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
Display multifunzione
Il display multifunzione è equipaggiato con
i seguenti strumenti:
un display della temperatura ambiente
un display del livello di tensione della
batteria
un display del consumo carburante
(medio e istantaneo)
un display della velocità media
1. Tasto “TRIP/INFO”
2. Tasto “RESET”
1. Tasto “RESET”
ZAUM1137CH
kmAir
Odo
1
INFOTRIP
2
SELECT RESETV- B el
t
ZAUM1138CH
kmAir
OdoSELECT RESET
km
1
V- B el
t
V- B el
t1. Temperatura ambiente
2. Velocità media
3. Consumo istantaneo carburante
4. Consumo medio carburante
5. Spia di avvertimento strada ghiacciata Ž
6. Tensione batteria
7.
ZAUM1107
CH
AirAveCons
1
2
3
4
5
67INFOTRIP
AveCons
U2DMH3H0.book Page 9 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM
Strumento e funzioni di controllo
3-10
3
una funzione con messaggi di avverti-
mento
Premere il tasto “INFO” per alternare la vi-
sualizzazione dei display temperatura am-
biente “Air”, tensione batteria ,
consumo medio di carburante
“Ave/Cons__._km/L” o “Ave/Cons __._
L/100 km”, consumo istantaneo di carbu-
rante “Cons__._km/L” o “Cons__._L/100
km” velocità media “Ave” nell’ordine se-
guente:
Air → → Ave/Cons_ _._ km/L o
L/100 km → Cons__._km/L o L/100 km →
Ave → Air
Per il Regno Unito:
Se le unità di visualizzazione del display
sono state impostate sulle miglia, premen-
do il tasto “INFO” le visualizzazioni si alter-
nano nel seguente ordine:
Air → → Ave/Cons_ _._ MPG →
Cons__._MPG → Ave → Air
Display della temperatura ambiente
Questo display mostra la temperatura am-
biente da –10 °C a 50 °C con incrementi di
1 °C. La temperatura visualizzata può sco-
starsi dalla temperatura ambiente effettiva.
NOTA
La spia di avvertimento strada
ghiacciata Ž lampeggia quando la tem-
peratura è inferiore a 4°C.
Display tensione batteria
Questo display mostra la tensione della
batteria da 10.1 V a 17.9 V con incrementi
di 0.1. La tensione visualizzata può essere
della batteria.
NOTA
Se la spia batteria Ž lampeggia e ven-
batteria bassa), far controllare la batteria da
un concessionario Yamaha.
Display del consumo medio carburante
Questo display visualizza il consumo medio
mento. Il display del consumo medio car-
ZAUM1108CH
km
Tr i p
ZAUM1109CH
km
T
rip
ZAUM1110CH
km
L/100km
Cons
Oil
km/L
U2DMH3H0.book Page 10 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM
Strumento e funzioni di controllo
3-11
3
burante si può impostare su “Ave/Cons_
_._ km/L” oppure “Ave/Cons_ _._
L/100 km”.
Per il Regno Unito: se lo strumento multi-
funzione è stato impostato sulle miglia, ver-
rà visualizzato “Ave/Cons_ _._ MPG”.
“Ave/Cons_ _._ km/L” è la distanza
media che può essere percorsa con
1.0 L di carburante.
“Ave/Cons_ _._ L/100 km” è la quanti-
tà media di carburante necessaria per
percorrere 100 km.
“Ave/Cons_ _._ MPG” è la distanza
media che può essere percorsa con
1.0 Imp.gal di carburante.
Per azzerare il display del consumo medio
carburante, premere il tasto “INFO” per 3
secondi.
NOTA
mo medio carburante, verrà visualizzato
1 km (0.6 mi).
Display del consumo istantaneo carburante
Il display del consumo istantaneo carbu-
Per il Regno Unito: se lo strumento multi-
funzione è stato impostato sulle miglia, ver-
“km/L” è la distanza percorribile con
1.0 L di carburante nelle condizioni di
marcia attuali.“L/100 km” è la quantità di carburante
necessaria per percorrere 100 km nel-
le condizioni di marcia attuali.
“MPG” è la distanza percorribile con
1.0 Imp.gal di carburante nelle condi-
zioni di marcia attuali.
Per alternare tra “km/L” e “L/100 km”, pre-
mere il tasto “INFO”.
NOTA
Se si marcia a velocità inferiori a 10 km/h
Display velocità media
Questo display visualizza la velocità media
tà media è calcolata come la distanza totale
percorsa divisa per il tempo totale nel quale
Per il Regno Unito: se lo strumento multi-
funzione è stato impostato sulle miglia, ver-
Per azzerare il display della velocità media,
Funzione con messaggi di avvertimento
alle condizioni del fondo stradale o di ma-
nutenzione, oltre alle relative spie o indica-
tori, a seconda dei casi verranno
visualizzati i seguenti messaggi di avverti-
mento.
L FUEL (livello carburante basso)
ZAUM1111CH
km
L/100km
Cons
Oil
km/L
ZAUM1112CH
km
Odo
Ave
Cons
V- B e ltF
U2DMH3H0.book Page 11 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM
Strumento e funzioni di controllo
3-13
3
HAU12401Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per la luce abbagliante e su “ ” per la
luce anabbagliante.
HAU12461Interruttore indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12722Interruttore avviamento “ ”
Con il cavalletto laterale alzato, premere
questo interruttore azionando il freno ante-
riore o posteriore per mettere in rotazione il
motore con il dispositivo d’avviamento. Pri-
ma di accendere il motore, vedere pagina
5-2 per le istruzioni di avviamento.
HAU41701La spia guasto motore si accende quando
si gira la chiave su “ON” e si preme l’inter-
ruttore avviamento, ma questo non indica
una disfunzione.
HAU12735Interruttore luci d’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON”
o “ ”, usare questo interruttore per ac-
cendere le luci d’emergenza (lampeggio si-
multaneo di tutte le luci indicatori di
direzione).Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
veicolo in zone di traffico pericoloso.
ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria.
HAUM3720Interruttore tragitto/informazioni
“TRIP/INFO”
Questo interruttore viene utilizzato per
cambiare impostazioni e display nello stru-
mento multifunzione. Vedere pagina 3-5
per maggiori informazioni.
U2DMH3H0.book Page 13 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM