Programmation de porte-clés supplémen-
taires
La programmation du porte-clés peut être
effectuée par un concessionnaire agréé.
Demande de porte-clés supplémentaires
REMARQUE :
Seuls les porte-clés programmés pour les
circuits électroniques du véhicule peuvent
être utilisés pour le faire démarrer et fonc-
tionner. Quand un porte-clés est programmé
pour un véhicule, il ne peut plus être repro-
grammé pour un autre véhicule.
AVERTISSEMENT !
• Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours les porte-clés et verrouillez
toutes les portes.
• Pensez à toujours placer l'allumage sur
la position OFF (hors fonction).
La reproduction de porte-clés peut être effec-
tuée chez un concessionnaire agréé. Cette
procédure consiste à programmer un porte-clés vierge pour le système électronique du
véhicule. Un porte-clés est vierge quand il n'a
jamais été programmé.
REMARQUE :
Toutes les clés du véhicule devront être re-
mises au concessionnaire agréé lors des in-
terventions sur le système antidémarrage
Sentry Key.
COMMUTATEUR
D'ALLUMAGE
Keyless Enter-N-Go — Allumage
Cette fonction permet au conducteur d'ac-
tionner le commutateur d'allumage en ap-
puyant sur un bouton quand le porte-clés se
trouve dans l'habitacle.
Le bouton-poussoir d'allumage sans clé
compte quatre modes de fonctionnement éti-
quetés et indiqués par un voyant une fois
activés. Les quatre positions sont OFF (hors
fonction), ACC (accessoires), RUN (en
marche) et START (démarrage).REMARQUE :
Si le commutateur d'allumage ne change pas
de position à l'actionnement du bouton, la
pile du porte-clés est peut-être faible ou
déchargée. Dans ce cas, une méthode de
secours peut être utilisée pour faire fonction-
ner le commutateur d'allumage. Mettez le
nez (côté opposé à la clé d'urgence) du porte-
clés contre le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) et appuyez pour
faire fonctionner le commutateur d'allumage.
Bouton START/STOP Ignition
(démarrage/arrêt de l'allumage)
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
14
teur), Fuel Economy (consommation de
carburant), Trip A (trajet A), Trip B (trajet
B), Stop/Start (arrêt/démarrage), Audio,
Navigation, Stored Messages (messages
enregistrés), Screen Set Up (configuration
de l'écran) et Speed Warning (avertisse-
ment de vitesse).
• Appuyez sur le bouton fléchébas
défi-
ler le menu principal et les sous-menus
vers le bas : compteur de vitesse, MPH/
km/h, Vehicle Info (informations sur le
véhicule), Terrain, Driver Assist (assis-
tance conducteur), Fuel Economy
(consommation de carburant), Trip A (tra-
jet A), Trip B (trajet B), Stop/Start (arrêt/
démarrage), Audio, Navigation, Stored
Messages (messages enregistrés), Screen
Set Up (configuration de l'écran) et Speed
Warning (avertissement de vitesse).
• Appuyez et relâchez le bouton fléché
droite
pour accéder aux écrans d'infor-
mation ou aux écrans de sous-menu d'une
option du menu principal.
• Appuyez et relâchez le bouton fléché
gauche
pour accéder aux écrans d'in-
formation ou aux écrans de sous-menu
d'une option du menu principal.• Appuyez sur le boutonOKpour accéder
aux écrans d'informations ou de sous-
menu d'une option du menu principal ou
les sélectionner. Appuyez sur le boutonOK
et maintenez-le enfoncé pendant deux se-
condes pour réinitialiser les fonctions
affichées/sélectionnées qui peuvent l'être.
Réinitialiser la vidange d'huile
Votre véhicule est équipé d'un témoin de
remplacement d'huile moteur. Le message
« Oil Change Required » (Vidange d'huile
requise) s'affiche sur l'écran du tableau de
bord pendant cinq secondes après qu'un si-
gnal sonore unique a retenti, pour indiquer le
prochain intervalle de vidange d'huile prévu.
Le circuit de témoin de vidange d'huile est
basé sur les rapports cycliques, ce qui signi-
fie que les intervalles de remplacement de
l'huile moteur fluctuent en fonction de votre
style de conduite personnel.
S'il n'est pas remis à zéro, le message conti-
nue de s'afficher chaque fois que le commu-
tateur d'allumage est en position ON/RUN
(en fonction/marche). Pour désactiver tem-
porairement le message, appuyez et relâchez
le boutonOK. Pour réinitialiser le témoin deremplacement d'huile moteur (après exécu-
tion d'une maintenance programmée), effec-
tuez la procédure suivante.
Réinitialisation de la durée de vie de l'huile
1. Sans appuyer sur la pédale de frein, pres-
sez et relâchez le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) et
mettez l'allumage en position ON/RUN
(en fonction/marche) (ne démarrez pas le
moteur).
2. Naviguez jusqu'au sous-menu « Oil Life »
(Durée de vie de l'huile) dans « Vehicle
Info » (Informations sur le véhicule), dans
l'écran du tableau de bord.
3. Poussez et maintenez le boutonOK
jusqu'à ce que l'indicateur se réinitialise à
100 %.
Méthode secondaire pour la procédure de réini-
tialisation de la vidange d'huile
1. Sans appuyer sur la pédale de frein, pres-
sez et relâchez le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) et
mettez l'allumage en position ON/RUN
(en fonction/marche) (ne démarrez pas le
moteur).
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
80
2. Enfoncez lentement et complètement la
pédale d'accélérateur à trois reprises dans
les 10 secondes.
3. Sans appuyer sur la pédale de frein, pres-
sez et relâchez le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) une
fois pour remettre le commutateur d'allu-
mage en position OFF/LOCK (hors
fonction/verrouillage).
REMARQUE :
Si le message de vidange d'huile moteur
s'allume lorsque vous démarrez le véhicule,
le circuit n'est pas réinitialisé. Répétez au
besoin cette procédure.
Eléments sélectionnables de l'écran du
tableau de bord
L'écran du tableau de bord peut être utilisé
pour afficher les éléments de menu principal
suivants :REMARQUE :
En fonction des options du véhicule, les ré-
glages de fonction peuvent varier.
• Compteur de vi-
tesse• Trajet
• MPH en km/h • Audio
• Informations sur le
véhicule• Messages enregis-
trés
• Assistance conduc-
teur• Configuration de
l'écran
• Consommation de
carburant
REMARQUE :
Référez-vous au manuel de l'utilisateur sur le
site www.mopar.eu/owner pour plus d'infor-
mations.
Fonctions de performance SRT
Fonctions de performance de l'écran du
tableau de bord
L'écran du tableau de bord peut être utilisé
pour programmer les fonctions de perfor-
mance suivantes :• Pour y accéder, appuyez et relâchez le
bouton fléchéhautoubasjusqu'à ce que
« SRT » s'affiche sur l'écran du tableau de
bord, puis appuyez et relâchez le bouton
fléchédroitepour parcourir les fonctions.
Appuyez sur OK pour sélectionner une
fonction.
• 0-100 km/h (0-
60 mph)• Current G-Force
(force G instanta-
née)
• 0-161 km/h (0-
100 mph)• Peak G-Force (pic
force G)
Commandes de fonctions de performance
SRT
81
Démarrage normal
Allumer le moteur à l'aide du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
1.
La transmission doit être en position P (sta-
tionnement) ou N (point mort).
2.Enfoncez la pédale de frein tout en ap-
puyant une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur).
3. Le système prend le relais et tente de
démarrer le véhicule. Si le véhicule refuse
de démarrer, le démarreur se désengage
automatiquement après 10 secondes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du
moteur avant le démarrage de celui-ci,
appuyez de nouveau sur le bouton.
REMARQUE :
Vous n'avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d'accélérateur pour démarrer un mo-
teur chaud ou froid.
Pour couper le moteur à l'aide du bouton EN-
GINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
1. Placez le sélecteur de rapport en position
P (stationnement), puis enfoncez et relâ-
chez le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur).
2. L'allumage revient en position OFF (hors
fonction).
3. Si le sélecteur de rapport n'est pas en
position P (stationnement), le bouton EN-
GINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) doit être maintenu enfoncé pen-
dant deux secondes ou enfoncé briève-
ment trois fois d'affilée, et la vitesse du
véhicule doit être supérieure à 8 km/h
(5 mph) avant que le moteur puisse s'ar-
rêter. L'allumage reste en mode ACC
(accessoires) jusqu'à ce que le sélecteur
de rapport soit en position PARK (station-
nement) et que le bouton soit pressé deux
fois en mode OFF (hors fonction). Si le
sélecteur de rapport n'est pas en position
PARK (stationnement) et si le bouton EN-
GINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) est enfoncé une fois, le tableau
de bord affiche un message « Vehicle NotIn Park » (véhicule pas en stationnement)
et le moteur continue de tourner. Ne quit-
tez jamais un véhicule avant d'avoir en-
clenché la position P (stationnement)
sans quoi il pourrait rouler.
REMARQUE :
Si le sélecteur de rapport est en position
NEUTRAL (point mort), pressez et relâchez le
bouton ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) avec la vitesse du véhicule
inférieure à 8 km/h (5 mph) avant que le
moteur s'arrête ; l'allumage reste en position
ACC (accessoires). Le système se désactive
automatiquement et l'allumage passe en
mode OFF (hors fonction) après 30 minutes
d'inactivité s'il reste en position ACC (acces-
soires) ou RUN (marche) (le moteur ne tourne
pas) et que la transmission est en position
PARK (stationnement).
Fonctions du bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) — Pied du
conducteur retiré de la pédale de frein (en
position P (stationnement) ou N (point mort))
Le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) fonctionne
comme un commutateur d'allumage. Il pos-
DEMARRAGE ET CONDUITE
160
sède trois positions : OFF (hors fonction),
ACC (accessoires) et RUN (marche). Pour
changer les modes d'allumage sans démarrer
le véhicule et utiliser les accessoires, procé-
dez comme suit :
• Démarrage avec l'allumage en mode OFF
(hors fonction) :
• Appuyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pour faire passer l'allumage en position
ACC (accessoires) (le tableau de bord af-
fiche « ACC »).
• Appuyez une deuxième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) pour faire passer l'allumage en
position RUN (marche) (le tableau de bord
affiche « RUN »).
• Appuyez une troisième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) pour remettre l'allumage en
mode OFF (hors fonction) (le tableau de
bord affiche « OFF »).PROCEDURES DE
DEMARRAGE - MOTEURS
DIESEL
Avant de démarrer votre véhicule, réglez votre
siège, les rétroviseurs extérieurs et intérieurs,
et attachez les ceintures de sécurité.
Le démarreur ne peut pas être activé à moins
30 secondes d'intervalle. Patientez quelques
minutes entre les tentatives pour empêcher
le démarreur de surchauffer.
AVERTISSEMENT !
• Avant de sortir du véhicule, placez tou-
jours la transmission automatique en
position P (stationnement) et serrez le
frein à main. Assurez-vous toujours que
le nœud d'allumage sans clé est en
mode OFF (hors fonction), retirez le
porte-clés du véhicule et verrouillez le
véhicule.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à
un véhicule non verrouillé. Il est dange-
reux de laisser des enfants sans sur-
AVERTISSEMENT !
veillance dans un véhicule, pour plu-
sieurs raisons. Ils pourraient être grave-
ment voire mortellement blessés ou pro-
voquer un accident impliquant des tiers.
Interdisez aux enfants de toucher au
frein à main, à la pédale de frein ou au
sélecteur de rapport.
• Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur
ou à proximité du véhicule ou dans un
endroit accessible aux enfants et ne lais-
sez pas l'allumage d'un véhicule équipé
du système Keyless Enter-N-Go en mode
ACC (Accessoires) ou ON/RUN (En
fonction/marche). Un enfant risque
d'actionner les lève-vitres électriques ou
d'autres commandes, voire de déplacer
le véhicule.
• Par temps chaud, ne laissez ni enfants
ni animaux dans le véhicule en station-
nement. Une chaleur excessive dans
l'habitacle peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
161
REMARQUE :
Lorsque la température ambiante est très
basse, le démarrage du moteur peut entraîner
une abondante fumée blanche. Cette condi-
tion disparaît avec le réchauffement du
moteur.
ATTENTION !
• Le démarrage du moteur ne doit pas
durer plus de 30 secondes. Si le moteur
ne démarre pas pendant ce laps de
temps, veuillez attendre au moins deux
minutes que le démarreur refroidisse
avant de répéter la procédure de démar-
rage.
• Si le témoin de présence d'eau dans le
carburant reste allumé, NE DEMARREZ
PAS le moteur avant d'avoir vidangé
l'eau des filtres à carburant pour éviter
d'endommager le moteur. Référez-vous
à la section « Vidange du filtre du sépa-
rateur eau/carburant » du chapitre « En-
tretien et réparations » sur le site
www.mopar.com/eu/owner/ pour plus
d'informations.
Transmission automatique
Démarrez le moteur en plaçant le sélecteur
de rapport en position P (stationnement).
Serrez le frein avant de sélectionner une
gamme avant ou arrière.
Démarrage normal
Observez les témoins du tableau de bord lors
du démarrage du moteur.
REMARQUE :
Vous n'avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d'accélérateur pour démarrer norma-
lement un moteur chaud ou froid.
1. Serrez toujours le frein à main.
2. Enfoncez la pédale de frein tout en ap-
puyant une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur).
REMARQUE :
Par temps très froid, un délai de cinq
secondes peut être nécessaire. Le témoin
de préchauffage s'allume pendant le pro-
cessus de préchauffage et le moteur dé-
marre automatiquement lorsque le té-
moin de préchauffage s'éteint.
ATTENTION !
Si le témoin de présence d'eau dans le
carburant reste allumé, NE DEMARREZ
PAS le moteur avant d'avoir vidangé l'eau
des filtres à carburant pour éviter d'en-
dommager le moteur. Référez-vous à la
section « Vidange du filtre du séparateur
eau/carburant » du chapitre « Entretien et
réparations » sur le site
www.mopar.com/eu/owner/ pour plus d'in-
formations.
3. Le système actionne automatiquement le
démarreur pour lancer le moteur. Si le
véhicule refuse de démarrer, le démarreur
se désengage automatiquement après
25 secondes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du
moteur avant le démarrage de celui-ci,
appuyez de nouveau sur le bouton.
5. Vérifiez que le témoin de pression d'huile
est éteint.
6. Relâchez le frein à main.
DEMARRAGE ET CONDUITE
162
AVERTISSEMENT !
position P (stationnement). Le frein à
main doit toujours être serré quand le
conducteur quitte le véhicule.
Suivez la procédure suivante pour préparer
votre véhicule au remorquage de loisir.
ATTENTION !
Il faut absolument suivre ces étapes pour
s'assurer que la boîte de transfert est com-
plètement en position N (point mort) avant
le remorquage de loisir pour empêcher
tout dommage des pièces internes.
1. Arrêtez complètement le véhicule en lais-
sant tourner le moteur.
2. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
3. Placez la transmission en position N
(point mort).
4. Si le véhicule est équipé de la suspension
pneumatique Quadra-Lift, veillez à ce
qu'il soit réglé sur Normal Ride Height
(hauteur de fonctionnement normale).5. A l'aide d'un stylo à bille ou d'un objet
similaire, appuyez sur le bouton encastré
N (point mort) de la boîte de transfert
(situé près du commutateur de sélection)
et maintenez-le enfoncé pendant quatre
secondes. Le témoin derrière le symbole
N clignote, indiquant une sélection de
rapport en cours. Il cesse de clignoter
(reste allumé) lorsque la sélection de N
(point mort) est terminée. Un message
« FOUR WHEEL DRIVE SYSTEM IN NEU-
TRAL » (traction intégrale au point mort)
s'affiche sur le tableau de bord.6. Une fois que la sélection de rapport est
achevée et que le témoin N (point mort)
reste allumé, relâchez le bouton N (point
mort).
7. Placez la transmission en position R
(marche arrière).
8. Relâchez la pédale de frein pendant cinq
secondes et veillez à ce que le véhicule ne
bouge pas.
9. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée. Remettez la
transmission sur N (point mort).
10. Serrez fermement le frein à main.
11. La transmission et la boîte de transfert
étant en position N (point mort), ap-
puyez sur le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le
moteur s'éteigne.
12. Mettez le sélecteur de rapport de trans-
mission en position P (stationnement).
Relâchez la pédale de frein.
13. Si nécessaire, appuyez de nouveau sur
le bouton ENGINE START/STOP
Commutateur N (point mort)
DEMARRAGE ET CONDUITE
220
nées par bande, appuyez sur le bouton fléché
de l'écran tactile en haut à droite de l'écran
pour basculer entre les deux ensembles de
six préréglages.
Pour mémoriser manuellement une présélec-
tion radio, suivez les étapes ci-dessous :
1. Choisissez la station à l'aide de la
syntonisation.
2. Pressez et maintenez enfoncé le bouton
numéroté souhaité sur l'écran tactile pen-
dant plus de deux secondes ou jusqu'à ce
que vous entendiez un bip de
confirmation.Mode MédiaLes commandes sont accessibles en ap-
puyant sur le bouton souhaité sur l'écran
tactile et en choisissant Disc (Disque), AUX,
USB, Bluetooth ou SD Card (Carte SD).
REMARQUE :
Uconnect passe automatiquement au mode
adéquat lorsque vous connectez ou insérez
un support dans le système pour la première
fois.
REGLAGES UCONNECT
Le système Uconnect vous permet d'accéder
à des fonctions programmables par l'utilisa-
teur telles que Display (affichage), Voice
(commande vocale), Clock (horloge), Safety
& Driving Assistance (sécurité et assistance
de conduite), Lights (éclairage), Doors &
Locks (portes et serrures), Auto-On Comfort
(confort auto), Engine Off Options (options
moteur éteint), Suspension (suspension)
Compass Settings (réglages de la boussole),
Audio, Phone/Bluetooth (téléphone/
Bluetooth), Radio Setup (configuration ra-
dio), Restore Settings (réinitialiser les para-Médias Uconnect 8.4/8.4 NAV
1 — Repeat Music Track (Répéter la
piste)
2 — Music Track And Time (Piste et
temps)
3 — Shuffle Music Tracks (Lecture
aléatoire)
4 — Music Track Information (Infor-
mation sur les pistes)
5 — Show Songs Currently In Cue To
Be Played (Affiche les chansons à ve-
nir)
6 — Browse Music By (Rechercher
dans les musique par)
7 — Music Source (Source)
MULTIMEDIA
344