SiriusXM Setup (Configuration de SiriusXM) – selon
l’équipement
Lorsque vous appuyez sur le bouton « SiriusXM Setup »
(Configuration de SiriusXM) à l’écran tactile, les réglages
suivants sont disponibles :
Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Channel Skip (Saut de chaînes) List of Channels (Liste de chaînes)
NOTA : La radio SiriusXM peut être programmée pour exclure les chaînes indésirables pendant le balayage. Pour
faire votre sélection, appuyez sur le bouton Channel Skip (Saut de chaînes) à l’écran tactile, sélectionnez les chaînes
que vous souhaitez sauter.
Information sur l’abonnement Numéro d’identification Sirius
NOTA :
Chaque véhicule neuf acheté ou loué comprend un abonnement gratuit d’une durée limitée à la radio satellite
SiriusXM. À la fin de l’abonnement gratuit, il est possible de le renouveler en accédant aux renseignements à l’écran
d’information sur l’abonnement.
1. Appuyez sur le bouton Subscription Info (Information sur l’abonnement) à l’écran tactile pour accéder à l’écran Subscription Information (Information sur l’abonnement).
2. Prenez note des numéros d’identification SIRIUS de votre récepteur. Pour réactiver le service, composez le numéro affiché ou visitez le site Web du fournisseur.
Le service Travel Link de SiriusXM est un abonnement distinct et est disponible aux États-Unis seulement.
338 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
System Information (Information sur le système)
Lorsque vous appuyez sur le bouton System Information
(Information sur le système) à l’écran tactile, les réglages
suivants sont disponibles :
Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
System Information (Information sur le système) Écran System Software Information (Information sur le
logiciel du système)
NOTA : Lorsque vous choisissez la fonction « System Information » (Information sur le système), un écran « System
Software Information » (Information sur le logiciel du système) indique la version logicielle du système.
Fonctions programmables par l’utilisateur –
réglages personnalisés des systèmes Uconnect 8.4
et 8.4 AVEC NAVIGATION
Appuyez sur le bouton « Apps » (Applications) à l’écran
tactile, puis sur le bouton « Settings » (Réglages) à l’écran
tactile pour afficher l’écran de réglage de menu. Dans ce
mode, le système Uconnect permet d’accéder aux fonctions
programmables telles que Display (Affichage), Voice (Ré-
ponse vocale), Clock (Horloge), Safety & Assistance (Sécu-
rité et aide à la conduite), Lights (Feux), Doors & Locks
(Portières et serrures), Auto-On Comfort (Mode confort à
activation automatique) (selon l’équipement), Engine Off
Options (Options avec moteur arrêté), Suspension, Trailer Brake (Freins de remorque), Audio, Phone/Bluetooth
(Téléphone/Bluetooth), SiriusXM Setup (Configuration de
SiriusXM) (selon l’équipement), Restore Settings (Restaurer
les réglages), Clear Personal Data (Supprimer les données
personnelles) et System Information (Information sur le
système).
NOTA :
Seulement une catégorie peut être sélectionnée à la
fois.
Lorsque vous effectuez une sélection, appuyez sur le
bouton à l’écran tactile pour accéder au mode voulu. Une
fois le mode voulu sélectionné, appuyez brièvement sur le
réglage préféré jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté du
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 341
Setting Name (Nomde réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Surround Sound
(Son ambiophoni-
que) - selon l’équi- pement Marche
Arrêt
NOTA : La fonction « Surround Sound » (Son ambiophonique) procure un mode simulé de son ambiophonique.
AUX Volume Offset
(Décalage du volume AUX) – selon l’équi- pement Marche
Arrêt
NOTA : La fonction « AUX Volume Offset » (Décalage du volume AUX) permet de syntoniser le niveau audio des
dispositifs portatifs branchés sur une prise AUX (AUXILIAIRE).
Loudness (Intensitédu volume) – selon l’équipement Marche
Arrêt
NOTA : La fonction « Loudness » (Intensité du volume) améliore la qualité sonore aux volumes moins élevés.
362 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
NOTA :
Chaque véhicule neuf acheté ou loué comprend un abonnement gratuit d’une durée limitée à la radio satellite
SiriusXM. À la fin de l’abonnement gratuit, il est possible de le renouveler en accédant aux renseignements à l’écran
d’information sur l’abonnement.
1. Appuyez sur le bouton Subscription Info (Information sur l’abonnement) à l’écran tactile pour accéder à l’écran Subscription Information (Information sur l’abonnement).
2. Prenez note des numéros d’identification SIRIUS de votre récepteur. Pour réactiver le service, composez le numéro affiché ou visitez le site Web du fournisseur.
Le service Travel Link de SiriusXM est un abonnement distinct et est disponible aux États-Unis seulement.
Restore Settings (Restaurer les réglages)
Lorsque vous appuyez sur le bouton Restore Settings
(Restaurer les réglages) à l’écran tactile, les réglages sui-
vants sont disponibles :
Setting Name (Nom de réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Restore Settings (Restaurer les ré- glages) OK
Cancel (Annuler)
NOTA :
Lorsque la fonction « Restore Settings » (Restaurer les réglages) est sélectionnée, tous les réglages par défaut sont ré-
initialisés.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 365
RADIOS MUNIES DU SYSTÈME UCONNECT
Pour obtenir des renseignements détaillés concernant votre
radio doté d’un système Uconnect 3.0, 5.0, 8.4 ou 8.4 AVEC
NAVIGATION, consultez le supplément du guide de l’au-
tomobiliste du système Uconnect.
COMMANDE IPOD/USB/MP3 – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Situé dans le couvercle supérieur de la console centrale,
cette caractéristique permet de brancher un iPod ou un
dispositif USB externe sur le port USB.
La commande iPod prend en charge les éléments suivants :
iPod/iPod Classic, iPod mini, iPod Nano, IPOD SHUFFLE,
iPod Touch et iPhone. Certaines versions du logiciel iPod
pourraient ne pas être totalement compatibles avec les
fonctions e commande d’iPod. Visitez le site Web d’Apple
pour les mises à jour logicielles.Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le
supplément du guide de l’automobiliste du système
Uconnect ou visitez le site UconnectPhone.com.
Passerelle multimédia de la console centrale – ports USB
et AUX
1 – Port USB
2 – Prise auxiliaire
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 367
COMMANDES AUDIO AU VOLANT – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Les commandes à distance du système audio sont situées
sur la surface arrière du volant. Accédez aux commandes à
l’arrière du volant.
La commande de droite est un commutateur à bascule doté
d’un bouton-poussoir central. Appuyez sur la partie supé-
rieure du commutateur pour augmenter le volume et sur la
partie inférieure pour le baisser.Le bouton situé au centre de la commande de droite permet
de basculer entre les modes radio, CD ou toute autre source
audio valide.
La commande de gauche est un commutateur à bascule
doté d’un bouton-poussoir central. La fonction de la com-
mande de gauche varie selon le mode dans lequel se trouve
la chaîne audio.
Le fonctionnement de la commande de gauche dans cha-
que mode est indiqué ci-dessous.
Fonctionnement de la radio
Appuyez sur la partie supérieure du commutateur pour
rechercher la prochaine station audible vers le haut de la
bande de fréquences et appuyez sur la partie inférieure du
commutateur pour rechercher la prochaine station audible
vers le bas de la bande de fréquences.
Lorsque vous appuyez sur le bouton au centre de la
commande du côté gauche, la radio passe à la station
présélectionnée suivante.
Lecteur de CD – selon l’équipement
Lorsque vous appuyez une fois sur la partie supérieure du
commutateur, le lecteur de CD passe à la piste suivante du
disque compact. Lorsque vous appuyez une fois sur la
Commandes à distance du système audio (derrière le
volant)
368 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
partie inférieure du commutateur, le lecteur retourne au
début de la piste en cours de lecture, ou au début de la
piste précédente si le lecteur se trouvait dans les huit se-
condes de lecture de la piste en cours.
