Page 137 of 184
8-30
8
6. En poussant vers l’intérieur les pattes defixation situées sur l’armature du filtre à
air, déposer le support de l’élément de
filtre à air.
7. Retirer l’élément en mousse du cadre du filtre à air. 8. Nettoyer l’élément en mousse à fond
dans du dissolvant tout en procédant
avec douceur. AVERTISSEMENT ! Le
nettoyage de l’élément du filtre à air
avec de l’essence ou d’autres dissol-
vants inflammables peut provoquer un
incendie ou une explosion et entraîner
des blessures graves.
[FWB03360]
1. Support d’élément du filtre à air
2. Patte de fixation
1
2
1. Support d’élément du filtre à air
2. Élément en mousse
3. Cadre du filtre à air
3
2
1
UB427BF0.book Page 30 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 138 of 184
![YAMAHA VIKING 2017 Notices Demploi (in French) 8-31
8
9. Presser avec soin l’élément en mousseafin d’éliminer le dissolvant.
ATTENTION : Comprimer la mousse
tout en veillant à ne pas la tordre.
[FCB00442]
10. Nettoyer l’élément en mou YAMAHA VIKING 2017 Notices Demploi (in French) 8-31
8
9. Presser avec soin l’élément en mousseafin d’éliminer le dissolvant.
ATTENTION : Comprimer la mousse
tout en veillant à ne pas la tordre.
[FCB00442]
10. Nettoyer l’élément en mou](/manual-img/51/51966/w960_51966-137.png)
8-31
8
9. Presser avec soin l’élément en mousseafin d’éliminer le dissolvant.
ATTENTION : Comprimer la mousse
tout en veillant à ne pas la tordre.
[FCB00442]
10. Nettoyer l’élément en mousse dans de l’eau savonneuse chaude afin d’éliminer
le reste de dissolvant, puis rincer abon-
damment à l’eau claire. 11. Presser avec soin l’élément en mousse
afin d’éliminer le plus d’eau possible.
ATTENTION : Comprimer la mousse
tout en veillant à ne pas la tordre.
[FCB00442]
12. Laisser sécher parfaitement l’élément en mousse. Examiner l’élément en mousse
et le remplacer s’il est endommagé.
13. Lubrifier généreusement l’élément en mousse avec de l’huile pour élément de
filtre à air en mousse Yamaha ou une
autre huile pour mou sse de bonne qualité
(pas sous forme d’aérosol). L’élément en
mousse doit être imbibé, mais sans dé-
goutter.
14. Remonter l’élément en mousse sur son cadre en le tendant sur celui-ci.
15. Reposer le support d’élément de filtre à air.
16. Reposer l’élément de filtre à air.
UB427BF0.book Page 31 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 139 of 184
8-32
8
17. Insérer les attaches du couvercle du boî-
tier de filtre à air dans les pattes de fixa-
tion du boîtier, puis reposer le couvercle
en accrochant les a ttaches au couvercle.
18. Remettre le couvercle A, puis le cou- vercle B dans leur position d’origine en
insérant les vis à serrage rapide.1. Attache
2. Patte de fixation
1
2
1. Couvercle A
1. Couvercle B
1
1
UB427BF0.book Page 32 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 140 of 184
8-33
8
19. Remettre le siège en place en le fixant àl’aide des boulons, puis en serrant ces
derniers au couple spécifié.
20. Placer le caoutchouc-amortisseur dans sa position d’origine, puis mettre en
place le coussin du siège passager cen-
tral.FBU32430Nettoyage du boîtier de filtre à air/tube
de vidange du conduit d’airUn tube de vidange se trouve au fond du boî-
tier de filtre à air sous la benne et au fond du
conduit d’air. Le tube de vidange du conduit
d’air est accessible par-dessous le véhicule.
Si de la poussière ou de l’eau s’accumule
dans un tube, le vider et nettoyer l’élément
ainsi que le boîtier de filtre à air.Couple de serrage :Boulon du siège passager central :23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air
1. Tube de vidange du conduit d’air
11
UB427BF0.book Page 33 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 141 of 184

8-34
8
FBU32440Bouchon de vidange du carter de cour-
roie trapézoïdaleLe bouchon de vidange du carter de courroie
trapézoïdale se trouve sous la benne. (Le pro-
cédé de relevage et d’abaissement de la
benne est expliqué à la page 4-24.)
Après avoir conduit dans de l’eau suffisam-
ment profonde que pour avoir atteint le carter
de la courroie trapézoïdale, il convient de re-
tirer ce bouchon afin de vidanger l’eau du car-
ter.
Si de l’eau s’écoule du carter de la courroie
trapézoïdale après avoir retiré le bouchon,
faire contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha, car l’eau risque d’avoir une in-
cidence sur d’autres éléments du moteur.
FBU32450Nettoyage du pare-étincelles
AVERTISSEMENT
FWB03370Un échappement chaud peut provoquer
des brûlures. Afin d’éviter tout risque de
brûlure ou d’incendie, couper le moteur et
attendre que l’échappement soit froid
avant de nettoyer le pare-étincelles. Ne
pas mettre le moteur en marche pendant
le nettoyage du système d’échappement. 1. Bouchon de vidange du carter de la courroie trapézoïdale
1
UB427BF0.book Page 34 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 142 of 184
8-35
8
1. Retirer les boulon du tube d’échappe-ment arrière.
2. Retirer le tube d’échappement arrière du pot d’échappement, puis retirer le joint.
3. Tapoter quelque peu le tube d’échappe- ment arrière, puis éliminer la calamine de
sa portion pare-étincelles, ainsi que de la
surface interne du logement du pot
d’échappement à l’aide d’une brosse
métallique. 4. Mettre le joint en place, puis insérer le
tube d’échappement arrière dans le pot
d’échappement et aligner les orifices des
boulons.
5. Remonter les boulons et les serrer au couple spécifié.1. Vis de tube d’échappement arrière
1
1
1. Joint
2. Pare-étincelles
3. ChicaneCouple de serrage :
Vis de tube d’échappement arrière :10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
3
2
1
UB427BF0.book Page 35 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 143 of 184

8-36
8
FBU32460Jeu de soupapeL’usure augmente progressivement le jeu des
soupapes, ce qui dérègle l’alimentation en
carburant/air et génère un bruit de moteur
anormal. Il convient donc de vérifier régulière-
ment le jeu des soupapes. Ce réglage doit
être effectué par un mécanicien Yamaha.FBU32470FreinsLe remplacement des éléments du frein doit
être effectué par un mécanicien de formation.
L’entretien des freins doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02572Il est dangereux de rouler avec des freins
mal réglés ou entretenus, car ceux-ci
pourraient lâcher et être la cause d’un ac-
cident.
FBU32480Contrôle des plaquettes de frein avant
et arrièreSur chaque plaquette de frein figurent des rai-
nures d’indication d’usure. Ces rainures per-
mettent de contrôler l’usure des plaquettes
sans devoir démonter le frein. Contrôler
l’usure des plaquettes en vérifiant les rai-
nures. Si une plaquette de frein est usée au
point que ses rainures ont presque disparu,
faire remplacer la paire de plaquettes par un
concessionnaire Yamaha.
Pour effectuer le contrôle des plaquettes de
frein, il est nécessaire de déposer les roues.
(Voir les explications relatives à la dépose et à
la mise en place des roues aux pages 8-44,
8-46.)
UB427BF0.book Page 36 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 144 of 184
8-37
8
FBU32490Contrôle des plaquettes du frein de
stationnementSur chaque plaquette de frein figure une rai-
nure d’indication d’usure. Ces rainures per-
mettent de contrôler l’usure des plaquettes
sans devoir démonter le frein. Si une pla-
quette de frein est usée au point que ses rai-
nures ont presque disparu, faire remplacer la
paire de plaquettes par un concessionnaire
Yamaha.
FBU32500Contrôle du niveau du liquide de freinAvant de démarrer, s’assurer que le niveau de
liquide de frein se trouve au-dessus du repère
de niveau minimum. Vérifier le niveau du li-
quide de frein par rapport au niveau maxi-
mum du réservoir. Si nécessaire, rajouter du
liquide.
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de frein
1
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de frein
1
UB427BF0.book Page 37 Friday, February 5, 2016 2:16 PM