Page 329 of 492
3297-2. Manutenzione
7
Manutenzione e cura del veicolo
AYGO_OM_Europe_OM99Q28L
AVVISO
■Se il veicolo non viene sottoposto ad una manutenzione adeguata
Una manutenzione non adeguata potrebbe comportare seri danni al veicolo e
possibili lesioni gravi o mortali.
■ Manipolazione della batteria
I sistemi a batteria, i morsetti e i relativi accessori contengono piombo e composti di
piombo, noti per causare danni al cervello. Dopo il contatto, lavarsi le mani.
( P. 345)
Page 330 of 492

3307-3. Manutenzione “fai da te”
AYGO_OM_Europe_OM99Q28L
Precauzioni relative all’assistenza “fai da te”
Se si esegue personalmente la manutenzione, accertarsi di seguire in
maniera corretta le procedure descritte in queste sezioni.
ElementiParti e attrezzi
Condizioni della
batteria (P. 345)• Acqua calda• Bicarbonato di sodio
• Grasso
• Chiave convenzionale (per i bulloni dei morsetti)
Livello refrigerante
motore (P. 342)
Motore 1KR
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante di durata
extra-lunga Toyota» o un refrigerante simile di alta qualità a
base di glicole etilenico non contenente silicati, ammine,
nitriti e borati con tecnologia acida organica ibrida a lunga
durata
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante di durata
extra-lunga Toyota» è premiscelato con il 50% di
refrigerante e il 50% di acqua deionizzata.
• Imbuto (serve soltanto per rabboccare il refrigerante)
Motore HM01
• “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 2WZ-TV”
«Refrigerante 2WZ-TV di lunga durata Premium originale
Toyota» o un refrigerante simile di alta qualità a base di
glicole etilenico non contenente silicati, ammine, nitriti e
borati con tecnologia acida organica ibrida a lunga durata
“Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 2WZ-TV”
«Refrigerante 2WZ-TV di lunga durata Premium originale
Toyota» è premiscelato con il 50% di refrigerante e il 50%
di acqua deionizzata.
• Imbuto (serve soltanto per rabboccare il refrigerante)
Page 331 of 492

3317-3. Manutenzione “fai da te”
7
Manutenzione e cura del veicolo
AYGO_OM_Europe_OM99Q28L
Livello dell’olio
motore (P. 339)
Motore 1KR
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Olio motore originale Toyota»
o un prodotto equivalente
• Straccio o salvietta di carta
• Imbuto (serve soltanto per rabboccare l’olio motore)
Motore HM01
• Olio motore “TOTAL ACTIVA”, “TOTAL QUARTZ” o
equivalente
• Straccio o salvietta di carta
• Imbuto (serve soltanto per rabboccare l’olio motore)
Fusibili (P. 365)• Fusibile con lo stesso amperaggio nominale dell’originale
Lampadine
(P. 374)
• Lampadina con lo stesso numero e la stessa potenza
nominale dell’originale
• Cacciavite Phillips
• Cacciavite a testa piatta•Chiave
Radiatore e
condensatore
(P. 344)
Pressione
di gonfiaggio
dei pneumatici
(P. 357)
• Manometro per pneumatici
• Fonte d’aria compressa
Liquido lavacristalli
(P. 349)
• Acqua o liquido lavacristalli contenente antigelo (per uso
invernale)
• Imbuto (serve soltanto per aggiungere acqua o liquido
lavacristalli)
ElementiParti e attrezzi
Page 332 of 492

3327-3. Manutenzione “fai da te”
AYGO_OM_Europe_OM99Q28L
AVVISO
Il vano motore contiene molti meccanismi e fluidi che potrebbero muoversi in modo
repentino, riscaldarsi o eccitarsi elettricamente. Al fine di evitare lesioni gravi o mortali,
osservare le seguenti precauzioni.
■ Quando si lavora sul vano motore
● Tenere mani, vestiario ed attrezzi lontano dal ventilatore in funzione e dalla cinghia
di trasmissione del motore.
● Prestare attenzione a non toccare il motore, il radiatore, il collettore di scarico, ecc.,
subito dopo la guida in quanto potrebbero essere caldi. Anche l’olio ed altri fluidi
potrebbero essere molto caldi.
● Non lasciare all’interno del vano motore oggetti facilmente infiammabili, come carta
e stracci.
● Non fumare, provocare scintille o esporre una fiamma aperta al carburante o alla
batteria. Le esalazioni di carburante e batteria sono infiammabili.
● Usare la massima cautela mentre si lavora sulla batteria. Essa contiene acido
solforico tossico e corrosivo.
● Fare attenzione in quanto il fluido dei freni può provocare lesioni alle mani o agli
occhi e danneggiare le superfici verniciate. Se il liquido entra a contatto con le mani
o gli occhi, sciacquare immediatamente la zona interessata con acqua pulita.
Se la situazione non dovesse migliorare, recarsi da un medico.
■ Quando si lavora vicino alle ventole di raffreddamento elettriche o alla griglia
del radiatore
Veicoli senza sistema di entrata e avviamento intelligente
Controllare che la chiave nel blocchetto di accensione sia in posizione di
spegnimento. Con la chiave nel blocchetto di accensione in posizione “ON”, la
ventola di raffreddamento elettrica potrebbe automaticamente iniziare a girare
quando è attivo il condizionamento aria e/o la temperatura del refrigerante è elevata.
( P. 344)
Veicoli con sistema di entrata e avviamento intelligente
Controllare che la chiave nel blocchetto di accensione sia in posizione di
spegnimento. Con l’interruttore motore in modalità IGNITION ON, la ventola di
raffreddamento elettrica potrebbe iniziare a girare automaticamente se il
condizionamento aria è attivo e/o la temperatura del refrigerante è elevata.
( P. 344)
■ Occhiali protettivi
Indossare occhiali protettivi per evitare che il materiale volante o in caduta, liquido
vaporizzato, ecc., penetrino negli occhi.
Page 333 of 492
3337-3. Manutenzione “fai da te”
7
Manutenzione e cura del veicolo
AYGO_OM_Europe_OM99Q28L
NOTA
■Se si rimuove il filtro dell’aria
La guida con il filtro dell’aria rimosso potrebbe causare un’eccessiva usura del
motore a causa dell’aria sporca.
■ Se il livello del fluido è basso o alto
È normale che il livello del fluido freni si abbassi leggermente quando le pastiglie dei
freni si consumano o quando il livello del fluido nell’accumulatore è alto.
Se il serbatoio dovesse richiedere frequenti rabbocchi, ci potrebbe essere un
problema grave.
Page 334 of 492
3347-3. Manutenzione “fai da te”
AYGO_OM_Europe_OM99Q28L
Cofano
Tirare la leva di sgancio del cofano.
Il cofano si solleverà leggermente.
Spingere verso sinistra la leva del
fermo ausiliario e sollevare il
cofano.
Tenere aperto il cofano inserendo
l’asta di sostegno nella fessura.
Per inserire l’asta di sostegno nella
fessura, spostarla come mostrato
nell’illustrazione. Se la si dovesse
spostare di lato o verso l’esterno del
veicolo, si potrebbe staccare.
Per aprire il cofano, sbloccarlo dall’interno del veicolo.
Veicoli con guida a sinistraVeicoli con guida a destra
Page 335 of 492

3357-3. Manutenzione “fai da te”
7
Manutenzione e cura del veicolo
AYGO_OM_Europe_OM99Q28L
AVVISO
■Controllo prima della guida
Controllare che il cofano sia completamente chiuso e bloccato.
Se il cofano non è correttamente bloccato, potrebbe aprirsi mentre il veicolo è in
movimento e causare un incidente con conseguenti lesioni gravi o mortali.
■ Dopo aver inserito l’asta di sostegno nella fessura
Assicurarsi che l’asta sostenga saldamente il cofano per evitare che questo possa
ricadere colpendo il capo o il corpo.
■ Quando si stacca l’asta di sostegno dal fermaglio di chiusura
● Prestare attenzione ad evitare che mani o braccia possano essere schiacciate
contro l’interno del cofano motore. La mancata osservanza di questa precauzione
può provocare lesioni gravi.
NOTA
■ Chiusura del cofano
Assicurarsi di riporre l’asta di sostegno nel relativo fermaglio prima di chiudere il
cofano. Chiudere il cofano con l’asta di supporto sollevata potrebbe piegare il
cofano.
● Tenersi all’area del dispositivo di protezione
del sostegno per evitare di scottarsi.
Protezione del sostegno
Page 336 of 492
3367-3. Manutenzione “fai da te”
AYGO_OM_Europe_OM99Q28L
Posizionamento di un cric da officina
◆Anteriore
◆Posteriore
Quando si utilizza un cric da officina, seguire le indicazioni riportate nel
relativo manuale di istruzioni accluso e operare in piena sicurezza.
Quando si solleva il veicolo con un cric da officina, occorre posizionare
correttamente quest’ultimo. Un posizionamento errato potrebbe
danneggiare il veicolo o provocare lesioni.