Page 57 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-13
6
PAU60660
Óleo da transmissão final
Antes de cada viagem, deve verificar se a
caixa da transmissão final apresenta fugas
de óleo. Se for encontrada alguma fuga,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o veículo. Além disso, o
óleo da transmissão final deve ser mudado
como se segue, nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manuten-
ção periódica.
1. Coloque o motor em funcionamento,
deixe o óleo da transmissão final
aquecer, conduzindo o veículo duran-
te alguns minutos, e depois desligue o
motor.
2. Coloque o veículo no descanso cen-
tral.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo da caixa de transmis-
são final, para recolher o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo
da transmissão final e o respetivo anel
de vedação em O da caixa de trans-
missão final.
5. Retire a cavilha de drenagem do óleo
da transmissão final e a respetiva ani-
lha, para drenar o óleo da caixa de
transmissão final.6. Instale a cavilha de drenagem de óleo
da transmissão final e a respetiva
nova anilha e, depois, aperte a cavilha
em conformidade com o binário espe-
cificado.
7. Reabasteça com a quantidade espe-
cificada do óleo de transmissão final
recomendado. AVISO! Certifique-se
de que não entra nenhum material
estranho na caixa de transmissão
final. Certifique-se de não cai óleo
no pneu ou na roda.
[PWA11312]
8. Instale a tampa de enchimento de
óleo da transmissão final e o respetivo
anel de vedação em O e, depois,
aperte a tampa de enchimento de
óleo.
9. Verifique se existem fugas de óleo na
caixa de transmissão final. Se existi-
rem, procure a causa.
1. Tampa de enchimento do óleo da transmis-
são final
2. Anel de vedação em O
1
2
1. Cavilha de drenagem do óleo da transmis-
são final
2. Anilha
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo da
transmissão final:
20 N·m (2.0 kgf·m, 14 lb·ft)
Óleo da transmissão final recomen-
dado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
12
UBR7P0P0.book Page 13 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Page 58 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-14
6
PAU20071
Refrigerante
O nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAU40047Verificação do nível de líquido refrige-
rante
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral.
NOTA
zO nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura
do motor.
zDurante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação lateral poderá resultar
numa leitura incorreta.
2. Verifique o nível de refrigerante no re-
servatório de refrigerante.
NOTA
O refrigerante deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.
3. Se o líquido refrigerante se encontrar
na marca de nível mínimo ou abaixo
desta, retire o painel A para aceder ao
reservatório de refrigerante. (Consulte
a página 6-8.)
4. Retire a tampa do reservatório de re-
frigerante, adicione líquido refrigeran-
te até à marca de nível máximo e,
depois, instale a tampa do reservató-
rio. AVISO! Retire apenas a tampa
do reservatório de refrigerante.
Nunca tente retirar a tampa do ra-
diador enquanto o motor estiver
quente.
[PWA15162] PRECAUÇÃO: Caso
não tenha líquido refrigerante, utili-
ze água destilada ou água macia.
Não utilize água dura nem água sal-
gada pois danificam o motor. Caso
tenha utilizado água em vez de lí-
quido refrigerante, substitua-a por
líquido refrigerante logo que possí-
vel, caso contrário o sistema de re-
frigeração não ficará protegido
contra congelação e corrosão. Se
tiver sido acrescentada água ao lí-
quido refrigerante, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o teor de anticongelante do lí-
quido refrigerante logo que
possível, caso contrário a eficácia
do líquido refrigerante será reduzi-
da.
[PCA10473]
5. Instale o painel.
PAU33032Mudança do refrigerante
O refrigerante deve ser substituído nos in-
tervalos especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica. Solicite a
um concessionário Yamaha que mude o1. Tampa do reservatório de refrigerante
2. Reservatório de refrigerante
3. Marca do nível máximo
4. Marca do nível mínimo
34
2
1Capacidade do reservatório de re-
frigerante (até à marca de nível má-
ximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
UBR7P0P0.book Page 14 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Page 59 of 96
![YAMAHA TRICITY 2017 Manual de utilização (in Portuguese) Manutenção periódica e ajustes
6-15
6
refrigerante. AVISO! Nunca tente retirar a
tampa do radiador enquanto o motor es-
tiver quente.
[PWA10382]PAU67174
Filtro de ar e elementos do filtro
de ar d YAMAHA TRICITY 2017 Manual de utilização (in Portuguese) Manutenção periódica e ajustes
6-15
6
refrigerante. AVISO! Nunca tente retirar a
tampa do radiador enquanto o motor es-
tiver quente.
[PWA10382]PAU67174
Filtro de ar e elementos do filtro
de ar d](/manual-img/51/51894/w960_51894-58.png)
Manutenção periódica e ajustes
6-15
6
refrigerante. AVISO! Nunca tente retirar a
tampa do radiador enquanto o motor es-
tiver quente.
[PWA10382]PAU67174
Filtro de ar e elementos do filtro
de ar da caixa da correia em V
O elemento do filtro de ar deve ser substi-
tuído e o elemento do filtro de ar da caixa
da correia em V deve ser limpo nos interva-
los especificados na tabela de lubrificação
e manutenção periódica. Faça a manuten-
ção dos elementos do filtro de ar mais fre-
quentemente se a condução for feita em
áreas invulgarmente húmidas ou poeiren-
tas. O tubo de inspeção do filtro de ar e o
tubo de inspeção do filtro de ar da caixa da
correia em V devem ser frequentemente
verificados e, se necessário, limpos.
Limpeza do tubo de inspeção do filtro de
ar
1. Verifique se o tubo na parte posterior
da caixa do filtro de ar apresenta suji-
dade ou água acumuladas.
2. Caso observe a existência de sujidade
ou água, retire o tubo da presilha, lim-
pe-o e volte a instalá-lo.
NOTA
Se encontrar água ou sujidade no tubo de
inspeção, certifique-se de que verifica se o
elemento do filtro de ar tem excesso de su-
jidade ou está danificado e substitua-o, se
necessário.
1. Tubo de inspeção do filtro de ar
1
UBR7P0P0.book Page 15 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Page 60 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-16
6
Substituição do elemento do filtro de ar
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral.
2. Retire a tampa da caixa do filtro de ar,
retirando os respetivos parafusos.
3. Puxe o elemento do filtro de ar para
fora.
4. Introduza um elemento do filtro de ar
na respetiva caixa. PRECAUÇÃO:
Certifique-se de que o elemento do
filtro de ar está devidamente fixo na
caixa do filtro de ar. O motor nunca
deve ser colocado em funciona-
mento sem o elemento do filtro de
ar instalado, caso contrário o(s) pis-
tão(ões) e/ou cilindro(s) poderão
desgastar-se excessivamente.
[PCA10482]
PRECAUÇÃO
PCA21220
zO elemento do filtro de ar tem de
ser substituído nos intervalos espe-
cificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
zO elemento do filtro de ar necessita
de uma substituição mais frequente
se a condução for feita em áreas in-
vulgarmente húmidas ou poeiren-
tas.
zNão limpe o elemento do filtro de ar
soprando ar comprimido para den-
tro do mesmo.
5. Instale a tampa da caixa do filtro de ar,
colocando os respetivos parafusos.
Limpeza do tubo de inspeção da caixa
da correia em V
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso
1. Elemento do filtro de ar
2
21
1
1. Elemento do filtro de ar
1. Tubo de inspeção da caixa da correia em V
1
1
UBR7P0P0.book Page 16 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Page 61 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-17
6
1. Verifique se o tubo na parte posterior
da caixa da correia em V apresenta
sujidade ou água acumuladas.
2. Caso observe a existência de sujidade
ou água, retire o tubo da presilha, lim-
pe-o e volte a instalá-lo.
NOTA
Se encontrar água ou sujidade no tubo de
inspeção, certifique-se de que verifica se o
elemento do filtro de ar da caixa da correia
em V tem excesso de sujidade ou está da-
nificado e limpe-o ou substitua-o, se ne-
cessário.
Limpeza do elemento do filtro de ar da
caixa da correia em V
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral.
2. Retire os parafusos e, depois, puxe o
revestimento do elemento do filtro de
ar da caixa da correia em V para fora,
afastando-o da caixa da correia em V.
3. Puxe o elemento do filtro de ar da cai-
xa da correia em V para fora e limpe-o
com solvente. Depois de o limpar, re-
tire o solvente restante espremendo o
elemento. AVISO! Utilize apenas um
solvente próprio para a limpeza de
peças. Para evitar o risco de incên-
dio ou explosão, não utilize gasoli-
na nem solventes com um ponto deinflamação baixo.
[PWA10432]
PRECAUÇÃO: Para evitar danificar
o elemento do filtro de ar, manu-
seie-o com muito cuidado; não o
torça nem esprema.
[PCA10522]
4. Aplique óleo do tipo recomendado
sobre toda a superfície do material es-
ponjoso e, depois, esprema-o para
eliminar o excesso de óleo.