Si vous appuyez deux fois sur le commutateur, vers le haut
ou vers le bas, le lecteur passe à la deuxième piste. Si vous
appuyez deux fois sur le commutateur, vers le haut ou vers
le bas trois fois, il passe à la troisième piste, et ainsi de suite.
ENTRETIEN DES CD/DVD
Prenez les précautions suivantes pour préserver l’état de
vos CD et DVD :
1. Tenez le disque par les bords extérieurs. Évitez d’entoucher la surface.
2. Si le disque est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux, en l’essuyant du centre vers le bord.
3. N’apposez ni papier ni ruban adhésif sur le disque. Évitez de le rayer.
4. N’utilisez pas de solvants tels que le benzène, des diluants, des nettoyants ou des aérosols antistatiques.
5. Rangez le disque dans son boîtier après l’avoir écouté. 6. N’exposez pas le disque directement aux rayons du
soleil.
7. Ne laissez pas le disque dans un endroit où la tempé- rature pourrait devenir très élevée.
NOTA : Si la lecture d’un disque s’avère difficile, cela peut
indiquer qu’il est endommagé ou sale (par exemple, disque
rayé, revêtement réfléchissant usé, présence d’un cheveu,
humidité ou rosée sur le disque), qu’il est d’une dimension
inappropriée ou qu’il possède un encodage antivol. Enta-
mez la lecture d’un disque que vous savez en bon état
avant de faire réparer le lecteur de CD.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ET DES
APPAREILS MOBILES
Dans certaines situations, un appareil mobile « en fonc-
tion » dans votre véhicule peut causer des parasites ou le
mauvais fonctionnement de la radio. Ce problème peut être
amoindri ou supprimé en déplaçant l’antenne de l’appareil
mobile. Cette situation n’est pas dommageable pour votre
autoradio. Si le rendement de la radio relatif à la « clarté »
du son ne s’améliore pas après avoir déplacé l’antenne, il
est recommandé de baisser le volume de la radio ou de
l’éteindre lorsque l’appareil mobile est en fonction et que le
système Uconnect est désactivé (selon l’équipement).
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 369
Renseignements concernant la réglementation et
la sécurité
ÉTATS-UNIS ET CANADA
Exposition aux émissions de radiofréquences.
La puissance de sortie de cette radio sans fil interne est bien
en-deçà des limites d’exposition aux ondes radio définies
par la FCC. Néanmoins, la radio sans fil sera utilisée de
manière à ce que la radio se trouve à 20 cm ou plus du
corps humain.
La radio sans fil interne fonctionne selon les directives
relatives aux normes de sécurité sur les radiofréquences et
les recommandations qui reflètent le consensus de la
communauté scientifique.
Le constructeur de radio croit que la radio interne sans fil
est sans danger pour les utilisateurs. Le niveau d’énergie
émis est nettement inférieur à l’énergie électromagnétique
émise par les dispositifs tels que les téléphones mobiles.
Toutefois, l’usage de radios sans fil pourrait être limité
dans certaines situations ou environnements, comme par
exemple, à bord d’avions. Si vous êtes incertain des restric-
tions, nous vous recommandons de demander l’autorisa-
tion avant d’allumer la radio sans fil.Le présent appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC et aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Il ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in-
terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de
façon inopinée.
NOTA :
• Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux
normes applicables aux appareils numériques de caté-
gorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la
FCC. Ces normes sont définies pour fournir une protec-
tion raisonnable contre les interférences nuisibles dans
les installations résidentielles. Cet appareil génère, uti-
lise et peut émettre des ondes radioélectriques et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux directives,
peut causer un brouillage radioélectrique nuisible aux
communications radio. Il n’est cependant pas garanti
qu’un brouillage ne se produise pas avec certains types
d’installation.
370 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD