
107
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
1
Avant de conduire
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Ouverture du toit ouvrant
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du
véhicule pendant qu’il est en mouvement.
● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant.
■ Fermeture du toit ouvrant
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Le conducteur est responsable des manœuvres d’ouverture et de
fermeture du toit ouvrant. Afin d’éviter toute manipulation accidentelle,
surtout par un enfant, ne pas laisser un enfant jouer avec le toit ouvrant.
Le risque existe que les enfants, ainsi que les autres passagers, se
pincent une partie du corps dans le toit ouvrant.
● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de
son corps pourrait se trouver coincée par le toit ouvrant en mouvement.
● Lorsque vous utilisez la clé pour manœuvrer le toit ouvrant, ouvrez/fermez
ce dernier après avoir vérifié qu’il ne soit pas possible pour un passager
de se faire pincer une partie du corps par le toit ouvrant. Par ailleurs, ne
pas laisser un enfant utiliser la clé pour jouer avec le toit ouvrant. Le risque
existe que les enfants, ainsi que les autres passagers, soient pincés par le
toit ouvrant.
● Lorsque vous sortez du véhicule, mettez le contacteur de démarrage sur
arrêt, prenez la clé avec vous et quittez le véhicule avec l’enfant. Le risque
de manipulation accidentelle existe, suite à un défaut de surveillance, etc.,
pouvant entraîner un accident.
■ Fonction de protection anti-obstruction
● Ne tentez jamais de coincer une partie quelconque de votre corps dans le
but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction.
● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher
lorsque quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du toit
ouvrant.

112
1-5. Remplissage du réservoir
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Lorsque vous ravitaillez en carburant
Respectez les précautions suivantes pour éviter que du carburant ne
déborde du réservoir:
● Enfoncez bien le pistolet dans la goulotte de remplissage en carburant
● Arrêtez de remplir le réservoir dès le premier déclenchement automatique
du pistolet
● Ne pas remplir le réservoir de carburant jusqu’à ras-bord.
■ Lorsque vous refermez le bouchon du réservoir de carburant
Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Toyota conçus
pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un
incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
NOTE
■ Remplissage du réservoir
Ne pas faire déborder le réservoir de carburant pendant le ravitaillement.
En effet, le véhicule peut dans ce cas subir une détérioration telle que le
système antipollution ou le circuit d’alimentation ne fonctionnerait plus
normalement, en plus des dommages causés à la peinture de la carrosserie.
■ Carburant E85
Le carburant E85 est utilisable exclusivement dans les véhicules
polycarburant. Ne pas mettre de carburant E85 dans un véhicule essence.
Mettre du carburant E85 dans un véhicule essence rend le moteur plus
difficile à démarrer et moins agréable à utiliser, et cause des dommages aux
organes du circuit d’alimentation.

123
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS,
dont la conception est basée sur les normes de sécurité des
véhicules automobiles américains (FMVSS208). Le boîtier
électronique de coussins gonflables (ECU) utilise les informations
reçues des capteurs, etc. détaillés dans le schéma ci-dessus de
composition du système pour commander le déploiement des
coussins gonflables. Ces informations comprennent des informations
sur la gravité de la collision et les occupants. Le déploiement rapide
des coussins gonflables est obtenu au moyen d’une réaction
chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz
inoffensif permettant d’amortir le mouvement des occupants.
■ Lampe témoin SRS
Ce témoin d’alerte est relié à un système qui surveille en permanence le
boîtier électronique de coussins gonflables, les capteurs de coussins
gonflables frontaux, les capteurs de coussins gonflables latéraux et rideaux,
les capteurs de coussins gonflables rideaux, le capteur de position du siège
conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité conducteur, le
système de classification des occupants du siège passager avant (ECU et
capteurs), les témoins indicateurs AIR BAG ON et AIR BAG OFF, le
contacteur de boucle de ceinture de sécurité passager avant, les
prétensionneurs de ceintures de sécurité avant, les coussins gonflables, le
câblage correspondant et les alimentations électriques. ( P. 495)
■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent)
● Il peut arriver que les coussins gonflables SRS provoquent des blessures
bénignes (abrasions, brûlures, ecchymoses, etc.) du fait de leur
déploiement (gonflage) ultra-rapide sous l’action des gaz chauds.
● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira.
● Des parties du module des coussins gonflables (le moyeu du volant, le
couvercle de coussin gonflable et le gonfleur), les sièges avant, des
parties des montants avant et des montants arrière, ainsi que le longeron
du toit pourraient devenir chauds pendant plusieurs minutes. Les
coussins gonflables pourraient eux-mêmes être chauds.
● Le pare-brise pourrait se fissurer.

124
1-7. Informations sur la sécurité
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
■ Conditions de fonctionnement (coussins gonflables avant)
● Les coussins gonflables SRS avant se déploie lors d’un impact qui
dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à
une collision frontale contre une paroi fixe et indéformable, à environ
12-18 mph [20-30 km/h]).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élève considérablement quand le véhicule
heurte un obstacle tel qu’un véhicule à l’arrêt ou un poteau, qui peuvent se
déplacer ou se déformer sous l’effet de l’impact, ou lors d’une collision où
l’avant du véhicule “passe” sous un obstacle (par ex., sous le plateau d’un
camion).
● Selon le type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs
de ceintures de sécurité s’activent.
● Les coussins gonflables SRS frontaux du passager avant ne se déploient
pas si personne n’est assis sur le siège du passager avant. Cependant,
les coussins gonflables SRS frontaux du passager avant peuvent se
déployer si un bagage est placé sur le siège, même si le siège est
inoccupé. ( P. 134)
■ Conditions de fonctionnement (coussins gonflables latéraux et en
rideau)
Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploient lors d’un
impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force
correspondant à la force d’impact produite par un véhicule d’environ
3300 lb. [1500 kg] entrant en collision avec l’habitacle de votre véhicule en
arrivant perpendiculairement à celui-ci à une vitesse d’environ 12-18 mph
[20-30 km/h]).
■ Conditions de fonctionnement (coussins gonflables rideaux)
Les coussins gonflables SRS rideaux sont conçus pour se déployer en cas
d’impact latéral important contre l’habitacle des passagers ou de tonneaux.
En fonction des conditions et du type d’accident, les coussins gonflables
rideaux pourrait se déployer (se gonfler) lors d’un impact frontal.

132
1-7. Informations sur la sécurité
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à
l’emplacement des composants de coussins gonflables SRS ( P. 122).
Ces actions peuvent entraîner un mauvais fonctionnement des coussins
gonflables SRS.
● Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS
immédiatement après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être
chauds.
● Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement d’un coussin
gonflable SRS, ouvrez une portière ou une vitre pour laisser entrer l’air, ou
quittez le véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que
possible, nettoyez tous les résidus afin d’éviter les irritations cutanées.
● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS,
notamment le tampon de volant et les garnitures des montants avant et
arrière, sont endommagés ou fissurés , faites-les remplacer par votre
concessionnaire Toyota.
■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications
suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota.
Les coussins gonflables SRS pourrai ent fonctionner de manière incorrecte
ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS.
● Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du bloc
d’instrumentation, du tableau de bord, des sièges ou du capitonnage des
sièges, des montants avant, latéraux ou arrière et du longeron du toit.
● Réparations ou modifications de l’aile ou du pare-choc avant, ou du côté
de l’habitacle.
● Installation d’un équipement de protection sur la calandre (pare-buffle,
pare-kangourou, etc.), d’un chasse-neige, d’un treuil ou d’une galerie de
pavillon.
● Modifications au système de suspension du véhicule.

143
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants
● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour fixer un dispositif de
retenue pour enfants sur le siège du passager avant ou sur le siège
arrière. Si vous fixez un dispositif de retenue pour enfants lorsque la
rallonge est reliée à la ceinture de sécurité, celle-ci ne maintiendra pas
correctement le dispositif de retenue, ce qui peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en
cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
● Ne laissez pas les enfants, en particulier lorsqu’il s’agit d’enfants assis
dans un dispositif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre
partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant,
du montant arrière ou du côté de pavillon de laquelle un coussin gonflable
latéral ou un coussin gonflable rideau est susceptible de se déployer. La
situation s’avérerait dangereuse si le coussin gonflable latéral ou rideau
se déployait, et l’impact pourrait provoquer des blessures graves, voire
mortelles, à l’enfant.
● Veillez à respecter scrupuleusement toutes les instructions d’installation
fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants et assurez-
vous qu’il est correctement fixé. Si le siège n’est pas correctement fixé, il
risque d’infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, en cas de
freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
■ Présence d’enfants à bord
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture
de sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un
étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
Si cette situation se produit et la boucle ne peut être détachée, des ciseaux
doivent être utilisés pour couper la ceinture.

157
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
● Lors de l’installation d’un rehausseur, assurez-vous toujours que la
ceinture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. Elle doit
être tenue à l’écart du cou, mais pas au point de tomber de son épaule. Si
vous négligez cette précaution, un freinage ou un dérapage brusques, ou
un accident, pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées
adéquatement et que la ceinture de sécurité n’est pas tournée.
● Remuez énergiquement le dispositif de retenue pour enfants pour vous
assurer qu’il est correctement fixé.
● Après avoir fixé correctement le dispositif de retenue pour enfants, ne
réglez jamais le siège.
● Respectez toutes les directives d’installation fournies par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants.
● Lorsque vous arrimez certains types de sièges de sécurité enfant aux
sièges de seconde ou troisième rangée, il peut arriver qu’il ne soit plus
possible d’utiliser normalement les ceintures de sécurité des places
voisines sans gêner le siège de sécurité enfant ou compromettre
l’efficacité de la ceinture de sécurité. Assurez-vous que votre ceinture de
sécurité passe comme il faut sur votre épaule et au plus bas sur vos
hanches. Si ce n’est pas le cas, ou si elle gêne le siège de sécurité enfant,
changez de place. À défaut, des blessures graves, voire mortelles,
pourraient s’ensuivre.
■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants (véhicules
dotés d’une deuxième rangée de sièges de type banquette)
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger risquerait d’infliger à l’enfant ou aux autres passagers des
blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage brusque ou d’accident.
● Lorsque vous installez le siège de sécurité enfant dans le siège central de
seconde rangée, arrimez-le de telle sorte qu’il ne vienne pas en contact
avec le rangement de console avant.
● Ne changez plus le siège extérieur de seconde rangée de position et
d’inclinaison dès lors que vous avez arrimé un siège de sécurité enfant au
siège central de seconde rangée.

162
2-1. Procédures liées à la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
■ Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée ut ile du véhicule, il est conseillé d’observer les
précautions suivantes:
● Pendant les premiers 200 miles (300 km):
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les premiers 500 miles (800 km):
Ne tractez pas de remorque.
● Pendant les premiers 1000 miles (1600 km):
• Ne roulez pas à une vitesse trop élevée.
•Évitez les accélérations brusques.
• Ne roulez pas constamment en bas rapport de vitesse.
• Ne conduisez pas à une vitesse constante pendant de longues
périodes.
■ Frein de stationnement à tambours incorporés aux disques
Votre véhicule est équipé d’un système de frein de stationnement de type à
tambour intégré dans le disque. Ce système nécessite un réglage des
segments de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des
segments et/ou des tambours du frein de stationnement. Demandez à votre
concessionnaire Toyota d’effectuer le rodage.
■ Fonctionnement de votre véhicule en pays étranger
Respectez la législation pertinente sur l’enregistrement des véhicules et
vérifiez si vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. ( P. 543)
■ En arrêtant le moteur
Le système antipollution peut continuer à faire du bruit pendant un court
moment après l’arrêt du moteur. Ceci n’est pas un dysfonctionnement, et
permet de garantir des performances opt imales pour le système d’émission.