711-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
TACOMA_OM_USA_OM04013D
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
●Lorsque vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la
sangle diagonale passe bien au milieu de l’épaule de l’enfant. La ceinture
ne doit pas le gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son
épaule. Dans le cas contraire, des blessures graves, voire mortelles,
pourraient s’ensuivre en cas d’accident ou freinage brusque.
● Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n’est pas vrillée.
● Agitez le siège de sécurité enfant latéralement et d’avant en arrière pour
vérifier qu’il est correctement arrimé.
● Après avoir fixé un siège de sécurité enfant, ne réglez jamais le siège.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
● Modèles à Double Cab uniquement: Lorsque vous arrimez certains types
de sièges de sécurité enfant aux sièges arrière, il peut arriver qu’il ne soit
plus possible d’utiliser normalement les ceintures de sécurité des places
voisines sans gêner le siège de sécurité enfant ou compromettre
l’efficacité de la ceinture de sécurité. Assurez-vous que votre ceinture de
sécurité passe comme il faut sur votre épaule et au plus bas sur vos
hanches. Si ce n’est pas le cas, ou si elle gêne le siège de sécurité enfant,
changez de place. À défaut, des blessures graves, voire mortelles,
pourraient s’ensuivre.
● Modèles à Double Cab uniquement: Lorsque vous installez le siège de
sécurité enfant avec l’appui-tête abaissé, veillez à faire passer la sangle
supérieure par-dessus l’appui-tête. Si la sangle supérieure passe sous
l’appui-tête, le risque existe que le siège de sécurité enfant ne soit pas
solidement arrimé.
■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité pour arrimer le siège de
sécurité enfant, celui-ci n’est pas assez tenu par la ceinture, et le risque
existe que l’enfant ou un autre passager soit blessé grièvement ou tué en
cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident.
■ Pour arrimer correctement un sièg e de sécurité enfant aux points
d’ancrage (véhicules équipés de sièges arrière)
Lorsque vous utilisez les points d’ancrage LATCH, vérifiez l’absence de tout
objet gênant à proximité des points d’ancrage, et vérifiez que la ceinture de
sécurité n’est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant. Assurez-
vous que le siège de sécurité enfant est solidement arrimé, sinon l’enfant
ou les autres passagers risquent d’être grièvement blessés ou tués en cas
de freinage brusque ou d’accident.
751-2. Système antivol
1
Sécurité routière et antivol
TACOMA_OM_USA_OM04013D
■Entretien du système
Le système d’antidémarrage dont est équipé votre véhicule est sans aucun
entretien.
■ Conditions pouvant causer un mauvais fonctionnement du système
●Si la partie par laquelle on tient la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est trop proche ou en contact avec une autre clé, appartenant au
système antivol (et utilisant une puce de transpondeur intégrée) d’un autre
véhicule
■ Certifications du système antidémarrage
Pour les véhicules commercialisés au Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
942. Combiné d’instruments
TACOMA_OM_USA_OM04013D
*7: Pour confirmer le bon fonctionnement, les témoins BSM intégrés auxrétroviseurs extérieurs s’allument dans les situations suivantes:
• Quand vous mettez le contacteur de démarrage sur “ON” (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou en
mode DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”) alors que le bouton principal BSM est sur
MARCHE.
• Quand vous mettez le bouton principal BSM sur MARCHE alors que le contacteur de démarrage est sur “ON” (véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains libres”) ou en mode DÉMARRAGE
(véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”).
Si le système est fonctionnel, les témoins BSM intégrés aux rétroviseurs
extérieurs s’éteignent après un délai de quelques secondes.
Si les témoins BSM intégrés aux rétroviseurs extérieurs ne s’allument ou
ne s’éteignent pas, cela peut indiquer que le système est défaillant.
*8: Ce témoin s’allume aux rétroviseurs extérieurs.
*9: Ce témoin s’allume à la console centrale.
AVERTISSEMENT
■ Si l’une des lampes témoin de sécurité ne s’allume pas
Si le témoin d’un système de sécurité (tel que l’ABS ou le témoin d’alerte
SRS) ne s’allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le
système incriminé n’est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas
d’accident, avec pour conséquences le risque que vous-même ou une autre
personne soyez grièvement blessé ou même tué. Si tel est le cas, faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs
délais.
982. Combiné d’instruments
TACOMA_OM_USA_OM04013D
■Condition d’éclairage de l’écran mu ltifonctionnel (sur modèles équipés)
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”:
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
■ Luminosité de l’éclairage du tableau de bord
Lorsque les feux arrière sont allumés, l’affichage baisse légèrement en
luminosité, sauf si l’instrumentation est déjà réglée sur le niveau maximum de
luminosité.
■ Affichage de la température extérieure
●Dans les situations suivantes, la val eur exacte de la température extérieure
risque de ne pas s’afficher ou bien le temps de réponse de l’afficheur risque
d’être plus long qu’à l’accoutumée.
• À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 12 mph [20 km/h])
• Lorsque la température extérieure a subi une variation brutale (à l’entrée ou à la sortie d’un garage, dans un tunnel, etc.)
● Si “--” ou “E” est affiché, c’est que le système est peut-être défaillant.
Confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota.
■ Écran à cristaux liquides
De petites taches ou des halos lumineux peuvent apparaître sur l’écran. Il
s’agit d’un phénomène normal pour un écran à cristaux liquides, et il n’y a
aucun problème à continuer à l’utiliser.
992. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
TACOMA_OM_USA_OM04013D
AVERTISSEMENT
■L’affichage des informations par temps froid
Laissez l’habitacle du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran
multifonctionnel à cristaux liquides. Par des températures extrêmement
basses, l’écran multifonctionnel peut réagir avec lenteur, en accusant un
certain retard dans le rafraîchissement de l’écran.
Par exemple, il y a un décalage entre le moment où le conducteur change
de vitesse et celui où le rapport correspondant est affiché à l’écran. Ce
décalage peut pousser le conducteur à rétrograder de nouveau, provoquant
un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, et ainsi
éventuellement un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
NOTE
■Pour éviter tout dommage au moteur et à ses accessoires
●Ne pas laisser l’aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge,
laquelle matérialise le régime maximum du moteur.
● Le moteur risque de surchauffer si l’aiguille du thermomètre de liquide de
refroidissement moteur est dans la zone rouge (H). Dans ce cas, arrêtez
immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce
dernier complètement refroidi. ( P. 6 1 1 )
1022. Combiné d’instruments
TACOMA_OM_USA_OM04013D
●Consommation instantanée de carburant*1
Affiche le niveau instantané de consommation de carburant
● Temps écoulé pendant le parcours
*1/Temps écoulé*1, 2
Affiche le temps écoulé depuis que le moteur a été démarré et
depuis que la fonction a été remise à zéro, respectivement
● Vitesse moyenne du parcours
*1/Vitesse moyenne*1, 2
Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis que le moteur a été
démarré et depuis que la fonction a été remise à zéro,
respectivement
● Distance du parcours
*1/Distance*1, 2
Affiche la distance parcourue depuis que le moteur a été démarré
et depuis que la fonction a été remise à zéro, respectivement
● Compteur de vitesse numérique
*1
●Affichage éteint*1
Un écran noir est affiché
*1: Vous pouvez l’affecter aux écrans 1 à 3 des informations de parcours.
*2: Procédures de remise à zéro:
• Sélectionnez la fonction à remettre à zéro avec le sélecteur d’instrumentation, puis appuyez longuement sur le bouton central pour
remettre à zéro.
• S’il y a plus d’une seule fonction pouvant être remise à zéro, des cases
à cocher sont affichées en regard de ces fonctions.
● Clinomètre (sur modèles équipés)
Affiche l’inclinaison longitudinale et latérale du véhicule.
● Système intuitif d’aide au stationnement (sur modèles équipés)
P. 2 4 7
● Sélection Multi-terrain (sur modèles équipés)
P. 2 8 5
● Contrôle d’allure lente (sur modèles équipés)
P. 2 8 9
● Pression de gonflage des pneus (sur modèles équipés)
P. 5 0 9
Informations sur le véhicule
1042. Combiné d’instruments
TACOMA_OM_USA_OM04013D
●Programmation
Il est possible de configurer l’écran souhaité à afficher en tant
qu’écran principal en appuyant longuement sur .
Certains écrans ne peuvent pas être configurés comme écran principal.
●Système d’entretien (États-Unis)
Sélectionnez pour remettre à zéro le message après qu’ait été
effectué l’entretien nécessaire. ( P. 482)
● Réglage par défaut
Les configurations enregistrées ou modifiées pour
l’instrumentation vont être supprimées ou rétablies à leur réglage
par défaut.
*: L’affichage de la limitation de vitesse peut être indisponible dans
certaines régions.
■ Désactivation automatique de l’affichage de configuration
Dans les situations suivantes, l’affichage de configuration par lequel vous
pouvez modifier les paramétrages via le sélecteur d’instrumentation est
automatiquement désactivé.
●Lorsqu’un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel alors que
l’affichage de configuration est déjà à l’écran
● Lorsque le véhicule commence à rouler alors que l’affichage de
configuration est déjà à l’écran
■ Pression de gonflage des pneus (véhicules équipés du système d’alerte
de pression des pneus)
●Plusieurs minutes peuvent s’écouler avant que ne soit affichée la pression
de gonflage des pneus, après que vous ayez mis le contacteur de
démarrage sur “ON” (véhicules dépourvus de système d’accès et de
démarrage “mains libres”) ou en mode DÉMARRAGE (véhicules équipés
d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”). Plusieurs minutes
peuvent également être nécessaires pour que la pression de gonflage des
pneus soit affichée après que vous l’ayez rectifiée.
● Il peut arriver que l’écran affiche “---” si les informations de position des
pneus ne peuvent pas être déterminées parce que les conditions de
réception des ondes radio sont défavorables.
● La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Il peut arriver
que les valeurs affichées ne soient pas cohérentes avec celles mesurées
avec un manomètre pour pneus.
■ Écran à cristaux liquides
P. 9 8
109
3
Utilisation de
chaque équipement
TACOMA_OM_USA_OM04013D 3-1. Informations relatives
aux clés
Clés ................................... 110
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Portes ................................ 118
Hayon ................................ 127
Système d’accès et de démarrage
“mains libres” .................. 132
3-3. Réglage des sièges Sièges avant ..................... 141
Sièges arrière .................... 144
Appuis-tête ........................ 147
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Volant de direction ............ 150
Rétroviseur intérieur .......... 152
Rétroviseurs extérieurs ..... 155 3-5. Ouverture et fermeture des
vitres et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques ...... 157
Lunette arrière (véhicules équipés du
type coulissant) ............... 161
Lunette arrière électrique ........................ 162
Toit ouvrant ....................... 164