NOTA
zO elemento do filtro de ar deve ficar
molhado mas não a pingar.
zVerifique se existem danos ou sujida-
de excessiva no elemento do filtro de
ar e, caso necessário, substitua-o.1. Revestimento do elemento do filtro de ar da
caixa da correia em V
2. Parafuso
2
2
1
1. Elemento do filtro de ar da caixa da correia
em V
Óleo recomendado:
Óleo de filtro de ar de espuma
Yamaha ou óleo de filtro de ar de
espuma de outra qualidade
1
UBR7P0P0.book Page 17 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Page 62 of 96
Manutenção periódica e ajustes
6-18
6
5. Introduza o elemento na caixa da cor-
reia em V.
6. Instale o revestimento do elemento do
filtro de ar, colocando os respetivos
parafusos.PAU21386
Verificação da folga do punho do
acelerador
Meça a folga do punho do acelerador con-
forme ilustrado.
Verifique periodicamente a folga do punho
do acelerador e, se necessário, solicite a
um concessionário Yamaha que a ajuste.
1. Folga do punho do acelerador
Folga do punho do acelerador:
3.0–7.0 mm (0.12–0.28 in)
1
UBR7P0P0.book Page 18 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Page 63 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-19
6
PAU21402
Folga das válvulas
A folga das válvulas muda com a utilização,
resultando numa mistura inadequada de
ar/combustível e/ou ruído no motor. Para
evitar que isto ocorra, a folga das válvulas
deverá ser regulada por um concessionário
Yamaha nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
PAU69760
Pneus
Os pneus são o único contacto entre o ve-
ículo e a estrada. A segurança em todas as
condições de condução depende de uma
área relativamente pequena de contacto
com a estrada. Por conseguinte, é essen-
cial manter os pneus sempre em bom esta-
do e substituí-los na altura apropriada
pelos pneus especificados.
Pressão de ar dos pneus
A pressão de ar dos pneus deverá ser veri-
ficada e, se necessário, ajustada antes de
cada viagem.
AVISO
PWA10504
A utilização deste veículo com a pressão
dos pneus incorreta pode causar feri-
mentos graves ou morte devido à perda
de controlo.
zA pressão de ar dos pneus deve ser
verificada e ajustada com os pneus
frios (isto é, quando a temperatura
dos pneus é igual à temperatura
ambiente).
zA pressão de ar dos pneus tem de
ser ajustada de acordo com a velo-
cidade de condução e o peso total
do condutor, passageiro, carga e
acessórios aprovados para este
modelo.
UBR7P0P0.book Page 19 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Page 64 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-20
6
AVISO
PWA10512
Nunca sobrecarregue o seu veículo. A
utilização de um veículo sobrecarrega-
do pode provocar um acidente.
Inspeção dos pneus
Os pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face de
rolamento central atingir o limite especifi-
cado, se o pneu tiver um prego ou frag-
mentos de vidro, ou se o flanco estiver
rachado, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua o pneu imediata-
mente.
NOTA
Os limites de profundidade do piso dos
pneus poderão diferir de país para país.
Cumpra sempre os regulamentos locais.
AVISO
PWA10472
zSolicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus ex-
cessivamente gastos. Para além de
ser ilegal, utilizar o veículo com
pneus excessivamente gastos di-
minui a estabilidade de condução e
pode levar a perda de controlo.
zA tarefa de substituição de todas as
peças relacionadas com as rodas e
os travões, incluindo os pneus,
deve ser executada por um conces-
sionário Yamaha, que possui os co-
nhecimentos e experiência
profissional necessários para o fa-
zer.
zApós a substituição de um pneu,
conduza a velocidades moderadas,
uma vez que a superfície do pneu
deverá primeiro ser “rodada” para
que desenvolva as respetivas ca-
racterísticas ótimas.
Informações relativas aos pneus
Este modelo está equipado com pneus
sem câmara de ar e válvulas de ar em bor-
racha.
Os pneus desgastam-se, mesmo que não
sejam usados ou tenham sido usados ape-
nas ocasionalmente. Uma prova de des-
gaste são as fendas no piso do pneu e na
borracha do flanco, por vezes acompanha-
das de deformação da carcaça. Os pneus
velhos e desgastados devem ser verifica- Pressão de ar dos pneus (medida
com os pneus frios):
1 pessoa:
Frente:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Tr á s :
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
2 pessoas:
Frente:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Tr á s :
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Carga máxima*:
167 kg (368 lb)
* Peso total com condutor, passagei-
ro, carga e acessórios 1. Flanco do pneu
2. Profundidade do piso do pneu
Profundidade mínima do piso do
pneu (frente e trás):
1.6 mm (0.06 in)
UBR7P0P0.book Page 20 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM