
30
Počet kilometrů, které je možno ještě 
ujet, může být kombinován s časovým 
faktorem v závislosti na obvyklém 
způsobu jízdy.
Klíč symbolizující údržbu se tedy rovněž 
může rozsvítit i v případě, že jste 
překročili dobu uplynulou od poslední 
prohlídky, stanovenou v dokumentu 
plán údržby výrobce.
Pro verze Diesel BlueHDi se může 
symbol klíče rozsvítit rovněž podle toho, 
jak je opotřebený motorový olej (podle 
země prodeje).
Stupeň opotřebení motorového oleje 
závisí na způsobu používání vozidla.
Nulování ukazatele údržby
Jestliže musíte po této operaci 
odpojit akumulátor vozidla, nejprve 
vozidlo zamkněte a vyčkejte alespoň 
5  minut, aby bylo vynulování ukazatele 
zaregistrováno.
Vyvolávání informace o údržbě
Informaci o lhůtě příští pravidelné prohlídky 
můžete kdykoli zobrazit.
F
 
S
 tiskněte tlačítko nulování denního 
počítadla ujeté vzdálenosti. 
 N
a několik sekund se rozsvítí informace 
o
  lhůtě prohlídky, poté zmizí.
Po každé prohlídce musí být ukazatel údržby 
vynulován.
Pokud jste si prohlídku vozidla provedli sami:
F
 
v
ypněte zapalování,
F
 
s
tiskněte tlačítko nulování denního 
počítadla ujeté vzdálenosti a držte jej 
stisknuté,
F
 
z
apněte zapalování; na ukazateli ujeté 
vzdálenosti začne odpočítávání,
F
 
k
dyž na ukazateli svítí „=0“ , uvolněte 
tlačítko. Symbol klíče zmizí. 
Palubní zařízení  

92
308_cs_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
Aby byly tyto systémy plně účinné, dodržujte následující pravidla pro jejich používání 
a  údržbu:
F
 
P
 ro rovnoměrnou distribuci proudu vzduchu dbejte na průchodnost mřížek vstupu 
vnějšího vzduchu, umístěných na spodním okraji čelního okna, trysek, větracích otvorů 
a výstupů vzduchu, stejně jako na průchodnost odvodu vzduchu v zavazadlovém 
prostoru.
F
 
N
 ezakrývejte snímač slunečního záření umístěný na palubní desce. Slouží k regulaci 
automatické klimatizace.
F
 
P
 ro zachování bezchybné funkčnosti klimatizace ji uveďte do činnosti nejméně jednou 
nebo dvakrát za měsíc na alespoň 5
  až 10   minut.
F
 
D
 bejte na dobrý stav pylového filtru a nechte pravidelně měnit filtrační vložky.
 D
oporučujeme kombinovaný pylový filtr. Díky specifické aktivní přísadě zlepšuje čištění 
vzduchu vdechovaného cestujícími a přispívá k zachování čistoty v kabině (snížení 
alergických reakcí, nepříjemných pachů a usazování mastnoty).
F
 
P
 ro zajištění řádné činnosti klimatizačního systému doporučujeme nechat provádět 
pravidelné kontroly dle doporučení v dokumentu Sešit údržby, záruční list a záruční 
podmínky.
F
 
J
 estliže zařízení nechladí, vypněte jej a obraťte se na servisní síť PEUGEOT nebo na 
jiný odborný servis.
Doporučení pro větrání a klimatizaci
Pokud je po delším vystavení přímému 
slunci v interiéru vozidla příliš horko, 
vyvětrejte prostor otevřením oken.
Nastavte ovladač rychlosti ventilátoru na 
hodnotu, která zajistí dobré obnovování 
vzduchu v interiéru.
Klimatizační systém neobsahuje chlór  
a nepředstavuje nebezpečí pro 
ozónovou vrstvu.
Při chlazení vzduchu dochází v klimatizačním 
zařízení ke kondenzaci par a při zastavení 
vozu vytéká nashromážděná voda pod 
vozidlo. Tento jev je zcela normální.
Při tažení přívěsu s maximální povolenou hmotností do prudkého svahu a za vysokých 
teplot může vypnutí klimatizace využít lépe výkonu motoru a zlepšit tak tažnou kapacitu 
vozidla.
Systém Stop & Start
Systémy topení a klimatizace fungují 
jen při běžícím motoru.
Aby bylo možno udržet požadovaný 
tepelný komfort v interiéru vozidla, 
můžete funkci Stop & Start dočasně 
deaktivovat.
Více informací o systému Stop & Star t 
naleznete v příslušné kapitole. 
ergonomie a pohodl

