86_EK (OM18073K)
24
Pour votre information
Manuel principal du propriétaire
Sachez que le présent manuel concerne tous les modèles et présente tous
les équipements standard et en option. Ainsi, vous pourrez y trouver des
explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur votre
véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques techniques figurant dans le
présent manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique
d'amélioration permanente des produits que suit Toyota nous oblige à nous
réserver le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans
préavis.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes de teinte et d'équipements.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement sur le marché nombre de pièces de rechange et
d'accessoires qui ne sont pas de marque Toyota. L'utilisation de ces pièces
de rechange et de ces accessoires qui ne sont pas d'origine Toyota risque
de compromettre la sécurité de votre véhicule, même si ces pièces ont reçu
l'agrément de certains organismes officiels dans votre pays. Par conséquent,
Toyota Motor Corporation décline toute responsabilité et n'accorde aucune
garantie ni pour ces pièces de rechange et accessoires qui ne sont pas
d'origine Toyota, ni pour le remplacement ou le montage de ces pièces.
Ne modifiez pas ce véhicule en montant des pièces qui ne seraient pas des
pièces Toyota d'origine. Toute modification par montage de pièces d'autres
marques que Toyota risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa
sécurité ou sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la
réglementation. En outre, les dommages ou les problèmes de performance
découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
86_EK (OM18073K)
25
Installation d'un système d'émetteur à radiofréquences
L'installation d'un système émetteur à radiofréquences risque d'affecter les
systèmes électroniques, dont notamment:
● Système d'injection multipoints/système d'injection multipoints séquentielle
● Système régulateur de vitesse
● Système de freinage antiblocage
● Système d’airbag SRS
● Système de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à
respecter pour l'installation d'un syst ème émetteur à radiofréquences auprès
de n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
Pour tout complément d'information sur les bandes de fréquences, les
niveaux de puissance, les positions d'antenne et les dispositions relatives à
l'installation des émetteurs à radiofréquences, adressez-vous à n'importe
quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
86_EK (OM18073K)
29
Symboles utilisés dans le présent manuel
Précautions & Remarques
Symboles utilisés dans les illustrations
AVERTISSEMENT
Cette mise en garde signale un danger, et si elle n'est pas respectée, des
blessures graves ou la mort pourraient s'ensuivre. Vous êtes informé de ce
que vous devez faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les risques de
blessures graves ou de mort pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Cette mise en garde signale un danger et si elle n'est pas respectée, un
dommage au véhicule ou à ses équipements peut s’ensuivre. Vous êtes
informé de ce que vous devez faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les
risques de détérioration de votre Toyota et de ses équipements.
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle barré signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit
de” ou encore “Évitez que ceci ne se produise.”
Flèches indiquant des opérations
Indique l'action (pousser, tourner, etc.)
utilisée pour actionner les
commutateurs et autres dispositifs.
Indique le résultat de l'opération
(comme l'ouverture d'un couvercle).
34
1-1. Informations relatives aux clés
86_EK (OM18073K)
NOTE
■
Pour éviter tout dommage aux clés
Respectez les points suivants:
●Évitez de laisser tomber les clés, de leur faire subir des chocs violents ou
de les tordre.
● Ne laissez pas les clés sous une forte chaleur pendant trop longtemps.
● Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons
ou toute autre machine similaire.
● N'attachez pas de matériaux magnétiques ou métalliques aux clés et
n'exposez pas les clés à de tels matériaux.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne couvrez pas la surface de la clé d'un autocollant, ou d'autre chose.
● Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage mains libres:
Ne laissez pas les clés à proximité d’appareils produisant des champs
magnétiques, comme un téléviseur, un système audio, une plaque de
cuisson vitrocéramique ou un équipement électro-médical, notamment de
traitement à basse fréquence.
■ Lorsque vous portez la clé électronique sur vous (véhicules équipés
d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Tenez la clé électronique de 10 cm (3,9 in.) ou plus à l'écart de tout dispositif
électrique activé. Les ondes radio émises par des dispositifs électriques
dans les 10 cm (3,9 in.) d'une clé électronique pourraient interférer avec la
clé, provoquant un dysfonctionnement de celle-ci.
■ En cas de dysfonctionnement du système d'accès et de démarrage
“mains libres” ou tout autre problème lié à la clé (véhicules équipés
d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Confiez votre véhicule, avec toutes les clés électroniques fournies, à
n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
62
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
86_EK (OM18073K)
■Fonction d'ouverture/fermeture des vitres asservie à la manœuvre des
portes
Afin de faciliter l'ouverture et la fermeture des portes, les vitres entièrement
fermées sont asservies à la manœuvre des portes. À l'ouverture d'une porte,
sa vitre s'entrouvre. À la fermeture d'une porte, sa vitre se ferme
complètement.
Toutefois, si la batterie est déchargée ou si elle est débranchée, cette
fonctionnalité ne fonctionnera pas. ( →P. 503)
■ Si vous utilisez une mauvaise clé (véhicules équipés d'un système à
double verrouillage)
Le cylindre de clé tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.
■ Si le système d'accès et de démarrag e “mains libres” a été désactivé
par personnalisation (véhicules équipés d'un système d'accès et de
démarrage “mains libres”)
Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé
conventionnelle. ( →P. 55, 493)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule.
Le non-respect de cette consigne pour rait provoquer une ouverture de porte
et la chute d'un passager, provoquant la mort ou de graves blessures.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité.
● Vérifiez que les deux portes latérales sont correctement fermées.
● Ne pas tirer sur la poignée intérieure des portes pendant que le véhicule
roule.
Cela pourrait provoquer l'ouverture d'une porte et la chute d'un passager,
provoquant la mort ou de graves blessures.
65
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
86_EK (OM18073K)
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
●Laissez la porte de coffre fermée pendant que le véhicule roule.
Si la porte de coffre est laissée ouverte, elle pourrait percuter des objets
pendant que le véhicule roule, ou des bagages dans le coffre pourraient
être éjectés à l'extérieur et provoquer un accident.
De plus, des gaz d'échappement pourraient s'immiscer dans le véhicule,
provoquant la mort ou de graves problèmes de santé. Assurez-vous de
fermer le hayon de coffre avant de prendre le volant.
● Avant de prendre le volant, assurez-vous de la fermeture complète du
hayon de coffre. Si le hayon de coffre n'est pas bien fermé, il risque de
s'ouvrir à tout instant pendant la marche du véhicule, et de provoquer un
accident.
● Ne laissez jamais personne s'asseoir dans le coffre. En cas de freinage
brusque ou d'accident, la personne risque d'être grièvement blessée, voire
tuée.
■ Présence d'enfants à bord
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Ne pas laisser les enfants jouer dans le coffre.
Si un enfant se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque
un épuisement dû à la chaleur, de l’asphyxie ou d’autres blessures.
● Ne pas permettre à un enfant d'ouvrir ou de fermer la porte du coffre.
Cela pourrait provoquer un comportement inattendu de la porte du coffre,
ou l'enfant pourrait se faire prendre les mains, la tête ou le cou lorsque la
porte du coffre se referme.
66
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
86_EK (OM18073K)
AVERTISSEMENT
■Utilisation du coffre
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer le coincement de parties
du corps, provoquant de graves blessures.
●Retirez toute charge lourde, comme une accumulation de neige et de
glace, avant d’ouvrir la porte du coffre. Le non respect de cette consigne
peut entraîner une fermeture brusque du hayon du coffre juste après son
ouverture.
● Avant d'ouvrir ou de fermer le hayon de coffre, vérifiez soigneusement la
sécurité des abords.
● Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur
sécurité et prévenez-les de l'ouverture ou de la fermeture du coffre.
● Par vent fort, usez de prudence pour ouvrir ou fermer le hayon de coffre,
car celui-ci peut être déplacé de façon brutale par une violente rafale.
●Le hayon du coffre peut se refermer
soudainement s’il n’est pas
complètement ouvert. Sachant qu’il
est plus difficile d’ouvrir et fermer le
hayon du coffre lorsque le véhicule
est en pente et non à plat, prenez
garde à ce qu’il ne s’ouvre et ne se
ferme pas tout seul. Assurez-vous
que le hayon du coffre est
parfaitement ouvert et sécurisé avant
d’utiliser le coffre.
67
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
86_EK (OM18073K)
AVERTISSEMENT
●Ne fixez au hayon du coffre aucun autre accessoire que des pièces Toyota
d’origine. Sous l’effet du poids supplémentaire, le hayon du coffre pourrait
se refermer soudainement après avoir été ouvert.
■ Vérins amortisseurs du couvercle de coffre
Ne tirez pas sur les vérins amortisseurs du couvercle de coffre, ne les
démontez pas, et ne les jetez pas dans le feu. Les illustrations concernant
les vérins amortisseurs du couvercle de coffre indiquent ce qui suit:
●Lorsque vous fermez le couvercle de
coffre, respectez les précautions
suivantes:
• Prenez particulièrement garde à
ne pas vous faire pincer les
doigts, etc.
Véhicules sans becquet arrière
• Veillez à appuyer légèrement sur la face extérieure du couvercle de
coffre.
Véhicules avec becquet arrière
• Ne placez pas votre (vos) main(s) entre le becquet arrière et le
couvercle de coffre lorsque vous
fermez le couvercle de coffre.
• Pour fermer le couvercle de coffre, appuyez sur l'une des
parties du becquet arrière.
: Ne tirez pas
: Ne démontez pas
: Ne jetez pas dans le feu