NOTA :Si votre véhicule est équipé d’un écran tactile,
cette fonction peut être programmée au moyen du système
Uconnect. Consultez le paragraphe « Réglages du système
Uconnect » dans la section « Instruments du tableau de
bord » pour obtenir de plus amples renseignements.
Si votre véhicule n’est pas équipé d’un écran tactile, cette
fonction peut être programmée au moyen de l’écran du
groupe d’instruments. Pour obtenir de plus amples rensei-
gnements, consultez le paragraphe « Affichage du groupe
d’instruments ».
Commande des feux de route automatiques –
selon l’équipement
Le système de commande des feux de route automatiques
produit un éclairage avant plus puissant la nuit en auto-
matisant la commande des feux de route au moyen d’une
caméra numérique montée sur le rétroviseur intérieur.
Cette caméra détecte l’éclairage du véhicule et passe auto-
matiquement des feux de route aux feux de croisement
jusqu’à ce que le véhicule qui approche soit hors de vue. NOTA :
•
Si votre véhicule est équipé d’un écran tactile, le système
de commande des feux de route automatiques peut être
activé ou désactivé à l’aide du système Uconnect.
Consultez le paragraphe « Réglages du système
Uconnect » dans la section « Instruments du tableau de
bord » pour obtenir de plus amples renseignements.
• Si votre véhicule n’est pas équipé d’un écran tactile,
vous pouvez activer ou désactiver le système de com-
mande des feux de route automatiques à l’aide de
l’affichage du groupe d’instruments. Pour obtenir de
plus amples renseignements, consultez le paragraphe
« Affichage du groupe d’instruments » de la section
« Instruments du tableau de bord ».
• Les phares resteront allumés plus longtemps s’ils sont
brisés, maculés de boue ou obstrués, ou si les feux
arrière des autres véhicules sont dans votre champ de
vision (plus rapprochés du véhicule). De plus, des
saletés, une pellicule et d’autres obstructions sur le
pare-brise ou la lentille de la caméra nuisent au fonc-
tionnement du système.
• Pour annuler la commande de sensibilité avancée des
feux de route automatiques (par défaut) et passer à la
156 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Inverseur route-croisement
Poussez le levier multifonction vers le tableau de bord
pour passer des phares aux feux de route. Retournez le
levier multifonction vers le volant pour réactiver les feux
de croisement ou pour désactiver les feux de route.
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE DU PARE-BRISE
Essuie-glaces du pare-brise
Les essuie-glaces et le lave-glace sont actionnés par un
commutateur intégré au levier multifonction. Tournez l’ex-
trémité de la poignée pour sélectionner la vitesse des
essuie-glaces voulue.
Fonctionnement des essuie-glaces
Tournez l’extrémité du levier vers le haut jusqu’au premier
cran au-delà des réglages intermittents pour un balayage
lent. Tournez l’extrémité du levier vers le haut jusqu’au
deuxième cran au-delà des réglages intermittents pour un
balayage rapide.
Système de balayage intermittent des
essuie-glaces
La fonction de balayage intermittent de ce système est très
utile dans des conditions météorologiques où un seul cycle
Inverseur route-croisement
Commutateur de commande d’essuie-glaces et delave-glace
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 163
de balayage, suivi d’une pause variable entre les cycles, est
suffisant. Tournez le bouton de commande vers l’extrémité
supérieure de la plage d’intervalles pour obtenir l’inter-
valle maximal entre les cycles.
L’intervalle de balayage diminue lorsque vous tournez le
bouton vers la position de basse vitesse en continu. L’in-
tervalle entre les balayages peut varier entre une et 18 se-
condes. Lorsque le véhicule roule à 16 km/h (10 mi/h) ou
moins, l’intervalle double entre les balayages.
Liquide lave-glace
Pour actionner le lave-glace, appuyez sur le bouton situé à
l’extrémité du levier multifonction jusqu’au deuxième
cran. Le liquide lave-glace est vaporisé et l’essuie-glace
fonctionne pendant deux à trois cycles de balayage après
que vous ayez relâché le bouton de lave-glace à partir de
cette position.
Si vous appuyez sur le bouton de lave-glace pendant un
intervalle de balayage, l’essuie-glace effectue encore quel-
ques cycles une fois que le bouton est relâché. Il reprend
ensuite le cycle intermittent préalablement choisi. Si le
bouton de lave-glace est enfoncé pendant qu’il est en
position d’arrêt, l’essuie-glace se met en marche et effectue
trois cycles de balayage une fois que le bouton est relâché.Pour éviter le gel du lave-glace par temps froid, privilégiez
une solution ou un mélange qui répond ou qui dépasse les
exigences propres aux écarts de température qui corres-
pondent à votre climat. Ces renseignements sur l’évalua-
tion du produit se trouvent sur la plupart des contenants
de liquide lave-glace.
MISE EN GARDE!
La perte soudaine de visibilité causée par le givre sur le
pare-brise pourrait provoquer une collision. Vous
pourriez ne plus voir les autres véhicules ni les obsta-
cles. Par temps de gel, réchauffez le pare-brise à l’aide
du dégivreur avant et pendant l’utilisation du lave-
glace pour éviter le givrage soudain du pare-brise.
Essuyage antibruine
Lorsqu’un seul balayage est nécessaire pour éliminer la
buée ou les projections d’un véhicule que vous venez de
croiser, appuyez brièvement sur le bouton de lave-glace,
situé à l’extrémité du levier multifonction, vers l’intérieur
jusqu’au premier cran. Les essuie-glaces effectueront un
balayage unique et s’arrêteront automatiquement.
164 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
•Les pédales peuvent être réglées même lorsque le
contact est coupé.
• Il n’est pas possible de régler les pédales lorsque le
levier de vitesses est à la position R (MARCHE AR-
RIÈRE) ou lorsque le système de contrôle électronique
de vitesse est en fonction. Sur les véhicules équipés de
l’écran du groupe d’instruments, les messages suivants
s’affichent si le conducteur tente de régler les pédales et
que le système est verrouillé : (« Adjustable Pedal
Disabled – Cruise Control Engaged ») (Pédales réglables
désactivées – régulateur de vitesse en fonction) ou (« Adjustable Pedal Disabled – Vehicle In Reverse »)
(Pédales réglables désactivées – véhicule en marche
arrière).
NOTA :
• Réglez toujours les pédales à une position qui permet la
course entière des pédales.
• Plusieurs petits réglages d’appoint peuvent être néces-
saires pour obtenir la meilleure position possible de
siège et de pédale.
• Si le véhicule est équipé d’un siège du conducteur à
mémoire, vous pouvez utiliser la télécommande ou le
commutateur de mémoire du panneau de garnissage de
la portière du conducteur pour replacer les pédales
réglables aux positions préprogrammées. Pour obtenir
de plus amples renseignements, consultez le paragraphe
« Siège à mémoire du conducteur » dans la section
« Caractéristiques de votre véhicule ».
MISE EN GARDE!
Ne réglez jamais les pédales pendant la conduite. Vous
pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir un
accident. Ne procédez au réglage des pédales que
lorsque le véhicule est en position de stationnement.
Commutateur des pédales réglables
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 169
Le véhicule est à proximité de l’obstacle lorsque l’affichage
d’avertissement présente un arc qui clignote, accompagné
d’une tonalité continue. Le tableau suivant décrit le fonc-
tionnement des signaux d’avertissement qu’émet le sys-
tème lorsqu’il détecte un obstacle :
SIGNAUX D’AVERTISSEMENT
Distance arrière cm (po) Supérieure à
200 cm (79 po) 200 à 115 cm
(79 à 45 po) 115 à 80 cm
(45 à 31 po) 80à45cm
(31 à 18 po) Inférieure à
45 cm (18 po)
Alarme sonore carillon Aucune Tonalité unique
de
1/2 seconde Lente Rapide Continue
Arc Aucune 4
earc non cli- gnotant 3e
arc non clignotant
2e
arc clignotant 1
er
arc clignotant
Volume de la ra- dio réduit Non
OuiOuiOui Oui
Tonalité continue
176 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Nettoyage du système ParkSense
Nettoyez les capteurs du système ParkSense avec de l’eau,
un produit de nettoyage pour automobile et un chiffon
doux. Ne vous servez pas de chiffons rugueux ou abrasifs.
Il faut prendre soin de ne pas égratigner ou perforer les
capteurs. Sinon, ils risqueraient de ne plus fonctionner.
Précautions concernant l’utilisation du système
ParkSense
NOTA :
•Assurez-vous que le pare-chocs arrière est exempt de
neige, de glace, de boue, de saleté ou d’autres débris
pour que le système ParkSense fonctionne correctement.
• Les marteaux perforateurs, les gros camions et les vibra-
tions peuvent nuire au rendement du système
ParkSense.
• Lorsque vous désactivez le système ParkSense, le mes-
sage « PARKSENSE OFF » (SYSTÈME D’AIDE AU
RECUL DÉSACTIVÉ) s’affiche au groupe d’instruments.
De plus, une fois que vous désactivez le système
ParkSense, il demeure désactivé jusqu’à ce que vous le
réactiviez, même si vous coupez et rétablissez le contact. •
Lorsque vous déplacez le sélecteur de rapport à la
position R (MARCHE ARRIÈRE) et que le système
ParkSense est désactivé, le message « PARKSENSE
OFF » (SYSTÈME PARKSENSE DÉSACTIVÉ) s’affiche à
l’écran du groupe d’instruments tant que le levier de
vitesses est à la position R (MARCHE ARRIÈRE).
• Lorsqu’il est activé, le système ParkSense réduit le
volume de la radio lorsqu’il émet une tonalité.
• Nettoyez régulièrement les capteurs du système
ParkSense en veillant à ne pas les égratigner ni les
endommager. Les capteurs ne doivent pas être couverts
de glace, de neige, de boue, de saletés ou de débris.
Autrement, le système pourrait ne pas fonctionner cor-
rectement. Le système ParkSense pourrait ne pas détec-
ter un obstacle derrière le bouclier avant ou le pare-chocs
ou pourrait donner une fausse indication de présence
d’un obstacle derrière le bouclier avant ou le pare-chocs.
• Assurez-vous que le commutateur du système
ParkSense se trouve à la position OFF (ARRÊT) si des
objets tels que les porte-vélos, les attelages de remorque,
etc., sont placés à 45 cm (18 po) du bouclier ou du
pare-chocs arrière lors de la conduite. Autrement, le
système pourrait interpréter la proximité d’un obstacle
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 179
comme une anomalie du capteur et provoquer l’affi-
chage du message « PARKSENSE UNAVAILABLE SER-
VICE REQUIRED » (SYSTÈME D’AIDE AU RECUL
NON DISPONIBLE, ENTRETIEN REQUIS) au groupe
d’instruments.
• Sur les véhicules équipés d’un hayon, le système
ParkSense doit être désactivé lorsque le hayon est en
position abaissée ou en position ouverte et que le
véhicule est en position R (MARCHE ARRIÈRE). Un
hayon abaissé pourrait présenter une fausse indication
de présence d’un obstacle derrière le véhicule.
MISE EN GARDE!
• Vous devez toujours être vigilant en marche arrière,
même lorsque vous utilisez le système d’aide au
recul ParkSense. Portez toujours attention à ce qui se
trouve derrière votre véhicule, regardez derrière vous
et assurez-vous de l’absence de piétons, d’animaux,
d’autres véhicules ou d’obstacles et vérifiez les an-
gles morts. Vous êtes responsable de la sécurité et
vous devez toujours porter attention à votre environ-
nement. Autrement, il pourrait en résulter des bles-
sures graves ou la mort.
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
•Avant d’utiliser le système d’aide au recul
ParkSense, il est fortement recommandé de retirer du
véhicule le support d’attelage de rotule et la boule
d’attelage lorsque le véhicule ne sert pas au remor-
quage. Autrement, il pourrait en résulter des bles-
sures ou des dommages aux véhicules ou aux obsta-
cles, car la boule d’attelage est beaucoup plus près de
l’obstacle que le bouclier arrière lorsque le haut-
parleur émet une tonalité continue. De plus, les
capteurs peuvent détecter le support d’attelage de
rotule et la boule d’attelage, en fonction de leur taille
et de leur forme, donnant une fausse indication de
présence d’un obstacle derrière le véhicule.
AVERTISSEMENT!
• Le système ParkSense constitue une simple aide au
stationnement et il n’est pas en mesure de détecter
tous les obstacles, notamment les petits obstacles.
Les bordures de stationnement peuvent être détec-
tées temporairement ou pas du tout. Les obstacles
au-dessus ou au-dessous des capteurs ne sont pas
détectés s’ils sont trop près.
(Suite)
180 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
continue. Le tableau suivant décrit le fonctionnement des
signaux d’avertissement qu’émet le système lorsqu’il dé-
tecte un obstacle :
SIGNAUX D’AVERTISSEMENT
Distance arrière cm (po) Supérieure à
200 cm (79 po) 200 à 115 cm
(79 à 45 po) 115 à 80 cm
(45 à 31 po) 80à45cm
(31 à 18 po) Inférieure à
45 cm (18 po)
Distance avant cm (po) Supérieure à
120 cm (47 po) 120 à 100 cm
(47 à 39 po) 100à65cm
(39 à 25 po) 65à30cm
(25 à 12 po) Inférieure à
30 cm (12 po)
Alarme sonore (carillon) Aucune Tonalité de
1/2 seconde (àl’arrière seule- ment) Lente (à l’arrière
seulement) Rapide
Continue
Arcs Aucune 4
earc non cli-
gnotant 3earc non cli-
gnotant 2earc clignotant 1erarc clignotant
Volume de la radio réduit Non Oui Oui Oui Oui
NOTA : Si la radio est en fonction, le système ParkSense
réduit le volume de la radio lorsqu’il émet une tonalité.
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 183