132
308_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Umístění dětské autosedačky na zadní sedadlo
„Zády ke směru jízdy“
Jakmile je namontována dětská autosedačka 
v poloze „zády ke směru jízdy“ na místo 
zadního spolujezdce, posuňte přední sedadlo 
podélně co nejvíce dopředu a narovnejte jeho 
opěradlo, aby se autosedačka v poloze „zády 
ke směru jízdy“ nedotýkala předního sedadla.
„Čelem po směru jízdy“
Jakmile je namontována dětská autosedačka 
v poloze „čelem po směru jízdy“ na místo 
zadního spolujezdce , posuňte přední sedadlo 
podélně co nejvíce dopředu a narovnejte jeho 
opěradlo, aby se nohy dítěte v poloze „čelem 
po směru jízdy“ nedotýkaly předního sedadla.
Místo vzadu uprostřed
Dětská autosedačka se vzpěrou nesmí být 
montována na místo cestujícího vzadu 
uprostřed .
Nesprávná montáž dětské autosedačky do 
vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte v případě 
n e h o dy.
Ujistěte se, že je bezpečnostní pás 
řádně napnutý.
U dětských autosedaček se vzpěrou 
se ujistěte, že je vzpěra stabilním 
způsobem opřená o podlahu vozidla. 
V případě potřeby upravte nastavení 
předního sedadla vozidla. 
Bezpečnost  

135
AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der 
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. 
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
308_cs_Chap05_securite_ed01-2016
5 
Bezpečnost  

141
308_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Nesprávná montáž dětské autosedačky 
ve vozidle ohrožuje bezpečnost dítěte 
v  případě nehody.
Přesně dodržujte pokyny pro montáž 
uvedené v návodu dodávaném spolu 
s
  dětskou autosedačkou.
Pro upevnění dětské autosedačky k oku TOP 
TETHER
:
-
 
p
řed montáží dětské autosedačky na toto 
místo vyjměte a uložte opěrku hlavy (po 
odmontování dětské autosedačky umístěte 
opěrku hlavy zpět),
-
 
v
eďte popruh dětské autosedačky za horní 
část opěradla sedadla, vystřeďte jej mezi 
otvory pro tyčky opěrky hlavy,
-
 
p
řipevněte úchyt horního popruhu k oku B
,
-
 
n
apněte horní popruh.
Je-li vozidlo vybaveno plnohodnotným 
rezervním kolem (standardního rozměru), je 
třeba postupovat následovně:
F
 p rotáhněte popruh a karabinku skrz 
podlážku zavazadlového prostoru 
(ot vo r e m),
F
 
z
 vedněte podlážku zavazadlového 
prostoru,
F
 
v
 yjměte horní úložnou schránku, 
umístěnou vedle kola,
F
 
p
 řipevněte karabinku k oku TOP TETHER,
F
 
u
 místěte zpět úložnou schránku a podlážku 
zavazadlového prostoru.
Tento upevňovací systém ISOFIX zajišťuje 
spolehlivou, pevnou a rychlou montáž dětské 
autosedačky ve vozidle.
Dětské autosedačky ISOFIX jsou opatřené 
dvěma zámky, které se snadno upevňují ke 
dvěma okům A
.
Některé mají také horní popruh, který se 
připevňuje k oku B . Dětské autosedačky ISOFIX, které lze 
montovat do Vašeho vozidla, najdete 
v   souhrnné tabulce pro umístění 
dětských autosedaček ISOFIX.
5 
Bezpečnost  

149
308_cs_Chap06_conduite_ed01-2016
F U vozidla s benzinovým motorem zapněte startér otočením klíče až do polohy 3 , 
ve které jej přidržte bez akcelerování až 
do nastartování motoru. Jakmile motor 
nastartuje, uvolněte klíč.
F
 
U v
 ozidla s naftovým motorem otočte klíč 
až do polohy 2 (zapnutí zapalování) pro 
aktivaci zařízení na předžhavení motoru.
F
 
V
 yčkejte na zhasnutí této 
kontrolky na přístrojové desce, 
poté zapněte startér otočením 
klíče až do polohy 3 , ve které 
jej přidržte bez akcelerování až 
do nastartování motoru. Jakmile 
motor nastartuje, uvolněte klíč. V zimě je doba svícení kontrolky delší.
Když je motor vozidla zahřátý, kontrolka 
se nerozsvítí.
Při mírných teplotách nezahřívejte 
motor ve stojícím vozidle, raději se 
ihned rozjeďte a jeďte zpočátku mírnou 
rychlostí. Pokud motor ihned nenastartuje, 
vypněte zapalování.
Před dalším pokusem o nastartování 
chvíli vyčkejte. Pokud ani po několika 
pokusech motor nenastartuje, 
nepokoušejte se dále startovat: riskovali 
byste poškození startéru i motoru.
Obraťte se na servis sítě PEUGEOT 
nebo na jiný odborný servis.
Nikdy nenechávejte motor běžet 
v
  uzavřené místnosti bez dostatečného 
větrání: spalovací motory vypouštějí 
jedovaté výfukové plyny, obsahující 
například oxid uhelnatý. Hrozí 
nebezpečí otravy a smrti.
V zimě za velmi nízkých venkovních 
teplot (nižších než -23 °C) je před 
vyjetím s vozidlem nutné nechat motor 
běžet po dobu alespoň 4 minut, aby 
byly zaručeny řádné fungování a dlouhá 
životnost mechanických součástí 
vozidla, motoru a převodovky.
6 
Řízení  

159
308_cs_Chap06_conduite_ed01-2016
Provedením stejného postupu je možné znovu 
aktivovat automatické ovládání.
Opětná aktivace automatického ovládání je 
potvrzena zhasnutím kontrolky na přístrojové 
desce.
Vypnutí automatického ovládání
Za určitých podmínek, například při velkých 
mrazech nebo při tažení (přívěsu, odtahu), 
může být nutné dezaktivovat automatické 
ovládání systému.
F 
N
 astartujte motor.
F
 
Z
 atáhněte pomocí ovladače parkovací 
brzdu, pokud je uvolněná.
F
 
U
 volněte zcela brzdový pedál.
F
 
P
 řidržte ovladač v poloze pro uvolňování 
po dobu alespoň 10 sekund a maximálně 
15 sekund.
F
 
U
 volněte ovladač.
F
 
S
 tlačte brzdový pedál a držte jej stlačený.
F
 
P
 řitáhněte ovladač ve směru pro zatažení 
brzdy na dobu 2 sekund.
Dezaktivace automatického ovládání 
je potvrzena rozsvícením této 
kontrolky na přístrojové desce.
F
 
U
 volněte ovladač a brzdový pedál. Od této chvíle je možno zatahovat a uvolňovat 
parkovací brzdu pouze ručními povely pomocí 
ovladače.
Nouzové brzdění
Nouzové brzdění smí být použito pouze 
v případě výjimečných situací.
V případě poruchy provozní brzdy nebo ve 
výjimečných situacích (například: nevolnost 
řidiče, výuka řízení, ...) je možno vozidlo 
zastavit přitažením a přidržením ovladače. 
Brzda je aktivní po dobu, kdy je ovladač 
přitažený. Jakmile je uvolněn, brzdění se 
přeruší.
Při nouzovém brzdění zajišťují stabilitu vozidla 
systémy ABS a CDS.
Při poruše nouzového brzdění se zobrazí 
hlášení „Parking brake faulty“ (závada 
parkovací brzdy).
V případě poruchy systémů ABS a CDS, 
signalizované rozsvícením jedné nebo dvou 
kontrolek na přístrojové desce, již není stabilita 
vozidla zajišťována.
V takovém případě musí být stabilita vozidla 
zajištěna řidičem vhodným střídáním fází 
přitažení a uvolnění ovladače až do zastavení 
vozidla.
6 
Řízení  

161
308_cs_Chap06_conduite_ed01-2016
SituaceNásledky
Zobrazení hlášení „ Parking break faulty “ (závada parkovací 
brzdy) a těchto kontrolek. Vyskytla se závada parkovací brzdy, ruční nebo automatické funkce mohou být 
nefunkční.
Při zastaveném vozidle pro jeho znehybnění:
F
 
p
 řitáhněte ovladač a přidržte jej po dobu 7 až 15 sekund, až do rozsvícení 
kontrolky na přístrojové desce.
Pokud tento postup nefunguje, je třeba vozidlo zajistit následujícím způsobem:
F
 
z
 astavte na rovném podkladu,
F
 
z
 ařaďte převodový stupeň,
F
 
j
 e-li to možné, zajistěte kola klínem.
Obraťte se na servis sítě PEUGEOT nebo na jiný odborný servis.
Zobrazení hlášení „ Parking break faulty “ (závada parkovací 
brzdy) a těchto kontrolek. -
 
P
 arkovací brzda nemá dostatečný výkon pro bezpečné zajištění vozidla ve všech 
situacích.
Zajistěte vozidlo následujícím způsobem:
-
 
z
 astavte na rovném podkladu,
-
 
z
 ařaďte převodový stupeň,
-
 
j
 e-li to možné, zajistěte kola klínem.
Obraťte se na servisní síť PEUGEOT nebo na jiný odborný servis.
Blikání kontrolky P po nastartování vozidla oznamuje, že je parkovací brzda 
nesprávně povolená.
Jakmilke je to možné, zastavte a pokuste se parkovací brzdu uvolnit pomocí 
ovladače se stlačeným brzdovým pedálem.
Zobrazení hlášení „ Porucha autobaterie “ a této kontrolky. -
 
Ú
 roveň nabití autobaterie je nízká a vozidlo je třeba zajistit bezpečným 
způsobem.
-
 
P
 okud je autobaterie zcela vybitá, je ovládání nefunkční, pro uvolnění parkovací 
brzdy se obraťte na servisní síť PEUGEOT nebo na jiný odborný servis.
6 
Řízení