PRISES DE COURANT – SELON L’ÉQUIPEMENT
Prise de courant de l’habitacle
L’allume-cigare et la prise de courant sont situés dans la
console centrale. Elle fonctionne seulement lorsque la clé
de contact est à la position MAR/ON (MARCHE).Prise de courant du compartiment de chargement
La prise de courant du compartiment de chargement est
située sur le côté arrière gauche de l’espace de chargement
arrière. La prise peut être utilisée pour alimenter des
accessoires adaptatifs de 12 V et pour recharger des appa-
reils de communication.
Prise de courant de l’habitaclePrise de courant du compartiment de chargement
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 105
Rangement des portières avant – selon
l’équipement
Les espaces de rangement et les porte-bouteilles sont situés
dans les deux panneaux de garnissage de portière avant.
Rangement du tableau de bord
Le rangement du tableau de bord est situé sur le côté droit
du tableau de bord.
Rangement des portières avant
Rangement du tableau de bord
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 109
Porte-bloc du tableau de bord
Situés sur le dessus du tableau de bord se trouvent un
porte-bloc et deux bacs de rangement de chaque côté du
porte-bloc.
CARACTÉRISTIQUES DE L’ESPACE DE
CHARGEMENT
Espace de chargement
L’espace de chargement peut être équipé d’options diffé-
rentes telles que des panneaux latéraux, des sièges arrière
et un plancher en option.
Porte-bloc et bacs de rangement
110 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Témoin du système antivol
Témoin jauneSignification
Témoin du système antivol
Si, pendant le démarrage, le code de clé n’est pas correctement reconnu, le témoin de sécurité du
véhicule s’allume sur le tableau de bord. Dans ce cas, tournez la clé de contact à la position OFF
(ARRÊT), puis à la position ON/RUN (MARCHE); si la clé est toujours bloquée, essayez à nou-
veau avec les autres clés livrées avec le véhicule. Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer le
moteur, communiquez avec votre concessionnaire autorisé.
Si le témoin d’avertissement s’allume pendant que le moteur tourne, cela signifie que le système
effectue un autodiagnostic (par exemple, pour une chute de tension).
Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
Témoin jauneSignification
Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
Le témoin d’avertissement s’allume et un message s’affiche pour indiquer que la pression des
pneus est inférieure à la valeur recommandée et/ou qu’une perte de pression lente est en cours.
Dans ces cas, la durée optimale des pneus et la consommation de carburant peut ne pas être
garantie.
Si un ou plusieurs pneus se trouvent dans l’état cité ci-dessus, l’affichage présente des indications
qui correspondent à chaque pneu dans l’ordre.
126 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
IMPORTANT :Ne continuez pas de rouler avec un pneu
crevé, car la manipulation pourrait être compromise. Arrê-
tez le véhicule en évitant les freinages et les changements
de direction brusques. Réparez immédiatement le pro-
blème à l’aide de la trousse de réparation de pneus dédiée
et communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès
que possible.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (s’il est
fourni), doit être vérifié mensuellement lorsqu’il est froid et
gonflé à la pression de gonflage recommandée par le
constructeur du véhicule, telle qu’indiquée sur la plaque
d’information du véhicule ou sur l’étiquette de pression de
gonflage des pneus. Si votre véhicule est muni de pneus de
dimensions autres que celles qui sont indiquées sur la
plaque d’information du véhicule ou l’étiquette de pres-
sion de gonflage des pneus, vous devez déterminer la
pression de gonflage appropriée pour ces pneus.
À titre de fonction de sécurité supplémentaire, votre véhi-
cule est muni d’un système de surveillance de la pression
des pneus qui allume un témoin de basse pression des
pneus lorsque la pression d’un ou de plusieurs pneus est
insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression s’allume, vous devez vous arrêter et vérifier la
pression des pneus dès que possible et les gonfler à la
pression appropriée. Lorsque la pression d’un pneu est
insuffisante, la conduite du véhicule peut provoquer la
surchauffe du pneu et entraîner une crevaison. De plus, le
gonflage insuffisant des pneus augmente l’économie de
carburant, accélère l’usure des pneus et peut nuire à la
conduite ainsi qu’à la capacité de freinage du véhicule.
Il est à noter que le système de surveillance de la pression
des pneus ne remplace pas l’entretien approprié des pneus,
et que le conducteur a la responsabilité de maintenir une
pression adéquate, même si le sous-gonflage n’est pas
suffisant pour allumer le témoin de basse pression du
système de surveillance de la pression des pneus.
Votre véhicule est également équipé d’un témoin d’ano-
malie du système de surveillance de la pression des
pneus, qui s’allume lorsque le système est défectueux.
Le système de surveillance de la pression des pneus est
combiné au témoin de basse pression des pneus. Lors-
que le système détecte une anomalie, il fait clignoter le
témoin environ une minute, puis l’allume en continu.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 127
NOTA :
•FCA ou votre concessionnaire peuvent communiquer
directement avec vous à propos des mises à jour de
logiciel.
• Pour aider à améliorer davantage la sécurité du véhicule
et minimiser le risque potentiel de violation de la
sécurité, les propriétaires du véhicule doivent :
•
Consulter régulièrement le sitewww.driveuconnect.com/
software-update
pour obtenir de plus amples renseigne-
ments sur les mises à jour de logiciel du système Uconnect.
• Brancher et utiliser uniquement des dispositifs multi-
médias de confiance (p. ex. téléphones mobiles person-
nels, clé USB, disques compacts).
La confidentialité des communications câblées et sans fil ne
peut être assurée. Des tierces parties peuvent intercepter
illégalement des données et des communications privées
sans votre consentement. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez le paragraphe « Cybersécurité
relative au système de diagnostic embarqué (OBD II) »
dans la section « Entretien de votre véhicule ».
UCONNECT RH3
Introduction
Votre véhicule est équipé d’une radio dotée d’un récepteur
radio AM/FM avec port USB pour lire les fichiers MP3,
WMA et AAC. L’appareil a été conçu selon les caractéris-
tiques particulières du véhicule, avec une conception cor-
respondant au style du tableau de bord.
La radio est installée dans une position ergonomique pour
le conducteur et pour le passager et est dotée, sur le
panneau avant, d’un schéma qui permet d’identifier rapi-
dement et facilement les commandes utilisateur.
Les directives d’utilisation sont indiquées ci-dessous et
nous vous recommandons de les lire attentivement.
NOTA : Le fonctionnement de plusieurs ressources men-
tionnées dans cette publication dépend de la technologie
utilisée par les stations de radio et les autres stations de
base, qui peut ne pas être disponible à certains moments et
dans des emplacements particuliers.
144 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Bouton Band/AS(Bande/AS) : ce bouton permet de sélec-
tionner la bande de fréquences syntonisée et de program-
mer les meilleures stations.
Bouton MENU : ce bouton permet d’accéder au menu de
configuration.
Fonctions générales et réglages
Mise en fonction ou hors fonction de la radio
Pour mettre la radio en fonction ou hors fonction, poussez
le bouton ROTATIF (appuyez une fois pour mettre en
fonction et maintenez enfoncé pendant environ trois secon-
des pour mettre hors fonction), indépendamment de la
position d’allumage.
La configuration par défaut de la radio est « Auto Switch
ON » (Commutateur automatique sous tension) (consultez
le paragraphe SETUP MENU [MENU DE CONFIGURA-
TION]). Dans cette configuration, la radio respecte deux
paramètres : l’état d’allumage et l’état précédent. Si le
contact est coupé lorsque la radio est allumée, la radio
s’éteint mais se rallume lorsque le contact est rétabli. Si le
contact est coupé lorsque la radio est éteinte, la radio
continue d’être éteinte lorsque le contact est rétabli. Si vous préférez, vous pouvez régler la fonction « Auto
Switch OFF » (Commutateur automatique hors tension).
Consultez le paragraphe SETUP MENU (MENU DE
CONFIGURATION). La radio tient compte de la position
du commutateur d’allumage uniquement lorsqu’il exécute
la fonction 60 minutes : lorsque le contact est coupé, la
radio affiche le message « 60 MIN » pendant trois secondes
et s’éteint automatiquement après 60 minutes si vous
n’appuyez sur aucun bouton.
Lorsqu’elle mise est en fonction, la radio affiche un mes-
sage d’accueil. Lorsqu’elle est mise hors fonction, la radio
affiche le message « GOOD BYE » (AU REVOIR) avant de
s’éteindre.
Audio
Vous pouvez utiliser le bouton AUDIO pour accéder aux
réglages audio disponibles (décrits dans les sections ci-
dessous).
Equalizer (Égaliseur)
Appuyez sur le bouton AUDIO pendant plus de deux se-
condes pour activer les fonctions d’égaliseur audio dans la
séquence suivante : UNIFORME
POPROCK
CLASSIQUEVOCALJAZZUTILISATEUR
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 149
que vous sélectionnez les dossiers sur le dispositif USB.
Alors que la piste est sélectionnée, c’est-à-dire, lorsque
vous appuyez rapidement sur les boutons 1 ou 2, les
données contenues dans l’étiquette ID3 ne sont pas traitées.
Si vous ne maintenez pas enfoncé le bouton 1 ou 2, la piste
est sélectionnée, l’étiquette ID3 est traitée et la lecture de la
musique débute. Dans ce cas, l’affichage continue d’indi-
quer le nom du dossier sélectionné pendant deux secondes,
puis retourne à l’affichage par défaut défini par la fonc-
tion DISP (AFFICHAGE).
Lorsque la radio passe d’un dossier à un autre, l’affichage
indique le nom du dossier dans lequel vous passez pen-
dant quelques millisecondes (les déplacements du bouton
rotatif sont ignorés pendant cette période) et un maximum
de trois secondes. Lorsque vous atteignez le dernier dossier
et appuyez de nouveau sur le bouton 1, la radio avance
au prochain dossier sur le dispositif USB. Lorsque vous
atteignez le premier dossier et appuyez de nouveau sur
le bouton 2, la radio avance au prochain dossier sur le
dispositif USB.
Lecture aléatoire
Appuyez sur le bouton RND (LECTURE ALÉATOIRE)
pour activer ou désactiver la fonction de lecture aléatoire.
Lorsque cette fonction est activée, le témoin de lecturealéatoire s’allume et l’affichage indique « RND ON »
(LECTURE ALÉATOIRE ACTIVÉE) pendant deux secon-
des. L’écran retourne ensuite à l’affichage précédent.
Lorsque vous appuyez de nouveau sur ce bouton, la
fonction est désactivée, l’indicateur RND (LECTURE
ALÉATOIRE) s’éteint et l’écran affiche le message
« RND OFF » (LECTURE ALÉATOIRE DÉSACTIVÉE)
pendant deux secondes. L’écran retourne ensuite à l’affi-
chage précédent.
Si la fonction de LECTURE ALÉATOIRE est activée, la
fonction d’avance ou de recul de la musique est aléatoire,
en mode normal et en mode d’avance rapide de piste. Dans
ce cas, les boutons 1 et 2 (avance et recul du dossier) sont
munis de la même fonction que le bouton
ou
(avance ou recul de la lecture de musique), respecti-
vement.
Passage entre les modes d’affichage
Lorsque vous appuyez sur le bouton DISP (AFFICHAGE)
pendant moins de deux secondes, les données relatives à la
piste en cours de lecture alternent dans la séquence sui-
vante : Piste
DuréeTitreAlbumArtiste
FichierDossierPiste. Lorsque vous appuyez
une fois sur le bouton, l’affichage indique le type
160 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD