Page 145 of 184

8-38
8
AVERTISSEMENT
FWB02721Un entretien incorrect peut se traduire par
une perte de la capacité de freinage. Pren-
dre les précautions suivantes :
Un niveau du liquide de frein insuffisant
peut permettre la pénétration d’air dans
le circuit de freinage, ce qui provoquerait
une perte de puissance de freinage.
Nettoyer le bouchon de remplissage
avant la dépose. Utiliser exclusivement
du liquide de frein DOT 4 en provenance
d’un bidon neuf.
Utiliser uniquement le liquide de frein re-
commandé, sinon les joints en caout-
chouc risqueraient de s’abîmer, ce qui
pourrait causer des fuites.
Toujours faire l’appoint avec un liquide
de frein du même type que celui qui se
trouve dans le circuit. L’ajout d’un li-
quide de frein autre que le DOT 4 risque
de provoquer une réaction chimique nui-
sible.
Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau
dans le réservoir de liquide de frein. En
effet, l’eau abaisserait nettement le point
d’ébullition du liquide et pourrait provo-
quer un bouchon de vapeur ou “vapor
lock”.
1. Repère de niveau minimumLiquide de frein spécifié : DOT 4
1
UB427BF0.book Page 38 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 146 of 184

8-39
8
ATTENTIONFCB01161Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes et les pièces en plas-
tique. Toujours essuyer soigneusement
toute trace de liquide renversé. Il est normal que le niveau du liquide de frein
diminue graduellement avec l’usure des pla-
quettes de frein. Un niveau de liquide de frein
bas peut indiquer une usure des plaquettes
de frein et/ou une fuite du circuit de freinage.
En conséquence, s’assurer de contrôler
l’usure des plaquettes de frein et l’absence
de fuite au niveau du circuit de freinage. Si le
niveau du liquide de frein baisse brusque-
ment, faire immédiatement contrôler le circuit
de freinage par un concessionnaire Yamaha.FBU32520Changement du liquide de freinLe changement du liquide de frein doit obliga-
toirement être confié à un concessionnaire
Yamaha. Confier le remplacement des com- posants suivants à un concessionnaire
Yamaha lors d’un entret ien périodique ou s’ils
sont endommagés ou s’ils fuient.
Remplacer les joints en caoutchouc tous
les deux ans.
Remplacer les durites de frein tous les qua-
tre ans.
FBU32530Contrôle de la pédale de freinFaire contrôler les freins par un concession-
naire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques. La garde de la pédale de frein
doit être nulle. Les freins doivent fonctionner
en douceur et ne doivent pas frotter. Une sen-
sation de mollesse dans les freins peut indi-
quer qu’il y a de l’air dans le circuit de frei-
nage. Faire contrôler le circuit de freinage par
un concessionnaire Yamaha quand néces-
saire.
UB427BF0.book Page 39 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 147 of 184
8-40
8
FBU32540Réglage de la garde du levier de frein
de stationnementContrôler régulièrement la garde du levier du
frein de stationnement et la régler quand né-
cessaire.1. Engager la gamme basse “L” à l’aide du sélecteur de marche. 2. Contrôler la garde du levier de frein de
stationnement. La garde maximale cor-
respond à un cran du levier du frein de
stationnement. Si nécessaire, régler le jeu
comme expliqué ci-après.
3. Relâcher le levier de frein de stationne- ment.
4. Faire glisser le cache en caoutchouc du câble de frein de stationnement vers l’ar-
rière.
5. Desserrer le contre-écrou.1. Pédale de frein
2. Absence de garde à la pédale de frein
1
2
1. Garde du levier de frein
1
UB427BF0.book Page 40 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 148 of 184
8-41
8
6. Tourner l’écrou de réglage dans le sens(a) pour augmenter la garde ou dans le
sens (b) pour la réduire.
7. Serrer le contre-écrou, puis faire glisser le
cache en caoutchouc à sa place.
FBU32550Réglage du contacteur de feu stopLe contacteur de feu stop est actionné par la
pédale de frein. Lorsque son réglage est cor-
rect, le feu stop s’allume juste avant que le
freinage ne fasse effet. Si nécessaire, régler le
contacteur de feu stop comme suit.
Tourner l’écrou de réglage tout en maintenant
le contacteur de feu stop en place. Tourner
l’écrou de réglage dans le sens (a) si le feu
stop s’allume trop tard. Tourner l’écrou de ré-
glage dans le sens (b) si le feu stop s’allume
trop tôt.
1. Cache en caoutchouc
2. Écrou de réglage
3. Contre-écrou
1
(a)
(b)
2
3
UB427BF0.book Page 41 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 149 of 184
8-42
8
FBU35930Inspection des câbles et lubrification
AVERTISSEMENT
FWB03380Des câbles endommagés risquent de limi-
ter le contrôle, ce qui peut provoquer acci-
dent ou blessures. Contrôler fréquemment
les câbles et les remplacer s’ils sont en-
dommagés. Un câble de commande dontla gaine est endommagée risque de rouil-
ler. Les torons de câble pourraient égale-
ment se briser ou se plier.
Lubrifier l’extrémité des câbles. Si le fonction-
nement des câbles ne se fait pas en douceur,
les faire remplacer par un concessionnaire
Yamaha.FBU32570Graissage de la pédale de frein et de la
pédale d’accélérateurLubrifier les pivots.
1. Contacteur de feu stop
2. Écrou de réglage
1(a)
(b)
2
Lubrifiant recommandé : Yamalube LubezAll (spray de lubrifiant syn-
thétique au PTFE)
Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium
UB427BF0.book Page 42 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 150 of 184
8-43
8
FBU32582Contrôle des douilles de barre stabili-
satriceIl est nécessaire de vérifier l’absence de fis-
sures ou de dommages sur les douilles de
barre stabilisatrice aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
Faire remplacer les douilles de barre stabilisa-
trice par un concessionnaire Yamaha quand
nécessaire.
FBU32590Graissage du pivot des articulations
arrière supérieures et inférieures (gau-
che et droite)Lubrifier le pivot des articulations supérieures
et inférieures à l’aide d’un graisseur.
UB427BF0.book Page 43 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 151 of 184
8-44
8
FBU32600Graissage de la colonne de directionGraisser les points pivotants.
FBU32610Dépose d’une roue1. Desserrer les écrous de roue.
2. Surélever le véhicule et placer un supportadéquat sous le cadre.
3. Retirer les écrous de la roue.
4. Déposer la roue.
Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium
UB427BF0.book Page 44 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 152 of 184

8-45
8
FBU32620Remplacement des pneusToujours utiliser les pneus de la taille et du
type spécifiés dans ce manuel. Les pneus li-
vrés avec le Yamaha Viking sont conçus pour
les capacités de performance du véhicule et
de sorte à offrir la meilleure combinaison de
maniabilité, de freinage et de confort. Il est
préférable de remplacer les quatre pneus à la
fois. Si ce n’est pas possible, il convient de
remplacer les pneus par paires avant ou ar- rière par des pneus de même taille et type
que ceux d’origine. Ne jamais remplacer uni-
quement un seul pneu.
AVERTISSEMENT
FWB03390Le montage de pneus de type incorrect sur
le Yamaha Viking peut réduire sa stabilité
et sa maniabilité. Ceci pourrait entraîner
une perte de contrôle du véhicule. Les pneus mentionnés ci-dessous ont été ap-
prouvés par la Yamaha Motor Manufacturing
Corporation of America pour ce modèle.
1. Écrou de roue
1
1
Pneu avant : Taille :25 x 8-12NHS
Fabricant/modèle : MAXXIS/MU09
Pneu arrière : Taille :25 x 10-12NHS
Fabricant/modèle : MAXXIS/MU10
UB427BF0.book Page 45 Friday, February 5, 2016 2:16 PM