Funciones de los instrumentos y mandos
5-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU1 34 34
Catalizador
E ste modelo e stá e quip ado con un c ata liz a-
dor en el sis tem a de e sca pe.
ADVERTENCIA
SWA10 863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
nes o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
SAU77 342
Compartimentos portaobjetos
Compartimento portaobjetos delantero
NOTA
XP5 30-A, XP5 30D-A: Ver l a página 3 -11
para ab rir el comp artimento del antero.
P ara ab rir el comp artimento port ao bjeto s,
tire de l a p ala nc a h aci a a rri ba y h aci a us ted
p ara que el comp artimento port aob jeto s s e
de spl ace a la po sición abiert a.
P ara cerr ar el comp artimento porta objeto s,
s itúe l a ta pa en su po sición origi
nal.
Compartimento portaobjetos trasero
E ste comp artimento port aobjeto s e stá di se-
ñ ado p ara a loja r un c asco integr al o dos
c as co s de 3 /4. ATENCIÓN: La zona som-
breada no es un compartimento porta
objetos. No coloque ningún objeto en
1. P alanc a de apertur a del compartimento
porta ob jetos
2. T apa del comp artimento port a objeto s
1. T apa del comp artimento port a objeto s
2
1
1
BV1-9-S0.book 23 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前11時4分
Funciones de los instrumentos y mandos
5-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU77462
Parabrisas (XP530E-A, XP530-A)
L a a ltu ra del pa rab risas s e p uede ajus ta r en
dos posicione s.
Para ajustar la altura del parabrisas 1. Des monte l as tapas de a cceso al tor-
nillo quitando las fijacione s rápid as.
2. Des monte el p arabri sas extr ayendo
lo s tornillo s. 3
. Monte el p arabri sas en l a po sición de-
s e ada coloc ando los tornillos .
4. Apriete lo s tornil
los con el pa r especifi-
c a do. ADVERTENCIA! Un parabri-
sas suelto puede ocasionar un
accidente. Asegúrese de apretar los
tornillos con el par especifica-
do.
[SWA15511]
5. Coloqu e las ta pas de acce so al tornillo
y monte l as fijacione s rápidas .
1. Parabri sas
1. Fij ación rápida
2. T apa de acce so al tornillo
1. Tornillo
1
1 2
1
1 1
1. Tornillo
Par de apriete:
Tornillo del p arab risas:
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 l b·ft)
1. T apa de acce so al tornillo
1 1
1
BV1-9-S0.book 25 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前11時4分
Funciones de los instrumentos y mandos
5-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU 39672
Espejos retrovisores
Los espejo s retrovi sore s de es te vehíc ulo
s e pu eden plega r haci a del ata nte o h aci a
a trá s c uando se v aya a e sta cion ar en e sp a-
cio s e strecho s. Ante s de inici ar l a m arch a
v u elv a a s itua r lo s e spejo s retrovi sore s en
su po sición origina l.
ADVERTENCIA
SWA14372
No olvide volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antes
de iniciar la marcha.
SAU775 81
Conjunto amortiguador
ADVERTENCIA
SWA10222
Este conjunto amortiguador contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortiguador.
No manipule ni trate de abrir el con-
junto del cilindro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
elevadas de calor. Puede provocar
la explosión de la unidad por exce-
so de presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilindro. Un cilindro dañado
no amortiguará bien.
No deseche usted mismo un con-
junto amortiguador dañado o des-
gastado. Lleve el conjunto
amortiguador a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que
requiera.
ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte da-
ñado, no trate de girar más allá de las po-
siciones de ajuste máxima o mínima.
Solo XP530D-A:
E ste modelo e stá e quip ado con suspens ión
a jus table. L a prec arg a del m uelle y l a a mor-
tig uación en exten sión se pu eden ajus ta r.
Precarga del muelle
P ara increment ar l a prec arg a del m uelle y
endu recer l a suspens ión, gire el aro de
a jus te en l a dirección ( a). P ara red ucir l a
prec arg a del m uelle y abland ar l a su
spen-
s ión, gire el aro de ajus te en l a dirección ( b).
1. Pos ición de es tacionamiento
2. Pos ición de m archa
1
1
1
1
2 2
BV1-9-S0.book 26 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前11時4分
Funciones de los instrumentos y mandos
5-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Alinee l a m uesc a corre spondiente del
a ro de a jus te con el indic ador de po si-
ción del amortig uador.
Utilice la llave e speci al incl uid a en el
j u ego de herr amient as del propiet ario
p ara re aliz ar el ajus te.
Extensión
P ara increment ar l a exten sión y end urecer-
l a , gire el tornillo de ajus te en l a dirección
( a ). P ara red ucir l a exten sión y ablanda rla,
gire el tornillo de a jus te en l a dirección ( b).
NOTA
P ara o btener un ajus te preci so es conve-
niente compro bar el número tot al re al de
ch asquido s o v uelt as del mec ani smo de
a jus te de l a a mortig uación. E s po sib le que
e ste m argen de ajus te no se corre sponda
ex act amente con l as especific acione s indi-
c a das de bido a liger as diferenci as en f abri-
ca ción.
1. Ll ave e speci al
2. Indic ador de po sición
3 . Aro de ajus te de l a prec arga del m uelle
Posición de ajuste de la precarga del
muelle:
Mínim a ( bla nda ):
7 (XP5 30D-A)
Norm al:
4 (XP5 30D-A)
Máxim a (d ura ):
1 (XP5 30D-A)
1. Tornillo de ajus te del hidr aúlico de extens ión
23
1 (b)
(a)
(a)
(b)1
Posición de ajuste de la extensión:
Mínim a ( bla nd a):
3 (XP5 30D-A) v uelt as en l a direc-
ción ( b)*
Norm al:
1.25 (XP5 30D-A) v uelt as en l a di-
rección ( b)*
Máxim a (du ra ):
0 (XP5 30D-A) v uelt a en l a direc-
ción ( b)*
* Con el tornillo de ajus te gir ado al
máximo en l a dirección ( a)
BV1-9-S0.book 27 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前11時4分
Funciones de los instrumentos y mandos
5-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU15 306
Caballete lateral
El c aballete l ater al se enc uentr a en el la do
iz qu ierdo del bastidor. Leva nte el caballete
l a ter al o b ájelo con el pie mientr as su jeta el
vehíc ulo en po sición vertica l.
NOTA
El interruptor incorpor ado del c aballete l ate-
r a l forma parte del sis tem a de corte del cir-
c u ito de encendido, qu e corta el encendido
en determina das s ituacione s. (Vé ase l a s i-
g uiente sección p ara u n a explic ación del
sis tem a de corte del circ uito de encendido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encendi-
do ha sido diseñado para ayudar al con-
ductor a cumplir con la responsabilidad
de subir el caballete lateral antes de ini-
ciar la marcha. Por tanto, compruebe re-
gularmente este sistema y hágalo
reparar en un concesionario Yamaha si
no funciona correctamente.
SAU66771
Sistema de corte del circuito de
encendido
El sis tem a de corte del circ uito de encendi-
do (form ado por el interr uptor del c aballete
l a ter al y lo s interr uptore s de l a lu z de freno)
tiene las funciones s ig uiente s.
Impide el arr an que c uando el c aballe-
te l ater al e stá lev ant ado pero no e stá
a ccion ado ningu no de los freno s.
Impide el arr anqu e c uando es tá accio-
n a do uno de los frenos pero el c aballe-
te l ater al perm anece bajado.
P ara el motor c uando se ba ja el c aba-
llete la teral.
Compr ueb e periódic amente el f uncion a-
miento del sis tem a de corte del circ uito de
encendido conforme al procedimiento si-
g uiente.
BV1-9-S0.book 29 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前11時4分
6-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Para su seguridad – comprobaciones previas
SAU63440
Revi se el vehíc ulo c ada vez que lo u tilice para e sta r segu ro de que se enc uentr a en condi-
cione s de f uncion amiento seg uras . Obs erve siempre lo s procedimiento s y progr am as de re-
vi sión y m antenimiento que se de scri ben en el m an ual.
ADVERTENCIA
SWA11152
Si no revisa o mantiene el vehículo co rrectamente aumentarán las posibilidades de
accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si
una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Ante s de utiliz ar e ste vehíc ulo, compr ueb e los punto s s ig uiente s:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina Compro
bar nivel en el depó sito de gas olina.
Poner g asolin a si es nece sario.
Compro bar si exi sten fugas en la línea de com bustib le.
ar que el t ubo respir adero y el t ubo de rebose del
depós ito de gas olina no e stén obs truido s, agriet ados o
dañado s y compro bar las conexiones de los tubos. 5-21,
5-22
Aceite de motor Compro
bar niv
el de aceite en el motor.
s nece sario, añadir aceite del tipo recomend ado
has ta el nivel e specific ado.
Compro bar si exi sten fugas . 8-11
Líquido refrigerante Compro
bar nivel en el depó sito de lí quido refriger ante.
s nece sario, añadir líquido refriger ante del tipo
recomend ado hasta el nivel e specific ado.
Compro bar si exi sten fugas en el sis tem a de
refriger ación. 8-14
Freno delantero Compro
bar funcionamiento
.
uncionamiento es blando o es ponjoso, solicit ar a
un conces ionario Y amaha que p urgue el sis tem a
hidráulico.
Compr uebe el de sgas te de l as pas tillas de freno.
ambiar si e s nece sario.
Compro bar nivel de líquido en el depó sito.
s nece sario, añada el lí quido de freno recomend ado
has ta el niv
el que s e especific a.
Compro bar si exi sten fugas en el sis tem a hidráu lico. 8-21,
8-2 3
Freno trasero Compro
bar funcionamiento.
uncionamiento es blando o es ponjoso, solicit ar a
un conces ionario Y amaha que p urgue el sis tem a
hidráulico.
Compr uebe el de sgas te de l as pas tillas de freno
.
ambiar si e s nece sario.
Compro bar nivel de líquido en el depó sito.
s nece sario, añada el lí quido de freno recomend ado
has ta el nivel que se especific a.
Compro bar si exi sten fugas en el sis tem a hidráu lico. 8-21,
8-2 3
BV1-9-S0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前11時4分
Utilización y puntos importantes para la conducción
7-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU16794
Frenada
ADVERTENCIA
SWA10 301
Evite frenar fuerte o bruscamente
(en especial cuando esté inclinado
hacia un lado), ya que el scooter
puede derrapar o volcar.
Cruces del tren, los rieles del tran-
vía, las planchas de hierro en luga-
res en obra y las tapas de
alcantarilla pueden ser muy resba-
ladizos cuando están mojados. Por
lo tanto, reduzca la velocidad cuan-
do se aproxime a dichos lugares y
crúcelos con precaución.
Tenga en cuenta que frenar sobre
una calzada húmeda es mucho más
difícil.
Conduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede re-
sultar muy difícil.
1. Cierre complet amente el aceler ador.
2. Apli que sim ultáne amente los frenos
del antero y tr asero aument ando la
pre sión de forma gradual.
Delante Detrás
BV1-9-S0.book 4 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前11時4分
8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Mantenimiento y ajustes periódicos
SAU17246
Con una revi sión, un ajus te y un engr ase
periódico s su vehíc ulo se m antendrá en un
e sta do óptimo de seg urid ad y eficienci a. L a
s eg urid ad es u n a o blig ación del propiet a-
rio/ usuario del vehícu lo. En las páginas s i-
g uiente s s e explic an los puntos de revi sión,
a jus te y engr ase del vehíc ulo má s impor-
t a nte s.
Los interv alo s que se i
ndican en los cua -
dro s de m antenimiento periódico s de ben
con sider ars e simplemente como una g uía
gener al p ara condicione s norm ale s de u tili-
z a ción. No o bsta nte, según la meteorolo-
gí a, el terreno, el áre a geográfic a y l as
condicione s p artic ula re s de us o, puede ser
nece sario acort ar lo s interva los de m anten
i-
miento.
ADVERTENCIA
SWA10 322
Si no se realiza el mantenimiento debido
del vehículo o si los trabajos de manteni-
miento se realizan de forma incorrecta,
puede aumentar el riesgo de sufrir da-
ños personales o un accidente mortal
durante el mantenimiento o el uso del
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA1512 3
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ción de mantenimiento.
Con el motor en marcha, las piezas
en movimiento pueden atrapar par-
tes del cuerpo o de la vestimenta y
los componentes eléctricos pueden
provocar descargas o un incendio.
El tener el motor en marcha durante
el mantenimiento puede ocasionar
lesiones oculares, quemaduras, un
incendio o el envenenamiento por
monóxido de carbono, que puede ser mortal. Consulte en la página
1-2 información adicional sobre el
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
SWA15461
Los discos de freno, las pinzas, los tam-
bores y los forros pueden alcanzar una
temperatura muy alta durante el uso.
Para evitar quemadur
as, permita que los
componentes del freno se enfríen antes
de tocarlos.
BV1-9-S0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前11時4分