
488
CT200h_OM_OM76215D_(D)6-4. Utilisation des autres ca
ractéristiques intérieures
■Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs langues. Le
système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en espagnol. Lorsque
vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie.
■Lorsque vous contactez le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de contacter le centre d’assistance si le réseau est occupé.
Lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON, le voyant rouge
s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, le voyant vert s’allume, signa-
lant que le service est actif.
Les séquences suivantes des voyants indiquent des conditions d’utilisation parti-
culières du système :
●Voyant vert allumé = Service actif
●Voyant vert clignotant = Appel Safety Connect en cours
●Voyant rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du système
(contactez votre concessionnaire Lexus)
●Aucun voyant (éteint) = Service Safety Connect inactif
■Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de collision arrière
grave, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d’assis-
tance. Le préposé en service reçoit la position du véhicule; il tente alors de
parler avec ses occupants afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants
ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automati-
quement l’appel comme étant une urgence. Il communiquera avec le fournis-
seur de services d’urgence le plus proche afin de décrire la situation et lui
demandera d’envoyer de l’aide sur place.
■Localisation de véhicule volé
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les autorités
locales afin de les aider à le repérer et à le récupérer. Une fois le rapport de
police rempli, téléphonez au centre d’assistance Safety Connect au
1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) et suivez les directives de Safety
Connect pour amorcer ce service.
En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un véhicule volé,
les données de localisation d’un véhicule doté de Safety Connect peuvent,
dans certains cas, être partagées avec des tiers afin de localiser votre véhi-
cule. De plus amples informations sont disponibles sur Lexus.com.
Voyants DEL de Safety Connect
Services Safety Connect

CT200h_OM_OM76215D_(D)
4896-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
■Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuye z sur le bouton “SOS” pour joindre le
centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en service déterminera la
position de votre véhicule, évaluera le niveau d’urgence et enverra l’aide
nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au préposé du cen-
tre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence.
■Assistance routière améliorée
L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au service d’assis-
tance routière de Lexus déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur le bouton “SOS” afin de joindre un préposé
du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider avec un grand
nombre de problèmes, tels que : remorquage, pneu à plat, livraison de carbu-
rant, etc. Pour une description des services d’assistance routière et de leurs
limites, veuillez consulter les modalités et conditions de Safety Connect qui
sont disponibles sur Lexus.com.
Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect.
■Exposition aux radiations des signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émetteur et un
récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet également des
signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a adopté des
lignes directrices et des niveaux de sécurité concernant l’exposition aux RF
pour les téléphones mobiles sans fil. Ces lignes directrices sont compatibles
avec les normes de sécurité déjà établies par les organisations américaines et
internationales de normalisation suivantes.
●ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
●NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement)
Report 86 [1986]
●ICNIRP (Commission internationale de protection contre les rayonne-
ments non ionisants) [1996]
Informations sur la sécuri té concernant Safety Connect

CT200h_OM_OM76215D_(D)
4977-1. Entretien et nettoyage
7
Entretien et nettoyage
■Ceintures de sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau tiède. Véri-
fiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu’elles ne présentent pas
d’usure excessive, d’effilochage ou de coupures.
AVERTISSEMENT
■Présence d’eau dans le véhicule
●N’éclaboussez pas l’intérieur du véhicule et n’y renversez pas de liquide, par exemple
sur le plancher, dans les évents d’admission d’air de la batterie hybride (batterie de
traction) et dans le compartiment de charge.
La batterie hybride, les composants électriques, etc. risquent alors d’être endomma-
gés ou de s’enflammer.
●Ne mouillez pas les composants SRS ni le câblage à l’intérieur du véhicule. (→P. 4 1 )
Une défaillance du système électrique peut entraîner le déploiement ou un mauvais
fonctionnement des coussins gonflables, ce qui est susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■Nettoyage de l’intérieur du véhicule (particulièrement du tableau de bord)
N’utilisez pas de cire ni de nettoyant de po lissage. En se réfléchissant sur le pare-brise,
le tableau de bord pourrait fausser la vision du conducteur et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.

502
CT200h_OM_OM76215D_(D)7-2. Entretien
Intérieur du véhicule
ÉlémentsPoints de vérification
Pédale d’accélérateur
• La pédale d’accélérateur devrait s’enfoncer libre-
ment (sans effort irrégulier de la pédale ni accro-
chage).
Mécanisme de stationne-
ment de la transmission
hybride• Lorsqu’il est garé dans une pente et qu’il est en posi-tion de changement de vitesse P, le véhicule est-il
arrêté de manière sécuritaire?
Pédale de frein
• La pédale de frein s’enfonce-t-elle librement?
• La garde entre la pédale de frein et le plancher est-elle correcte? ( →P. 6 1 7 )
• Le jeu de la pédale de frein est-il correct? (→ P. 6 1 7 )
Freins
• Le véhicule ne devrait pas tirer d’un côté lorsque
vous freinez.
• Les freins devraient être efficaces.
• La pédale de frein ne devrait pas être molle.
• La pédale de frein ne devrait pas descendre trop près du plancher lorsque vous freinez.
Appuis-t êt e• Les appuis-tête se déplacent-ils librement et se ver-rouillent-ils de manière sécuritaire?
Voyants/avertisseurs sono-
res• Les voyants et les avertisseurs sonores fonctionnent-ils correctement?
Feux/Éclairages• Tous les feux s’allument-ils correctement?
Frein de stationnement
• La pédale de frein de stationnement s’enfonce-t-elle
librement?
• Lorsqu’il est garé dans une pente et que le frein de stationnement est engagé, le véhicule est-il immobi-
lisé de manière sécuritaire?
Ceintures de sécurité
• Les ceintures de sécurité fonctionnent-elles libre-ment?
• Les ceintures de sécurité ne devraient pas être
endommagées.
Sièges• Les dispositifs de réglage des sièges fonctionnent-ilscorrectement?
Vo l a n t• Le volant tourne-t-il librement?
• Le jeu du volant est-il correct?
• Aucun bruit inhabituel ne devrait provenir du volant.

510
CT200h_OM_OM76215D_(D)7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Positionnement d’un cric rouleur
◆Av a n t
◆Arrière
Lorsque vous utilisez un cric rouleur, suivez les directives du manuel fourni
avec le cric et effectuez l’opération de façon sécuritaire.
Lorsque vous soulevez votre véhicule avec
un cric rouleur, placez ce dernier
correctement. Une position incorrecte du cric pourrait endommager votre
véhicule ou causer des blessures.

CT200h_OM_OM76215D_(D)
5157-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyageLe niveau de liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les repères
“FULL” et “LOW” du réservoir lorsque le système hybride est froid.
■Réservoir de liquide de refroidissement du moteurBouchon du réservoir
Repère “FULL” (plein)
Repère “LOW” (bas)
Si le niveau se situe sur le repère
“LOW” ou sous celui-ci, ajoutez du
liquide de refroidissement jusqu’au
repère “FULL”. ( →P. 6 0 5 )
AVERTISSEMENT
■Huile moteur usagée
●L’huile moteur usagée contient des produits polluants nocifs, qui risquent de provo-
quer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un cancer de la peau. Évi-
tez dès lors tout contact prolongé et répété avec de l’huile moteur usagée. Pour
éliminer les résidus d’huile moteur, lavez- vous soigneusement la peau à l’eau et au
savon.
●Ne jetez l’huile et les filtres usagés que de manière sécuritaire et appropriée. Ne
jetez pas l’huile et les filtres usagés aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Rensei-
gnez-vous auprès de votre concessionnaire Lexus, d’une station-service ou des
magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recyclage ou sur la
meilleure façon de jeter ces produits.
●Ne laissez pas d’huile moteur usagée à la portée des enfants.
NOTE
■Pour éviter d’endommager gravement le moteur
Vérifiez le niveau d’huile régulièrement.
■Lorsque vous procédez à la vidange d’huile moteur
●Veillez à ne pas faire tomber d’huile moteur sur les composants du véhicule.
●Ne dépassez pas le niveau maximum, car cela pourrait endommager le moteur.
●Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge d’huile chaque fois que vous faites le plein.
●Assurez-vous de bien visser le bouchon de remplissage d’huile moteur.
Liquide de refroidissement
1
2
3

CT200h_OM_OM76215D_(D)
5237-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
■Endroit où recharger la batterie de 12 volts en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie de 12 volts dans un endroit dégagé. Ne rechargez pas la
batterie de 12 volts dans un garage ni dans un endroit fermé insuffisamment ventilé.
■Comment recharger la batterie de 12 volts
Effectuez uniquement une recharge lente (4,2 A maximum). À une puissance plus éle-
vée, la batterie de 12 volts pourrait exploser.
■Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte
●Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux
Rincez-les immédiatement à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez au
plus vite un médecin. Si possible, continuez à humecter la zone atteinte avec une
éponge ou un chiffon pendant le transfert au centre médical le plus proche.
●Si de l’électrolyte entre en contact avec votre peau
Lavez à fond la zone touchée. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure, consul-
tez un médecin immédiatement.
●Si de l’électrolyte souille vos vêtements
Il peut s’infiltrer sous vos vêtements et entrer en contact avec votre peau. Enlevez
immédiatement vos vêtements et suivez la procédure ci-dessus au besoin.
●Si, par mégarde, vous avalez de l’électrolyte
Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Consultez un médecin immédiatement
en urgence.
■Lors du remplacement de la batterie de 12 volts
Utilisez une batterie de 12 volts prévue pour ce véhicule. Négliger de le faire pourrait
entraîner l’infiltration de gaz (hydrogène) da ns l’habitacle et provoquer un incendie ou
une explosion.
Pour le remplacement de la batterie de 12 volts, contactez votre concessionnaire
Lexus.
■Lors du débranchement de la batterie de 12 volts
NOTE
■Lorsque vous rechargez la batterie de 12 volts
Ne rechargez jamais la batterie de 12 volts lorsque le système hybride est en marche.
Veillez aussi à couper l’alimentation électrique de tous les accessoires.
Ne déconnectez pas la borne négative (-) sur
le côté de la carrosserie tel qu’illustré. La borne
négative (-) déconnectée pourrait entrer en
contact avec la borne positive (+), ce qui pour-
rait provoquer un court-circuit et causer des
blessures graves, voire mortelles.

CT200h_OM_OM76215D_(D)
5257-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
Votre véhicule est doté d’un système témoin de basse pression des pneus qui uti-
lise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression
de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
Si la pression des pneus tombe sous un seuil prédéfini, le conducteur en est
averti par une lampe témoin. (→P. 569)
◆Installation des capteurs de pre ssion de pneu et des émetteurs
Lorsque vous remplacez les pneus ou les roues, assurez-vous également
d’installer les capteurs de pression de pneu et les émetteurs.
Lorsque vous installez de nouveaux capteurs de pression et de nouveaux
émetteurs, leurs codes d’identification doivent être enregistrés dans l’ordina-
teur du système témoin de basse pression des pneus et ce système doit être
initialisé. Faites enregistrer les codes d’identification des capteurs de pression
et des émetteurs par votre concessionnaire Lexus. ( →P. 5 2 6 )
◆Initialisation du système témoin de basse pression des pneus
■Le système témoin de basse pression des pneus doit être initialisé dans les
cas suivants :
●Véhicules dotés de pneus de 17 po uces : Lorsque vous permutez des
pneus dont la pression de gonflage est différente pour les pneus avant et
les pneus arrière
●Lorsque vous changez la dimension des pneus
Lorsque le système témoin de basse pression des pneus est initialisé, la pres-
sion de gonflage des pneus actuelle sert de référence.
■Comment initialiser le système témoin de basse pression des pneus
Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire et désactivez le contacteur
d’alimentation.
Il est impossible de procéder à l’initialisa tion lorsque le véhicule est en mouvement.
Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit pour les pneus
à froid. ( →P. 6 1 8 )
Assurez-vous de bien régler la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit
pour les pneus à froid. Le système témoin de basse pression des pneus fonctionne
selon ce niveau de pression.
Placez le contacteur d’alimentation en mode ON.
Système témoin de basse pression des pneus
1
2
3