184
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )4-1. Avant de conduire
●Lorsque vous garez le véhicule, placez toujours des cales à la fois sous les
roues du véhicule et sous celles de la remorque. Engagez fermement le frein
de stationnement et placez la transmission en position P. Évitez de garer le
véhicule dans une pente, mais si vous ne pouvez pas faire autrement, procé-
dez impérativement comme suit au préalable :
Engagez les freins et maintenez-les engagés.
Demandez à quelqu’un de placer des cales à la fois sous les roues du véhi-
cule et sous celles de la remorque.
Lorsque les cales sont en place, relâchez lentement les freins, jusqu’à ce
que les cales absorbent la charge.
Engagez fermement le frein de stationnement.
Passez en position de changement de vitesse P, puis coupez le moteur.
●Lorsque vous redémarrez après avoir garé le véhicule dans une pente :La transmission étant en position P, faites démarrer le moteur. Assurez-
vous de garder la pédale de frein enfoncée.
Passez en position de changement de vitesse 3, 2, L ou R (si vous effectuez
une marche arrière).
Relâchez le frein de stationnement et la pédale de frein, puis éloignez-vous
lentement des cales de roues ou reculez lentement loin d’elles. Arrêtez-
vous et engagez les freins.
Demandez à quelqu’un de récupérer les cales.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 184 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
186
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )4-1. Avant de conduire
■AVS (système de suspensi
on variable adaptative)
Pour améliorer la qualité de conduite, vous pouvez changer le mode de la suspension.
( → P. 344)
■Période de rodage
Si votre véhicule est neuf ou doté de nouveaux composants du groupe motopropulseur
(moteur, transmission, différentiel, roulement de roues, etc.), Lexus vous recommande de
ne pas tracter de remorque avant d’avoir parcouru plus de 500 miles (800 km).
Une fois que le véhicule a parcouru une distance de plus de 500 miles (800 km), vous
pouvez commencer à tracter une remorque. Toutefois, durant les 500 miles (800 km)
suivants, conduisez le véhicule à une vitesse inférieure à 50 mph (80 km/h) lorsque
vous tractez une remorque et évitez les accélérations à pleine puissance.
■Entretien
●En raison de la charge supplémentaire, votre véhicule nécessitera des entretiens plus
fréquents si vous tractez une remorque. (Reportez-vous au “Manuel du propriétaire”,
au “Guide d’entretien et de garantie”, au “Supplément au manuel du propriétaire” ou
au “Carnet de garantie”.)
●Resserrez les boulons de fixation de la boule et du support de remorquage après envi-
ron 600 miles (1000 km) de traction de remorque.
■En cas de tangage de la remorque
Un ou plusieurs facteurs (vents latéraux, véhicules qui dépassent, routes accidentées,
etc.) peuvent compromettre la tenue de route de votre véhicule et de votre remorque,
causant ainsi de l’instabilité.
●En cas de tangage de la remorque :
• Agrippez fermement le volant. Maintenez le véhicule en ligne droite.
Ne tentez pas de maîtriser le tangage de la remorque en tournant le volant.
• Commencez par relâcher la pédale d’accélérateur immédiatement, mais très pro- gressivement, pour réduire la vitesse.
N’augmentez pas la vitesse. N’engagez pas les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de manœuvre corrective extrême avec le volant ou les freins,
votre véhicule et votre remorque devraient se stabiliser.
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 186 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
196
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )4-2. Procédures liées à la conduite
Transmission automatique
Pendant que le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON, dépla-
cez le levier sélecteur de vitesses tout en enfonçant la pédale de frein.
Lorsque vous faites passer le levier sélecteur de vitesses de P à D, assurez-
vous que le véhicule est complètement arrêté.
*1 : La position D permet au système de choisir un rapport adapté aux conditions de
conduite. Il est recommandé de placer le levier sélecteur de vitesses en position D
en conduite normale.
*2 : Le choix de plages de rapports en mode S restreint la limite supérieure des rapportspossibles, contrôle la puissance du frei nage moteur et empêche les changements
de rapport inutiles.
Déplacement du levier sélecteur de vitesses
Fonctions associées aux positi ons de changement de vitesse
Po s i t i o n d e c h a n g e -
ment de vitesseFonction et condition
PStationnement du véhicule/démarrage du moteur
RMarche arrière
NPo i n t m o r t
(État dans lequel la puissance n’est pas transmise)
DConduite normale*1
SConduite en mode S*2 ( → P. 1 9 8 )
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 196 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
200
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )4-2. Procédures liées à la conduite
■Si le voyant “S” ne s’allume pas, même aprè
s avoir placé le levier sélecteur de vitesses
en position S
Cela pourrait indiquer une défaillance du système de transmission automatique. Faites
immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
(Dans cette situation, la transmission fonctionnera comme si le levier sélecteur de vites-
ses était en position D.)
■Avertisseur sonore de restriction de rétrogradation (en mode S)
Afin d’aider à améliorer la sécurité et la te nue de route, la rétrogradation peut parfois
être limitée. Dans certains cas, il ne sera pas possible de rétrograder, même en action-
nant le levier sélecteur de vitesses. (Un avertisseur sonore retentira deux fois.) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
sélecteur de vitesses.
Pendant que ce bouton est enfoncé, vous
pouvez changer la position du levier sélec-
teur de vitesses.
ATTENTION
■Lorsque vous roulez sur des chaussées glissantes
N’accélérez pas et ne changez pas de rapport brusquement.
Les changements brusques de freinage moteur peuvent faire patiner ou déraper le
véhicule et provoquer un accident.
■Pour éviter un accident lorsque vous déverrouillez le sélecteur de vitesses
Avant d’appuyer sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesses, assurez-vous
d’engager le frein de stationnement et d’enfoncer la pédale de frein.
Si vous enfonciez accidentellement la pédale d’accélérateur au lieu de la pédale de
frein après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage du sélecteur de vitesses et
déplacé le levier sélecteur de vitesses dans une position autre que P, le véhicule pour-
rait démarrer subitement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
5
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 200 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
314
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
■La sélection multiterrain peut être actionnée lorsque
La commande de vitesse réduite est désactivée.
■Lorsque vous utilisez la sélection multiterrain
Il est impossible d’activer ou de
désactiver les fonctions suivantes.
●VSC
●TRAC actif
●Mode de démarrage en seconde
Un message indiquant qu’il est impossible d’actionner ces fonctions à l’aide du contac-
teur VSC OFF, du contacteur de menu ou du contacteur “ENTER” s’affiche sur l’écran
multifonction.
Directive affichée à l’écranÉtat du véhiculeProcédure
PASSEZ EN
POSITION L4Le mode LOOSE ROCK, MOGUL
ou ROCK est sélectionné, alors que le
contacteur de commande quatre
roues motrices est en position H4Placez le contacteur
de commande quatre
roues motrices en
position L4
ARRÊTEZ LE
VÉHICULE ET
PLACEZ LA
BOÎTE DE
VITESSES AUTO-
MATIQUE EN
POSITION NLe contacteur de commande quatre
roues motrices a été placé en position
H4 ou L4 et le mode LOOSE ROCK,
MOGUL ou ROCK a été sélectionné,
mais la transmission automatique n’est
pas en position N ou le véhicule n’est
pas arrêtéArrêtez complète-
ment le véhicule et
placez le levier sélec-
teur de vitesses en
position N
ACCÉLÉREZ OU
DÉCÉLÉREZ
Vous avez appuyé sur le contacteur de
verrouillage/déverrouillage du diffé-
rentiel central alors que la sélection
multiterrain est en fonction, mais le dif-
férentiel central n’arrive pas à se ver-
rouiller ou à se déverrouillerConduisez en ligne
droite tout en accélé-
rant ou en ralentissant,
ou conduisez en mar-
che arrière
REPLACEZ LE
CONTACTEUR
DE COMMANDE
DE TRANSMIS-
SION
INTÉGRALE
DA N S SA POS IT.
INITIALELe contacteur de commande quatre
roues motrices est changé de position
alors que la sélectio n multiterrain est
en fonction, mais il est impossible de
placer le boîtier de transfert en posi-
tion H4 ou L4Ramenez le contac-
teur de commande
quatre roues motri-
ces en position L4 ou
H4
SÉLECT. TOUT-
TERRAIN NON
DISPONIBLELes systèmes VSC, EFI, 4RM et/ou le
système de sélection multiterrain
subissent une défaillanceContactez votre con-
cessionnaire Lexus
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 314 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
3514-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
4
Conduite
■Lorsque le système de commande de vitesse réduite fonctionne en permanence
Ceci pourrait entraîner une surchauffe de l’actionneur de frein. Dans ce cas, le système
de commande de vitesse réduite cessera de fonctionner, un avertisseur sonore retentira,
le voyant de commande de vitesse réduite s’éteindra après avoir clignoté et “TRAC
OFF” s’affichera sur l’écran multifonction. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhi-
cule dans un endroit sécuritaire, et laissez le temps à l’actionneur de refroidir. Évitez
d’utiliser le système tant que le message est affiché. (Vous pouvez conduire le véhicule
de manière normale pendant ce temps.)
■Si le système de transmission automatique surchauffe
Le système se désactivera, un avertisseur sonore retentira et un message d’avertisse-
ment s’affichera pour aviser le conducteur. Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuri-
taire et attendez que le message d’avertissement s’efface. ( →P. 5 3 9 )
■Bruits et vibrations engendrés par le système de commande de vitesse réduite
●On peut entendre un bruit provenant du compartiment moteur lors du démarrage du
moteur ou juste après la mise en mouvement du véhicule. Ce bruit n’indique pas une
défaillance du système de commande de vitesse réduite.
●L’une ou l’autre des situations suivantes peut se produire lorsque le système de com-
mande de vitesse réduite est en fonction. Aucune d’entre elles n’indique une
défaillance.
• Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie du véhicule et du volant.
• Vous pouvez entendre un bruit de moteur une fois le véhicule arrêté.
■Si le voyant de dérapage s’allume...
Cela pourrait indiquer une défaillance du système. Adressez-vous à votre concession-
naire Lexus.
ATTENTION
■Lorsque vous utilisez la commande de vitesse réduite
Ne vous fiez pas uniquement à la commande de vitesse réduite. Cette fonction ne per-
met pas au véhicule de dépasser ses capacit és. Vérifiez toujours attentivement les
conditions routières et conduisez prudemment.
■Ces conditions pourraient empêcher le système de fonctionner correctement
Lorsque vous roulez sur les surfaces suivantes, il se peut que le système soit incapable
de maintenir une vitesse réduite fixe, ce qui pourrait provoquer un accident :
●Des pentes extrêmement abruptes.
●Des surfaces extrêmement inégales.
●Des routes enneigées ou d’autres surfaces glissantes.
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 351 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
388
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )4-6. Conseils relatifs à la conduite
NOTE
■Pour éviter les dommages causés par l’eau
Prenez toutes les précautions nécessaires po
ur éviter à tout prix les dommages causés
par l’eau au moteur et aux autres composants.
●Si de l’eau pénètre dans le système d’admission d’air du moteur, cela endommagera
gravement le moteur.
●Si de l’eau pénètre dans la transmission automatique, cela occasionnera une détério-
ration de la qualité du passage des vitesses, provoquera le verrouillage de votre
transmission accompagné de vibrations, et en fin de compte, l’endommagera.
●L’eau peut nettoyer la graisse des roulements de roue, ce qui peut causer de la rouille
et une défaillance prématurée; elle peut auss i pénétrer dans les différentiels, la trans-
mission et le boîtier de transfert, réduisant ainsi les qualités lubrifiantes de l’huile pour
engrenages.
■Lorsque vous roulez dans l’eau
Si vous roulez dans l’eau, par exemple lorsque vous traversez des cours d’eau peu pro-
fonds, vérifiez d’abord la profondeur de l’eau et la fermeté du fond du lit du cours d’eau.
Conduisez lentement et évitez les eaux profondes.
■Inspection après une conduite hors route
●Le sable et la boue qui se sont accumulés dans les tambours de frein et autour des
disques des freins peuvent nuire à l’efficacité du freinage et endommager les compo-
sants du système de freinage.
●Après chaque sortie hors route vous ayant conduit sur un terrain accidenté, dans le
sable, dans la boue ou dans l’eau, faites toujours une vérification d’entretien. Pour plus
d’informations sur les entretie ns prescrits, reportez-vous au “Guide d’entretien et de
garantie”, au “Supplément au manuel du propriétaire” ou au “Programme
d’entretien”.
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 388 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
462
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )6-2. Entretien
Intérieur du véhicule
ÉlémentsPoints de vérification
Pédale d’accélérateur
• La pédale d’accélérateur devrait s’enfoncer libre-
ment (sans effort irrégulier de la pédale ni accro-
chage).
Mécanisme de stationne-
ment de la transmission
automatique• Lorsqu’il est garé dans une pente et que le leviersélecteur de vitesses est en position P, le véhicule
est-il immobilisé de manière sécuritaire?
Pédale de frein
• La pédale de frein s’enfonce-t-elle librement?
• La garde entre la pédale de frein et le plancher est-elle correcte? ( →P. 5 8 3 )
• Le jeu de la pédale de frein est-il correct? (→ P. 5 8 3 )
Freins
• Le véhicule ne devrait pas tirer d’un côté lorsque
vous freinez.
• Les freins devraient être efficaces.
• La pédale de frein ne devrait pas être molle.
• La pédale de frein ne devrait pas descendre trop près du plancher lorsque vous freinez.
Appuis-t êt e• Les appuis-tête se déplacent-ils librement et se ver-rouillent-ils de manière sécuritaire?
Voyants/avertisseurs sono-
res• Les voyants et les avertisseurs sonores fonctionnent-ils correctement?
Feux
• Tous les feux s’allument-ils correctement?
• Les phares sont-ils alignés correctement? (→ P. 5 0 3 )
Frein de stationnement
• La pédale de frein de stationnement s’enfonce-t-elle
librement?
• Lorsqu’il est garé dans une pente et que le frein de stationnement est engagé, le véhicule est-il immobi-
lisé de manière sécuritaire?
Ceintures de sécurité
• Les ceintures de sécurité fonctionnent-elles libre-
ment?
• Les ceintures de sécurité ne devraient pas être endommagées.
Sièges• Les dispositifs de réglage des sièges fonctionnent-ils
correctement?
Vo l a n t• Le volant tourne-t-il librement?
• Le jeu du volant est-il correct?
• Aucun bruit inhabituel ne devrait provenir du volant.
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 462 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM