Alarmes sonores du système d’aide au stationnement
avant
Le système ParkSense éteint l’alarme sonore (carillon) du
système d’aide au stationnement avant après environ
trois secondes lorsqu’un obstacle a été détecté, si le véhi-
cule est à l’arrêt et si la pédale de frein est serrée.
Réglages du volume du signal sonore
Les réglages du volume des signaux sonores avant et
arrière sont programmables.
•Si votre véhicule est équipé d’un écran tactile, vous
pouvez programmer les réglages au moyen du système
Uconnect. Consultez le paragraphe « Réglages du sys-
tème Uconnect » dans la section « Instruments du
tableau de bord » pour obtenir de plus amples rensei-
gnements.
• Si votre véhicule n’est pas équipé d’un écran tactile,
vous pouvez programmer les réglages au moyen de
l’écran du groupe d’instruments. Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez le paragraphe « Affi-
chage du groupe d’instruments » de la section « Instru-
ments du tableau de bord ».Activation et désactivation du système ParkSense
avant ou arrière
Le système ParkSense avant peut être activé ou désactivé
au moyen du commutateur du système ParkSense avant.
Le système ParkSense arrière peut être activé ou désactivé
au moyen du commutateur du système ParkSense arrière.
Lorsque vous appuyez sur le commutateur du système ParkSense avant ou arrière pour désactiver le
système, le message « PARKSENSE OFF » (SYS-
TÈME D’AIDE AU STATIONNEMENT DÉSAC-
TIVÉ) s’affiche au groupe d’instruments pendant
environ cinq secondes. Pour obtenir de plus amples ren-
seignements, consultez le paragraphe « Affichage du
groupe d’instruments » de la section « Instruments du
tableau de bord ».
Lorsque le sélecteur de rapport est placé à la position R
(MARCHE ARRIÈRE) et que le système avant ou arrière est
désactivé, le message « FRONT PARKSENSE OFF » (SYS-
TÈME D’AIDE AU STATIONNEMENT AVANT DÉSAC-
TIVÉ) ou « REAR PARKSENSE OFF » (SYSTÈME D’AIDE
AU STATIONNEMENT ARRIÈRE DÉSACTIVÉ) s’affiche à
l’écran du groupe d’instruments pendant cinq secondes,
accompagné d’un graphique de véhicule et de la mention
184 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Précautions concernant l’utilisation du système
ParkSense
NOTA :
•Pour que le système ParkSense puisse fonctionner cor-
rectement, assurez-vous que les pare-chocs avant et
arrière sont exempts de neige, de glace, de boue, de
saleté ou d’autres débris.
• Les marteaux perforateurs, les gros camions et les vibra-
tions peuvent nuire au rendement du système
ParkSense.
• Lorsque vous désactivez le système ParkSense avant ou
arrière, le message « FRONT PARKSENSE OFF » (SYS-
TÈME D’AIDE AU STATIONNEMENT AVANT DÉSAC-
TIVÉ) ou « REAR PARKSENSE OFF » (SYSTÈME
D’AIDE AU STATIONNEMENT ARRIÈRE DÉSAC-
TIVÉ) s’affiche au groupe d’instruments. De plus, une
fois que vous désactivez le système ParkSense avant ou
arrière, il reste désactivé jusqu’à ce que vous le réacti-
viez, même si vous coupez et rétablissez le contact.
• Lorsque vous déplacez le sélecteur de rapport à la
position R (MARCHE ARRIÈRE) et que le système
ParkSense avant ou arrière est désactivé, le message
« FRONT PARKSENSE OFF » (SYSTÈME D’AIDE AU STATIONNEMENT AVANT DÉSACTIVÉ) ou « REAR
PARKSENSE OFF » (SYSTÈME D’AIDE AU STATION-
NEMENT ARRIÈRE DÉSACTIVÉ) s’affiche au groupe
d’instruments pendant cinq secondes, suivi d’un graphi-
que de véhicule de la mention « OFF » (DÉSACTIVÉ) du
côté correspondant. Ce graphique de véhicule reste
affiché tant que le levier de vitesses est en position R
(MARCHE ARRIÈRE).
• Lorsqu’il est activé, le système ParkSense réduit le
volume de la radio lorsqu’il émet une tonalité.
• Nettoyez régulièrement les capteurs du système
ParkSense en veillant à ne pas les égratigner ni les
endommager. Les capteurs ne doivent pas être couverts
de glace, de neige, de boue, de saletés ou de débris.
Autrement, le système pourrait ne pas fonctionner cor-
rectement. Le système ParkSense pourrait ne pas détec-
ter un obstacle derrière ou devant le bouclier ou le
pare-chocs, ou il pourrait présenter une fausse indica-
tion de présence d’un obstacle derrière ou devant le
bouclier ou le pare-chocs.
• Utilisez le commutateur du système ParkSense pour
désactiver le système ParkSense si des obstacles tels que
les porte-vélos, les attelages de remorque, etc. sont
placés à 45 cm (18 po) du bouclier ou du pare-chocs
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 187
arrière. Autrement, le système pourrait interpréter la
proximité d’un obstacle comme une anomalie du cap-
teur et provoquer l’affichage du message « PARKSENSE
UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED » (SYSTÈME
D’AIDE AU RECUL NON DISPONIBLE, ENTRETIEN
REQUIS) au groupe d’instruments.
• Sur les véhicules équipés d’un hayon, le système
ParkSense doit être désactivé lorsque le hayon est en
position abaissée ou en position ouverte. Un hayon
abaissé pourrait présenter une fausse indication de
présence d’un obstacle derrière le véhicule.
MISE EN GARDE!
• Vous devez toujours être vigilant en marche arrière,
même lorsque vous utilisez le système d’aide au
recul ParkSense. Portez toujours attention à ce qui se
trouve derrière votre véhicule, regardez derrière vous
et assurez-vous de l’absence de piétons, d’animaux,
d’autres véhicules ou d’obstacles et vérifiez les an-
gles morts. Vous êtes responsable de la sécurité et
vous devez toujours porter attention à votre environ-
nement. Autrement, il pourrait en résulter des bles-
sures graves ou la mort.
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
•Avant d’utiliser le système d’aide au recul
ParkSense, il est fortement recommandé de retirer du
véhicule le support d’attelage de rotule et la boule
d’attelage lorsque le véhicule ne sert pas au remor-
quage. Autrement, il pourrait en résulter des bles-
sures ou des dommages aux véhicules ou aux obsta-
cles, car la boule d’attelage est beaucoup plus près de
l’obstacle que le bouclier arrière lorsque le haut-
parleur émet une tonalité continue. De plus, les
capteurs peuvent détecter le support d’attelage de
rotule et la boule d’attelage, en fonction de leur taille
et de leur forme, donnant une fausse indication de
présence d’un obstacle derrière le véhicule.
AVERTISSEMENT!
• Le système ParkSense constitue une simple aide au
stationnement et il n’est pas en mesure de détecter
tous les obstacles, notamment les petits obstacles.
Les bordures de stationnement peuvent être détec-
tées temporairement ou pas du tout. Les obstacles
(Suite)
188 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
appuyiez sur le bouton«X»del’écran tactile pour
désactiver l’affichage de l’image de la caméra d’aide au
recul.
NOTA :Si la vitesse du véhicule demeure inférieure à
13 km/h (8 mi/h), l’image de la caméra d’aide au recul
reste affichée en permanence jusqu’à ce que vous appuyiez
sur le bouton«X»àl’écran tactile.
Selon l’équipement – icônes de caméra de chargement :
•
– Bouton tactile de la caméra d’aide au recul
•– Bouton tactile de la caméra de chargement
Lorsque l’image de la caméra d’aide au recul s’affiche, vous
pouvez accéder à un bouton de l’écran tactile
pour
indiquer l’image actuelle de la caméra active d’aide au
recul en cours d’affichage, si le véhicule est équipé
d’une caméra pour espace de chargement.
Lorsque l’image de la caméra d’aide au recul s’affiche, vous
pouvez accéder à un bouton de l’écran tactile
pour
passer à l’image de la caméra pour espace de charge-
ment, si le véhicule est équipé d’une caméra pour
espace de chargement.
Lorsque le levier de vitesses ne se trouve pas à la position R
(MARCHE ARRIÈRE), vous pouvez désactiver l’affichage
de l’image de la caméra à l’aide d’un bouton«X»de
l’écran tactile.
Lorsque cette fonction est activée, les lignes de guide
actives sont superposées sur l’image pour illustrer la
largeur du véhicule et sa trajectoire de recul prévue en
fonction de la position du volant. Les lignes de guide
actives affichent des zones séparées pour indiquer la
distance à l’arrière du véhicule.
NOTA : Pour obtenir de plus amples renseignements sur la
façon d’accéder aux fonctions programmables de la caméra
d’aide au recul ParkView, et de les modifier, consultez le
paragraphe « Réglages du système Uconnect » dans la
section « Instruments du tableau de bord ».
190 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Le tableau suivant présente les distances approximatives
pour chaque zone :
ZonesDistance à l’arrière du
véhicule
Rouge 0 à 30 cm (0 à 1 pi)
Jaune 30 cm à 2 m (1 à 6,5 pi)
Vert 2 m ou plus (6,5 pi ou
plus)
MISE EN GARDE!
Vous devez toujours être vigilant en marche arrière,
même si la caméra d’aide au recul ParkView est en
fonction. Portez toujours attention à ce qui se trouve
derrière votre véhicule; regardez derrière vous et
assurez-vous de l’absence de piétons, d’animaux, d’au-
tres véhicules ou d’obstacles, et vérifiez les angles
morts. Vous êtes responsable de la sécurité dans les
environs immédiats de votre véhicule et vous devez
rester vigilant pendant la manœuvre de recul. Autre-
ment, il pourrait en résulter des blessures graves ou la
mort.
AVERTISSEMENT!
•Pour éviter d’endommager votre véhicule, utilisez la
caméra ParkView uniquement comme aide visuelle
au stationnement. La caméra ParkView ne peut dé-
tecter tous les obstacles qui pourraient se trouver
dans votre rayon d’action.
• Lorsque vous utilisez la caméra ParkView, conduisez
lentement pour être en mesure d’immobiliser rapi-
dement le véhicule en cas d’un obstacle pour ne pas
endommager le véhicule. Il est recommandé de re-
garder fréquemment par-dessus l’épaule lorsque
vous utilisez la caméra ParkView.
NOTA : Si la lentille de la caméra est obstruée par de la
neige, de la glace, de la boue ou toute substance étrangère,
nettoyez-la à l’eau et essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux.
Ne couvrez pas la lentille.
Activation de l’image de la caméra d’aide au recul :
1. Appuyez sur le bouton « Controls » (Commandes) situé au bas de l’affichage du système Uconnect.
2. Appuyez sur le bouton « Backup Camera » (Caméra d’aide au recul)
pour activer le système de caméra
d’aide au recul. 3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 191
OUVRE-PORTE DE GARAGE – SELON
L’ÉQUIPEMENT
La télécommande HomeLink remplace trois télécomman-
des portatives maximales qui actionnent des appareils tels
que des ouvre-portes de garage, des barrières motorisées,
des systèmes d’éclairage ou de sécurité résidentiels. La
télécommande HomeLink est alimentée par la batterie de
12 volts de votre véhicule.
Les boutons de la télécommande HomeLink qui sont situés
sur la console au pavillon désignent les trois différents
canaux de la télécommande HomeLink.NOTA :
La télécommande HomeLink est désactivée lors-
que le système d’alarme antivol est activé.MISE EN GARDE!
•Votre porte de garage ou grille d’entrée motorisée
s’ouvre et se ferme lorsque vous programmez votre
télécommande universelle. Ne programmez pas la télé-
commande si des personnes, des animaux domestiques
ou des objets se trouvent dans la trajectoire de la
portière ou de la grille. N’utilisez cette télécommande
qu’avec un ouvre-porte de garage muni d’une fonction
« arrêt et marche arrière » comme le stipulent les
normes de sécurité fédérales. Cela concerne la plupart
des modèles d’ouvre-porte de garage fabriqués
après 1982. N’utilisez pas un ouvre-porte de garage qui
n’est pas muni de ces fonctions de sécurité. Pour
obtenir de plus amples renseignements ou de l’aide,
composez le numéro sans frais 1 800 355-3515 ou
visitez le site Web www.HomeLink.com.
•Les gaz d’échappement du véhicule contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz dangereux. Ne laissez pas
tourner le moteur dans un garage alors que vous pro-
grammez votre télécommande. Les gaz d’échappement
peuvent causer des blessures graves ou la mort.
Boutons de la télécommande HomeLink
194 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
NOTA :N’utilisez cette télécommande qu’avec un ouvre-
porte de garage muni d’une fonction « arrêt et marche
arrière » comme le stipulent les normes de sécurité fédé-
rales. Cela concerne la plupart des modèles d’ouvre-porte
de garage fabriqués après 1982. N’utilisez pas un ouvre-
porte de garage qui n’est pas muni de ces fonctions de
sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements ou
de l’aide, composez le numéro sans frais 1 800 355-3515 ou
visitez le site Web HomeLink.com.
Avant de commencer la programmation de la
télécommande HomeLink
Assurez-vous que votre véhicule est stationné à l’extérieur
du garage avant de commencer la programmation.
Pour faciliter la programmation et transmettre plus préci-
sément le signal de radiofréquence, il est recommandé
d’installer une pile neuve dans la télécommande portative
de l’appareil qui doit être programmé au système
HomeLink.
Pour effacer les canaux, placez le commutateur d’allumage
à la position ON/RUN (MARCHE), puis maintenez les
deux boutons extérieurs de la télécommande HomeLink
enfoncés (I et III) pendant 20 secondes maximales. Le
message « CLEARING CHANNELS » (EFFACEMENT DES CANAUX) s’affiche à l’écran du groupe d’instru-
ments. Relâchez les boutons lorsque le message « CHAN-
NELS CLEARED » (CANAUX EFFACÉS) s’affiche à
l’écran.
NOTA :
•
Dans le cas des véhicules équipés du système d’accès et
de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go, placez le
commutateur d’allumage à la position RUN (MARCHE)
lorsque le moteur est en marche.
• L’effacement de tous les canaux doit être effectué uni-
quement lors de la programmation initiale de la télécom-
mande HomeLink. N’effacez pas des canaux lors de la
programmation de boutons supplémentaires.
• Si vous éprouvez des difficultés ou si vous avez besoin
d’aide, composez le numéro sans frais 1 800 355-3515 ou
visitez le site Web HomeLink.com.
Programmation d’un système à code roulant
Pour programmer des ouvre-portes de garage qui ont été
fabriqués après 1995. Ces ouvre-portes de garage peuvent
être identifiés par le bouton LEARN (APPRENTISSAGE)
ou TRAIN (PROGRAMMATION) situé au point de fixation
de l’antenne à l’ouvre-porte de garage. Il ne s’agit PAS du
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 195
câble d’antenne sur le moteur de l’ouvre-porte de ga-
rage ou de l’appareil. Appuyez fermement et briève-
ment sur le bouton LEARN (APPRENTISSAGE) ou
TRAINING (PROGRAMMATION). Certains ouvre-
portes de garage ou appareils peuvent comporter un
témoin qui clignote lorsque l’ouvre-porte de garage ou
l’appareil se trouve en mode APPRENTISSAGE ou
PROGRAMMATION.
NOTA : Vous disposez de 30 secondes pour amorcer
l’étape suivante une fois que vous avez appuyé sur le
bouton LEARN (APPRENTISSAGE).
6. Revenez au véhicule et appuyez deux fois sur le bouton programmé de la télécommande HomeLink (en le main-
tenant enfoncé pendant deux secondes chaque fois). Le
message « CHANNEL # TRANSMIT » (TRANSMIS-
SION DU CANAL Nº) s’affiche à l’écran du groupe
d’instruments. Si l’ouvre-porte de garage ou l’appareil
s’active, la programmation est terminée.
NOTA : Si l’ouvre-porte de garage ou l’appareil ne s’active
pas, appuyez sur le bouton une troisième fois (pendant
deux secondes) pour terminer la programmation.
Pour programmer les deux autres boutons de la télécom-
mande HomeLink, répétez toutes les étapes pour chacun
des boutons. N’effacez PAS les canaux.Reprogrammation d’un seul bouton de la
télécommande HomeLink (code roulant)
Pour reprogrammer un canal qui a été programmé aupa-
ravant, suivez les étapes suivantes :
1. Placez le commutateur d’allumage à la position ON/ RUN (MARCHE).
2. Maintenez enfoncé le bouton de la télécommande HomeLink voulu jusqu’à ce que le témoin clignote
(après 20 secondes). Ne relâchez pas le bouton.
3. Sans relâcher le bouton, passez à l’étape 2 sous « Pro-
grammation d’un système à code roulant », puis effec-
tuez toutes les autres étapes.
Programmation d’un système à code fixe
Pour la programmation des ouvre-portes de garage fabri-
qués avant 1995.
1. Tournez le commutateur d’allumage à la position ON/
RUN (MARCHE).
2. Placez la télécommande portative à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton de la télécommande
HomeLink que vous souhaitez programmer.
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 197