30
Počet kilometrů, které je možno ještě
ujet, může být kombinován s časovým
faktorem v závislosti na obvyklém
způsobu jízdy.
Klíč symbolizující údržbu se tedy rovněž
může rozsvítit i v případě, že jste
překročili dobu uplynulou od poslední
prohlídky, stanovenou v dokumentu
plán údržby výrobce.
Pro verze Diesel BlueHDi se může
symbol klíče rozsvítit rovněž podle toho,
jak je opotřebený motorový olej (podle
země prodeje).
Stupeň opotřebení motorového oleje
závisí na způsobu používání vozidla.
Nulování ukazatele údržby
Jestliže musíte po této operaci
odpojit akumulátor vozidla, nejprve
vozidlo zamkněte a vyčkejte alespoň
5 minut, aby bylo vynulování ukazatele
zaregistrováno.
Vyvolávání informace o údržbě
Informaci o lhůtě příští pravidelné prohlídky
můžete kdykoli zobrazit.
F
S
tiskněte tlačítko nulování denního
počítadla ujeté vzdálenosti.
N
a několik sekund se rozsvítí informace
o
lhůtě prohlídky, poté zmizí.
Po každé prohlídce musí být ukazatel údržby
vynulován.
Pokud jste si prohlídku vozidla provedli sami:
F
v
ypněte zapalování,
F
s
tiskněte tlačítko nulování denního
počítadla ujeté vzdálenosti a držte jej
stisknuté,
F
z
apněte zapalování; na ukazateli ujeté
vzdálenosti začne odpočítávání,
F
k
dyž na ukazateli svítí „=0“ , uvolněte
tlačítko. Symbol klíče zmizí.
Palubní zařízení
92
308_cs_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
Aby byly tyto systémy plně účinné, dodržujte následující pravidla pro jejich používání
a údržbu:
F
P
ro rovnoměrnou distribuci proudu vzduchu dbejte na průchodnost mřížek vstupu
vnějšího vzduchu, umístěných na spodním okraji čelního okna, trysek, větracích otvorů
a výstupů vzduchu, stejně jako na průchodnost odvodu vzduchu v zavazadlovém
prostoru.
F
N
ezakrývejte snímač slunečního záření umístěný na palubní desce. Slouží k regulaci
automatické klimatizace.
F
P
ro zachování bezchybné funkčnosti klimatizace ji uveďte do činnosti nejméně jednou
nebo dvakrát za měsíc na alespoň 5
až 10 minut.
F
D
bejte na dobrý stav pylového filtru a nechte pravidelně měnit filtrační vložky.
D
oporučujeme kombinovaný pylový filtr. Díky specifické aktivní přísadě zlepšuje čištění
vzduchu vdechovaného cestujícími a přispívá k zachování čistoty v kabině (snížení
alergických reakcí, nepříjemných pachů a usazování mastnoty).
F
P
ro zajištění řádné činnosti klimatizačního systému doporučujeme nechat provádět
pravidelné kontroly dle doporučení v dokumentu Sešit údržby, záruční list a záruční
podmínky.
F
J
estliže zařízení nechladí, vypněte jej a obraťte se na servisní síť PEUGEOT nebo na
jiný odborný servis.
Doporučení pro větrání a klimatizaci
Pokud je po delším vystavení přímému
slunci v interiéru vozidla příliš horko,
vyvětrejte prostor otevřením oken.
Nastavte ovladač rychlosti ventilátoru na
hodnotu, která zajistí dobré obnovování
vzduchu v interiéru.
Klimatizační systém neobsahuje chlór
a nepředstavuje nebezpečí pro
ozónovou vrstvu.
Při chlazení vzduchu dochází v klimatizačním
zařízení ke kondenzaci par a při zastavení
vozu vytéká nashromážděná voda pod
vozidlo. Tento jev je zcela normální.
Při tažení přívěsu s maximální povolenou hmotností do prudkého svahu a za vysokých
teplot může vypnutí klimatizace využít lépe výkonu motoru a zlepšit tak tažnou kapacitu
vozidla.
Systém Stop & Start
Systémy topení a klimatizace fungují
jen při běžícím motoru.
Aby bylo možno udržet požadovaný
tepelný komfort v interiéru vozidla,
můžete funkci Stop & Start dočasně
deaktivovat.
Více informací o systému Stop & Star t
naleznete v příslušné kapitole.
ergonomie a pohodl
132
308_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Umístění dětské autosedačky na zadní sedadlo
„Zády ke směru jízdy“
Jakmile je namontována dětská autosedačka
v poloze „zády ke směru jízdy“ na místo
zadního spolujezdce, posuňte přední sedadlo
podélně co nejvíce dopředu a narovnejte jeho
opěradlo, aby se autosedačka v poloze „zády
ke směru jízdy“ nedotýkala předního sedadla.
„Čelem po směru jízdy“
Jakmile je namontována dětská autosedačka
v poloze „čelem po směru jízdy“ na místo
zadního spolujezdce , posuňte přední sedadlo
podélně co nejvíce dopředu a narovnejte jeho
opěradlo, aby se nohy dítěte v poloze „čelem
po směru jízdy“ nedotýkaly předního sedadla.
Místo vzadu uprostřed
Dětská autosedačka se vzpěrou nesmí být
montována na místo cestujícího vzadu
uprostřed .
Nesprávná montáž dětské autosedačky do
vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte v případě
n e h o dy.
Ujistěte se, že je bezpečnostní pás
řádně napnutý.
U dětských autosedaček se vzpěrou
se ujistěte, že je vzpěra stabilním
způsobem opřená o podlahu vozidla.
V případě potřeby upravte nastavení
předního sedadla vozidla.
Bezpečnost
135
AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
308_cs_Chap05_securite_ed01-2016
5
Bezpečnost
141
308_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Nesprávná montáž dětské autosedačky
ve vozidle ohrožuje bezpečnost dítěte
v případě nehody.
Přesně dodržujte pokyny pro montáž
uvedené v návodu dodávaném spolu
s
dětskou autosedačkou.
Pro upevnění dětské autosedačky k oku TOP
TETHER
:
-
p
řed montáží dětské autosedačky na toto
místo vyjměte a uložte opěrku hlavy (po
odmontování dětské autosedačky umístěte
opěrku hlavy zpět),
-
v
eďte popruh dětské autosedačky za horní
část opěradla sedadla, vystřeďte jej mezi
otvory pro tyčky opěrky hlavy,
-
p
řipevněte úchyt horního popruhu k oku B
,
-
n
apněte horní popruh.
Je-li vozidlo vybaveno plnohodnotným
rezervním kolem (standardního rozměru), je
třeba postupovat následovně:
F
p rotáhněte popruh a karabinku skrz
podlážku zavazadlového prostoru
(ot vo r e m),
F
z
vedněte podlážku zavazadlového
prostoru,
F
v
yjměte horní úložnou schránku,
umístěnou vedle kola,
F
p
řipevněte karabinku k oku TOP TETHER,
F
u
místěte zpět úložnou schránku a podlážku
zavazadlového prostoru.
Tento upevňovací systém ISOFIX zajišťuje
spolehlivou, pevnou a rychlou montáž dětské
autosedačky ve vozidle.
Dětské autosedačky ISOFIX jsou opatřené
dvěma zámky, které se snadno upevňují ke
dvěma okům A
.
Některé mají také horní popruh, který se
připevňuje k oku B . Dětské autosedačky ISOFIX, které lze
montovat do Vašeho vozidla, najdete
v souhrnné tabulce pro umístění
dětských autosedaček ISOFIX.
5
Bezpečnost
149
308_cs_Chap06_conduite_ed01-2016
F U vozidla s benzinovým motorem zapněte startér otočením klíče až do polohy 3 ,
ve které jej přidržte bez akcelerování až
do nastartování motoru. Jakmile motor
nastartuje, uvolněte klíč.
F
U v
ozidla s naftovým motorem otočte klíč
až do polohy 2 (zapnutí zapalování) pro
aktivaci zařízení na předžhavení motoru.
F
V
yčkejte na zhasnutí této
kontrolky na přístrojové desce,
poté zapněte startér otočením
klíče až do polohy 3 , ve které
jej přidržte bez akcelerování až
do nastartování motoru. Jakmile
motor nastartuje, uvolněte klíč. V zimě je doba svícení kontrolky delší.
Když je motor vozidla zahřátý, kontrolka
se nerozsvítí.
Při mírných teplotách nezahřívejte
motor ve stojícím vozidle, raději se
ihned rozjeďte a jeďte zpočátku mírnou
rychlostí. Pokud motor ihned nenastartuje,
vypněte zapalování.
Před dalším pokusem o nastartování
chvíli vyčkejte. Pokud ani po několika
pokusech motor nenastartuje,
nepokoušejte se dále startovat: riskovali
byste poškození startéru i motoru.
Obraťte se na servis sítě PEUGEOT
nebo na jiný odborný servis.
Nikdy nenechávejte motor běžet
v
uzavřené místnosti bez dostatečného
větrání: spalovací motory vypouštějí
jedovaté výfukové plyny, obsahující
například oxid uhelnatý. Hrozí
nebezpečí otravy a smrti.
V zimě za velmi nízkých venkovních
teplot (nižších než -23 °C) je před
vyjetím s vozidlem nutné nechat motor
běžet po dobu alespoň 4 minut, aby
byly zaručeny řádné fungování a dlouhá
životnost mechanických součástí
vozidla, motoru a převodovky.
6
Řízení
159
308_cs_Chap06_conduite_ed01-2016
Provedením stejného postupu je možné znovu
aktivovat automatické ovládání.
Opětná aktivace automatického ovládání je
potvrzena zhasnutím kontrolky na přístrojové
desce.
Vypnutí automatického ovládání
Za určitých podmínek, například při velkých
mrazech nebo při tažení (přívěsu, odtahu),
může být nutné dezaktivovat automatické
ovládání systému.
F
N
astartujte motor.
F
Z
atáhněte pomocí ovladače parkovací
brzdu, pokud je uvolněná.
F
U
volněte zcela brzdový pedál.
F
P
řidržte ovladač v poloze pro uvolňování
po dobu alespoň 10 sekund a maximálně
15 sekund.
F
U
volněte ovladač.
F
S
tlačte brzdový pedál a držte jej stlačený.
F
P
řitáhněte ovladač ve směru pro zatažení
brzdy na dobu 2 sekund.
Dezaktivace automatického ovládání
je potvrzena rozsvícením této
kontrolky na přístrojové desce.
F
U
volněte ovladač a brzdový pedál. Od této chvíle je možno zatahovat a uvolňovat
parkovací brzdu pouze ručními povely pomocí
ovladače.
Nouzové brzdění
Nouzové brzdění smí být použito pouze
v případě výjimečných situací.
V případě poruchy provozní brzdy nebo ve
výjimečných situacích (například: nevolnost
řidiče, výuka řízení, ...) je možno vozidlo
zastavit přitažením a přidržením ovladače.
Brzda je aktivní po dobu, kdy je ovladač
přitažený. Jakmile je uvolněn, brzdění se
přeruší.
Při nouzovém brzdění zajišťují stabilitu vozidla
systémy ABS a CDS.
Při poruše nouzového brzdění se zobrazí
hlášení „Parking brake faulty“ (závada
parkovací brzdy).
V případě poruchy systémů ABS a CDS,
signalizované rozsvícením jedné nebo dvou
kontrolek na přístrojové desce, již není stabilita
vozidla zajišťována.
V takovém případě musí být stabilita vozidla
zajištěna řidičem vhodným střídáním fází
přitažení a uvolnění ovladače až do zastavení
vozidla.
6
Řízení
161
308_cs_Chap06_conduite_ed01-2016
SituaceNásledky
Zobrazení hlášení „ Parking break faulty “ (závada parkovací
brzdy) a těchto kontrolek. Vyskytla se závada parkovací brzdy, ruční nebo automatické funkce mohou být
nefunkční.
Při zastaveném vozidle pro jeho znehybnění:
F
p
řitáhněte ovladač a přidržte jej po dobu 7 až 15 sekund, až do rozsvícení
kontrolky na přístrojové desce.
Pokud tento postup nefunguje, je třeba vozidlo zajistit následujícím způsobem:
F
z
astavte na rovném podkladu,
F
z
ařaďte převodový stupeň,
F
j
e-li to možné, zajistěte kola klínem.
Obraťte se na servis sítě PEUGEOT nebo na jiný odborný servis.
Zobrazení hlášení „ Parking break faulty “ (závada parkovací
brzdy) a těchto kontrolek. -
P
arkovací brzda nemá dostatečný výkon pro bezpečné zajištění vozidla ve všech
situacích.
Zajistěte vozidlo následujícím způsobem:
-
z
astavte na rovném podkladu,
-
z
ařaďte převodový stupeň,
-
j
e-li to možné, zajistěte kola klínem.
Obraťte se na servisní síť PEUGEOT nebo na jiný odborný servis.
Blikání kontrolky P po nastartování vozidla oznamuje, že je parkovací brzda
nesprávně povolená.
Jakmilke je to možné, zastavte a pokuste se parkovací brzdu uvolnit pomocí
ovladače se stlačeným brzdovým pedálem.
Zobrazení hlášení „ Porucha autobaterie “ a této kontrolky. -
Ú
roveň nabití autobaterie je nízká a vozidlo je třeba zajistit bezpečným
způsobem.
-
P
okud je autobaterie zcela vybitá, je ovládání nefunkční, pro uvolnění parkovací
brzdy se obraťte na servisní síť PEUGEOT nebo na jiný odborný servis.
6
Řízení