Page 301 of 820

Option du menu Vehicle Settings (Réglages du
véhicule)
Les réglages personnalisés permettent au conducteur de
régler et de rappeler des fonctions lorsque le levier de
vitesses de la transmission est à la position P (STATION-
NEMENT).
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le
HAUT
ou vers leBASjusqu’à ce que « Settings:
XX » (Réglages : XX) s’affiche à l’écran du groupe
d’instruments.
Suivez les messages-guides pour afficher et modifier un
des réglages suivants du véhicule.
NOTA : Votre véhicule peut être doté des réglages sui-
vants.
• Si le véhicule est équipé d’une radio de base (écran non
tactile), le menu Vehicle Settings (Réglages du véhicule)
sera inclus dans l’affichage du groupe d’instruments.
• Si le véhicule est équipé d’une radio à écran tactile, le
menu Vehicle Settings (Réglages du véhicule) sera inclus
dans la radio.
Réglage des noms Réglage des noms
abrégés (couche de
sous-menu de gauche) Sous-menus (couche de sous-menu de droite)
1 Language Select (Sé- lection de la langue) Language (Langue) English (Anglais), Spanish (Espagnol), French (Français),
Italian (Italien), German (Allemand) et Dutch (Hollan-dais)
2 Units (Unités) Units (Unités)U.S. (Anglo-saxonnes), Metric (Métriques)
3 ParkSense ParkSense
•Avis – son seulement; son et affichage
• Volume avant – Low (Faible); Medium (moyen);
High (Fort)
• Volume arrière – Low (Faible); Medium (moyen);
High (Fort) 4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 299
Page 307 of 820
Réglage des nomsRéglage des noms
abrégés (couche de
sous-menu de gauche) Sous-menus (couche de sous-menu de droite)
32 Trailer Name (Nom de remorque) Trailer Name (Nom de
remorque)
•Trailer # (Nº de remorque) (le nº correspond à la
position de la fente)
• Boat (Bateau)
• Car (Véhicule)
• Cargo (Chargement)
• Dump (Déchargement)
• Equipment (Équipement)
• Flatbed (Camion à plateau)
• Gooseneck (Col-de-cygne)
• Horse (Chevaux)
• Livestock (Bétail)
• Motorcycle (Motocyclette)
• Snowmobile (Motoneige)
• Travel (Trajet)
• Utility (Utilitaire)
• 5th Wheel (Sellette d’attelage)
33 Compass Variance
(Déclinaison magnéti-que de la boussole) Compass Var (Déclinai-
son magnétique de la boussole) 1 à 15 par incréments de 1
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 305
Page 320 of 820

Lorsque vous effectuez une sélection, appuyez sur le bouton
à l’écran tactile pour accéder au mode voulu. Une fois le
mode voulu sélectionné, appuyez brièvement sur le réglage
préféré jusqu’à ce que le bouton soit en surbrillance. Une fois
le réglage effectué, appuyez sur le bouton fléché de retour ou
sur le bouton « Done » (Terminé) situés sur l’écran tactile, ou
sur le bouton de retour situé sur le devant de la radio pour
revenir au menu précédent. Appuyez sur les boutons fléchés
vers le haut ou vers le bas à la droite de l’écran tactile pour
parcourir vers le haut ou vers le bas parmi la liste des
réglages disponibles.NOTA :Tous les réglages doivent être changés lorsque le
commutateur d’allumage se trouve à la position RUN
(MARCHE).
Display (Affichage)
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Display » (Affi-
chage) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponi-
bles.
Setting Name (Nom de réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Display Mode (Mode d’affichage) Mode automatiqueMode manuel
Set Language (Définir la langue) English, Français, Español
Touchscreen Beep (Signal sonore de l’écran tactile) Marche
Arrêt
Fuel Saver Display (Affichage de l’économie de carburant) Marche
Arrêt
NOTA : La fonction « Fuel Saver Display » (Affichage de l’économie de carburant) permet d’activer le mode d’écono-
mie de carburant et s’affiche à l’écran du groupe d’instruments.
318 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 321 of 820
Units (Unités) - selon l’équipement
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Units » (Unités) à
l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles :
Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Units (Unités) US (Mesures américaines) Metric (Mesures métriques)
Voice (Réponse vocale)
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Voice » (Réponse
vocale) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponi-
bles :
Setting Name (Nom de
réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Voice Response Length
(Longueur de réponse vo- cale) Brief (Brève) Instructions détaillées
Show Command List (Af-
ficher la liste de comman- des) Always (Toujours) With Help (Avec assis-
tance)Never (Jamais)
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 319
Page 322 of 820

Clock & Date (Horloge et date)
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Clock & Date »
(Horloge et date) à l’écran tactile, les réglages suivants sont
disponibles :
Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Set Time (Régler l’heure) 12 h24 h
NOTA : Dans le réglage « Set Time and Format » (Régler l’heure et le format), appuyez sur la flèche correspondante
au-dessus ou en dessous de l’heure actuelle à régler, puis sélectionnez « AM » ou « PM ».
Set Date (Régler la date) Flèche vers le hautFlèche vers le bas
Safety/Assistance (Sécurité et aide à la conduite)
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Safety/Assistance »
(Sécurité et aide à la conduite) à l’écran tactile, les réglages
suivants sont disponibles :
Setting Name (Nom de
réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Système ParkSense – selon l’équipement Son seulement Son et affichage
NOTA :
Le système ParkSense recherche la présence d’objets derrière le véhicule lorsque le sélecteur du rapport de trans-
mission est à la position R (MARCHE ARRIÈRE) et que la vitesse du véhicule est inférieure à 11 mi/h (18 km/h). Il four-
nit une alerte (sonore et/ou visuelle) pour indiquer la proximité aux autres objets.
320 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 345 of 820
Setting Name (Nom deréglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Display Brightness With
Headlights OFF (Lumino-
sité de l’affichage avec les phares éteints) +–
NOTA : Pour modifier le réglage « Display Brightness with Headlights ON » (Luminosité de l’affichage avec les pha-
res désactivés), les phares doivent être éteints et le commutateur du rhéostat de l’éclairage intérieur doit pas être en
position « Party » (Festive) ou « Parade » (Parade).
Set Theme (Définir le thème) Thèmes préconfigurés
Set Language (Définir la langue) English, Français, Español
NOTA : L’arabe est disponible pour le système de navigation (selon l’équipement) seulement.
Touchscreen Beep (Signal sonore de l’écran tactile)
Navigation Turn-By-Turn
in Cluster (Navigation de
guidage détaillé au groupe d’instruments) – selon l’équipement
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 343
Page 347 of 820
Voice (Réponse vocale)
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Voice » (Réponse
vocale) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponi-
bles :
Setting Name (Nom deréglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Voice Response Length
(Longueur de réponse vo- cale) Brief (Brève) Instructions détaillées
Show Command List (Af-
ficher la liste de comman- des) Always (Toujours) With Help (Avec assis-
tance)Never (Jamais)
Clock (Horloge)
Lorsque vous appuyez sur le bouton Clock (Horloge) à
l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles :
Setting Name (Nom de réglage)
Selectable Options (Options sélectionnables)
Sync Time With GPS (Synchroniser
l’heure avec le système GPS) – selon l’équipement
Set Time Hours (Régler les heures) +–
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 345
Page 378 of 820

Mode économie
Si vous souhaitez utiliser le mode ÉCONOMIE, appuyez
sur le bouton A/C (Climatisation) pour éteindre le
voyant DEL et désactiver le compresseur de climatisation.
Tournez le bouton de commande de température à la
position souhaitée. Assurez-vous aussi de choisir unique-
ment les modes Tableau de bord, Deux niveaux ou Plan-
cher.
Système d’arrêt et de démarrage – selon l’équipement
En mode d’arrêt automatique, le système de chauffage-
climatisation peut régler automatiquement le débit d’air
pour maintenir le confort dans l’habitacle. Les réglages de
l’utilisateur seront maintenus lorsque le moteur redémarre.AVERTISSEMENT!
Le non-respect de ces avertissements pourrait causer
des dommages aux éléments chauffants :
•Nettoyez soigneusement l’intérieur de la lunette ar-
rière. N’utilisez pas un nettoie-vitre abrasif pour
nettoyer la surface intérieure de la lunette. Utilisez
un chiffon doux et une solution de lavage douce, en
essuyant en parallèle avec les éléments chauffants.
Vous pouvez décoller les étiquettes à l’aide d’un peu
d’eau tiède.
• N’utilisez pas un grattoir, un instrument coupant ou
un nettoie-vitre abrasif pour nettoyer la surface inté-
rieure de la lunette.
• Maintenez tous les objets à une distance sûre de la
lunette.
376 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD