Page 238 of 820
2. Ouvrez les volets latéraux, puis placez la rallonge defaçon à ce que ses extrémités extérieures s’alignent avec
les fentes des panneaux latéraux de la caisse.
3. Remontez et rabattez les volets latéraux afin que les extrémités extérieures soient bien fixées dans les fentes
de la caisse.
4. Tournez la poignée centrale en position horizontale pour fixer les volets latéraux en position fermée. 5. Verrouillez la poignée centrale afin de maintenir le
panneau en place.
Alignement des volets avec les fentes
Volets latéraux fermés
236 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 239 of 820
Position de rallonge
La position de rallonge vous permet de charger la caisse de
la camionnette au-delà du hayon. La rallonge permet
d’obtenir 15 po (38 cm) d’espace supplémentaire à l’arrière
du camion lorsque vous avez besoin d’espace de charge-
ment additionnel. Pour mettre la rallonge dans cette posi-
tion, utilisez la goupille de centrage et la poignée rotative
situées de chaque côté de la caisse de la camionnette près
du hayon.Pour mettre la rallonge de la caisse en position de rallonge,
procédez comme suit :
1. Abaissez le hayon.
2. À l’aide de la clé du véhicule, assurez-vous que la
poignée centrale est déverrouillée puis tournez-la à la
verticale afin d’ouvrir les volets latéraux de la rallonge.
3. Fixez les extrémités des volets à la goupille et à la poignée.
4. Mettez les poignées en position horizontale afin de bien maintenir la rallonge en place.
Position de rallongeInstallation de la rallonge
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 237
Page 240 of 820

MISE EN GARDE!
Pour réduire les risques de blessure ou les dommages
matériels :
•Fixez correctement le chargement.
• Ne dépassez pas la valeur nominale de charge de
votre véhicule.
• Fixez toutes les charges à la camionnette au moyen
des sangles d’arrimage.
• La rallonge ne doit pas être utilisée comme point
d’attache.
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
•Lorsque le véhicule est en mouvement, ne dépassez
pas la charge de 68 kg (150 lb) sur le hayon.
• La rallonge ne doit pas être utilisée lors de la
conduite hors route.
• Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez la rallonge ou
mettez-la en position de séparation avec le hayon
fermé.
• Lorsque vous l’utilisez, toutes les poignées doivent
être en position verrouillée.
Système d’arrimage aux rails de la caisse
AVERTISSEMENT!
La charge maximale par traverse métallique ne doit pas
dépasser 250 lb (113 kg) et l’angle de la charge sur
chaque traverse ne doit pas dépasser 45 degrés par
rapport à l’horizontale, car des dommages à la traverse
ou au rail pourraient se produire.
Deux traverses réglables situées de chaque côté de la caisse
peuvent être utilisées pour aider à fixer la charge.
Languette de verrouillage
238 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 242 of 820

Pour retirer les traverses du rail utilitaire, enlevez la vis du
capuchon d’extrémité située au centre du capuchon d’ex-
trémité, à l’aide d’un tournevis à tête Torx nº T30. Retirez le
capuchon d’extrémité et faites glisser la traverse hors de
l’extrémité du rail.AUTOCARAVANES SÉPARABLES
Autocaravane séparable
Il n’est pas recommandé d’utiliser des autocaravanes sépa-
rables sur certains modèles de camionnettes. Pour déter-
miner si votre véhicule fait partie ou non de ces exceptions,
consultez la brochure « Renseignements au consommateur
sur le chargement d’une autocaravane séparable » dispo-
nible chez votre concessionnaire autorisé. Par mesure de
sécurité, veuillez suivre toutes les directives de cet impor-
tant document.
NOTA :Lorsqu’une autocaravane séparable est installée
sur un véhicule, vous devez y installer un feu de freinage
central surélevé d’appoint.
HAYON À DÉPOSE FACILE
Pour simplifier l’installation d’une cabine de camping avec
un porte-à-faux, vous pouvez retirer le hayon.
NOTA : Si votre véhicule est équipé d’une caméra d’aide
au recul ou du télédéverrouillage, le connecteur électrique
doit être débranché avant de retirer le hayon.Capuchon d’extrémité du rail utilitaire
240 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 245 of 820

MISE EN GARDE!
Pour éviter toute inhalation mortelle de monoxyde de
carbone, le système d’échappement des véhicules équi-
pés d’une « cabine de camping ou d’une cabine de
camping à glissière » doit dépasser le déport de la
cabine et être parfaitement étanche.
Verrouillage du hayon
La serrure est située à côté de la poignée du hayon. Vous
pouvez verrouiller le hayon à l’aide de la clé du véhicule
ou à l’aide de la télécommande si le véhicule est équipé du
télédéverrouillage.
COUVRE-BAGAGES À TROIS PANNEAUX – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Votre véhicule peut être équipé d’un couvre-bagages à
trois panneaux qui comporte des fonctions variées :
•couvre-bagages à trois panneaux facile à plier;
•
pied de positionnement avant et arrière du couvre-bagages;
• pied de positionnement intérieur transversal de caisse;
• colliers de serrage avant et arrière;
• sangle de rangement; •
capacité de verrouillage.
NOTA : Le couvre-bagages peut être replié et fixé à l’avant
de la caisse sans le retirer complètement.
Retrait du couvre-bagages à trois panneaux
Pour retirer le couvre-bagages, effectuez les étapes suivantes :
1. Abaissez le hayon pour accéder au premier ensemble de deux colliers de serrage du couvre-bagages, situé des
côtés conducteur et passager sous le couvre-bagages.
Position de serrage
NOTA : Si le câble du collier de serrage est endommagé,
remplacez-le immédiatement.
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 243
Page 249 of 820
Installation du couvre-bagages à trois panneaux
Pour installer le couvre-bagages, effectuez les étapes sui-
vantes :
1. Placez le couvre-bagages replié sur la benne du camionet poussez le couvre-bagages vers l’avant contre le
devant de la benne du camion. Le couvre-bagages est
centré automatiquement lorsqu’il est placé sur le véhi-
cule.
2. Tirez vers le bas sur le premier ensemble de poignées de colliers de serrage pour libérer les colliers de la position
de rangement. 3. Poussez les câbles de colliers vers le haut et sous le
flasque de la caisse (ou le flasque de longeron du
RamBox, selon l’équipement) à la position de serrage
partiel.
Position de rangement
Position de serrage partiel
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 247
Page 254 of 820
AVERTISSEMENT!
Il incombe au conducteur de s’assurer que la bâche est
installée correctement sur le véhicule. Si vous n’obser-
vez pas cette procédure, la bâche risque de se détacher
du véhicule, ce qui pourrait endommager le véhicule et
la bâche.
Nettoyage du couvre-bagages à trois panneaux
Pour un nettoyage approprié du couvre-bagages, utilisez le
nettoyant MOPAR Whitewall & Vinyl Top Cleaner et le
protecteur pour cuir et vinyle MOPAR.
Trou de verrouillage
252 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 274 of 820
MISE EN GARDE!
Un catalyseur défectueux, tel que décrit précédem-
ment, peut atteindre des températures encore plus
élevées que dans des conditions de fonctionnement
normales. Cette situation pourrait provoquer un incen-
die si vous conduisez lentement ou stationnez au-
dessus de substances comme des plantes séchées, du
bois ou du carton, etc. Ceci pourrait causer des bles-
sures graves ou la mort au conducteur et aux passagers.
AVERTISSEMENT!
Si vous roulez longtemps alors que le témoin d’ano-
malie est allumé, vous risquez d’endommager le sys-
tème de commande du moteur. Ceci pourrait égale-
ment compromettre l’économie de carburant et la
maniabilité du véhicule. Si le témoin d’anomalie cli-
gnote, cela indique que le catalyseur est sur le point de
subir des dommages importants et qu’une perte de
puissance substantielle est imminente. Une réparation
immédiate est nécessaire.
272 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD