Page 137 of 393

135
AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
308_hu_Chap05_securite_ed01-2016
5
Biztonság
Page 138 of 393

136
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
308_hu_Chap05_securite_ed01-2016
Biztonság
Page 139 of 393
137
308_hu_Chap05_securite_ed01-2016
A PEUGEOT által ajánlott gyermekülések
A PeugeOt a hárompontos biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések alábbi választékát kínálja:
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig 2. és 3. súlycsopor t: 15-36 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Beszerelése menetiránynak háttal történik. L4
"KLIPPAN Optima"
22 kg felett (kb. 6 éves kortól)
elegendő a magasító használata. L5
"RÖMER KIDFIX"
A gépkocsi ISOFIX rögzítőivel rögzíthető. A gyermeket a biztonsági öv tartja.
5
Biztonság
Page 140 of 393
138
308_hu_Chap05_securite_ed01-2016
Biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések beszerelése
A gyermek súlya / korcsoportja
Ülőhely 13 kg alatt
(0 (b) és 0+ csoport) Kb. 1 éves korig 9 - 18 kg
(1. csoport)
Kb. 1-3 éves kor 15 - 25 kg
(2. csoport)
Kb. 3 - 6 éves kor 22 - 36 kg
(3. csoport)
Kb. 6 -10 éves kor
Első utasülés (c) (d)
-
m
agasítóval U (R)U (R)U (R)U (R)
-
m
agasító nélkül
(függőleges háttámlával) U (R)
U (R)U (R)U (R)
A táblázat az egyes ülőhelyekre biztonsági övvel rögzíthető, univerzális (a) gyermekülések beszerelési lehetőségeit mutatja be a gyermek súlyától, ill. a
gépjármű ülőhelyétől függően, az európai szabályozásnak megfelelően.
Limuzin
Hátsó oldalsó ülőhelyek (e) UUUU
Hátsó középső ülőhely (e) U (f )U (f ) XX
SW
Hátsó oldalsó ülőhelyek (e) UUUU
Hátsó középső ülőhely (e) XXXX
Biztonság
Page 141 of 393

139
308_hu_Chap05_securite_ed01-2016
U: Biztonsági övvel rögzíthető, univerzális gyermekülés menetiránynak háttal
és menetiránnyal szemben történő
beszerelésére alkalmas ülőhely.
U(R):
U
gyanaz, mint az U -nál, a gépjármű
ülését a leghátsó, legmagasabb
helyzetbe kell állítani.
X:
A j
elzett súlycsoportba tartozó
gyermekülés beszerelésére nem
alkalmas ülőhely. Vegye ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt
háttámlás gyermekülést szerel be egy
utasülésre.
Helyezze vissza a fejtámlát, ha a
gyermekülést kiszerelte.
(a):
U niverzális gyermekülés: biztonsági övvel
valamennyi gépjárműbe beszerelhető
gyermekülés.
(b):
0
. csoport: születéstől 10 kg-ig. A
kosarakat és az "autós" ágyakat nem lehet
az első utasoldali ülésre beszerelni.
(c):
M
ielőtt gyermekét erre a helyre ültetné,
tájékozódjon a hazájában érvényes
előírásokról.
(d)
H
a a gyermekülést menetiránynak háttal
szereli be az első utasülésre, az utasoldali
légzsákot feltétlenül semlegesíteni kell.
Ellenkező esetben a gyermek súlyos vagy
halálos sérülést szenvedhet a légzsák
berobbanásakor.
H
a a gyermekülést menetiránnyal szemben
szereli be az első utasülésre, hagyja a
légzsákot bekapcsolva.
(e)
G
yermekülés beszereléséhez a hátsó
ülésekre menetiránnyal szemben vagy
menetirány szerint, tolja előre az első ülést,
majd döntse előre a háttámláját úgy, hogy
elég hely legyen a gyermekülésnek és a
gyermek lábainak.
(f)
K
itámasztós gyermekülést nem szabad a
hátsó középső utasülésre beszerelni.
5
Biztonság
Page 142 of 393

140
308_hu_Chap05_securite_ed01-2016
A gépjármű mindenben megfelel a legújabb ISOFIX szabályozásnak.
Az ábrán jelölt üléseket szabványos ISOFIX rögzítőelemekkel látták el.
„ISOFIX” rögzítések
Mindegyik ülőlapon három rögzítőgyűrű található.
Két ISOFIX jelöléssel ellátott rögzítőgyűrű ( A)
a gépjármű ülésének háttámlája és ülőlapja
között. A csomagtartóban egy jelöléssel ellátott
TOP
TETHER elnevezésű rögzítőgyűrű (B)
található a felső heveder rögzítéséhez.
A TOP TETHER rendszer lehetővé teszi a
gyermekülés felső hevederének rögzítését, ha
rendelkezik ilyennel. Frontális ütközés esetén a
berendezés enyhíti a gyermekülés előrebillenését.
A TOP TETHER a csomagtartó padlóján, az
üléstámlák mögött található.
Ne használja a csomagtérpadló két
oldalán elhelyezett csomagrögzítő
háló gyűrűket (limuzin), ill. a
rögzítőgyűrűket
(SW).
A gyűrűk a takarófedelek (limuzin) vagy
a villámzárak (SW) mögött találhatók.
A hozzáféréshez:
F
H
úzza előre a fedél lepattintásához,
majd fordítsa el felfelé (limuzin).
F
A n
yitáshoz húzza a villámzárat
felfelé (SW).
Biztonság
Page 143 of 393

141
308_hu_Chap05_securite_ed01-2016
A nem megfelelően beszerelt
gyermekülés baleset esetén kisebb
védelmet nyújt a gépjárműben utazó
gyermek számára.
Szigorúan tartsa be a gyermekülés
beszerelési útmutatójában szereplő
szerelési utasításokat.
A gyermekülés TOP
TETHER -hez rögzítéséhez:
-
m
ielőtt erre a helyre szerelné be a
gyermekülést, vegye ki és tegye el a
fejtámlát (ha a gyermekülést eltávolította, a
fejtámlát helyezze vissza),
-
v
ezesse át a gyermekülés hevederét az
ülés háttámla felső része mögött, és illessze
középre a fejtámla-pálcák nyílásaihoz képest,
-
r
ögzítse a felső heveder rögzítését a B
gyűrűhöz,
-
f
eszítse meg a felső hevedert.
Ha gépjárműve hagyományos (szabványos
méretű) pótkerékkel rendelkezik, kövesse az
alábbi eljárást:
F
v ezesse át a hevedert és a karabinert a
csomagtérpadlón (a résen át),
F
e
melje meg a csomagtérpadlót,
F
t
ávolítsa el a felső tárolódobozt, mely a
kerék mellett található,
F
a
kassza be a karabinert a TOP TETHER
gyűrűbe,
F
h
elyezze vissza a helyére a tárolódobozt
és a csomagtérpadlót.
Az ISOFIX rögzítőrendszer a gyermekülés könnyű,
biztonságos és gyors beszerelését teszi lehetővé.
Az ISOFIX gyermekülések két, az A
rögzítőgyűrűkbe könnyűszerrel rögzíthető retesszel
rendelkeznek.
Bizonyos gyermekülések rendelkeznek még egy,
a
B r
ögzítőgyűrűbe illeszthető felső hevederrel is.A gépjárművébe történő beszerelésre
alkalmas ISOFIX gyermekülésekről az
elhelyezésükre vonatkozó összefoglaló
táblázatból tájékozódhat.
5
Biztonság
Page 144 of 393

142
308_hu_Chap05_securite_ed01-2016
A PEUGEOT által ajánlott ISOFIX gyermekülések
A PEUGEOT kimondottan a gépjárművéhez rendszeresített és típusjóváhagyott ISOFIX gyermeküléseket kínál.
A gyermekülések be- és kiszerelésével kapcsolatban tekintse meg a gyártó szerelési útmutatóját is.
„RÖMER Baby- Safe Plus” gyermekülés + ISOFIX aljzat (E méretosztály)
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig
Beszerelése - az A gyűrűkre rögzíthető
ISOFIX aljzat segítségével - menetiránynak
háttal történik.
Az aljzat egy állítható magasságú
kitámasztóval rendelkezik, mely a gépjármű
padlójához támaszkodik.
Ez a gyermekülés biztonsági övvel is
rögzíthető. Ebben az esetben az aljzatra
nincs szükség, és a hárompontos biztonsági
övvel kell az ülést a gépkocsi üléséhez
rögzíteni. „Baby P2C Midi” gyermekülés + ISOFIX
aljzat (D, C, A, B, B1 méretosztály)
1. súlycsopor t: 9-18 kg
Beszerelése - az A gyűrűkre rögzíthető ISOFIX
aljzat segítségével - menetiránynak háttal történik.
Az aljzat egy álllítható magasságú kitámasztóval
rendelkezik, mely a gépjármű padlójához
támaszkodik.
A gyermekülés menetiránynak megfelelően
is beszerelhető.
Ezt a típusú gyermekülést nem lehet a
gépjármű biztonsági öveivel rögzíteni.
Javasoljuk, hogy 3 éves korig menetiránynak
háttal használja.
„RÖMER Duo Plus ISOFIX” gyermekülés
( B1 méretosztály)
1. súlycsopor t: 9-18 kg
Beszerelése kizárólag menetiránynak
megfelelően történhet.
Az A gyűrűkre, ill. a felső heveder
segítségével a TOP TETHER elnevezésű B
gyűrűre rögzítendő.
A váz három dőlésszögbe állítható: ülő-,
pihenő- és fekvőhelyzet.
Ez a gyermekülés ISOFIX rögzítőkkel nem
rendelkező üléseken is használható. Ebben
az esetben a hárompontos biztonsági öv
segítségével kell a gépjármű üléséhez
rögzíteni. A gépjármű első ülését úgy
állítsa be, hogy a gyermek lába ne érje el a
háttámlát.
Biztonság