Page 113 of 260

111
C-elysee_en_Chap07_securite_ed01-2016
Deactivation
When the ignition is on, this warning lamp comes on in the instrument
p
anel while the airbag is deactivated.To
assure your child's safety, you
m
ust deactivate the passenger's front
a
irbag when you install a rear ward
f
acing child seat on the front passenger
s
eat. Other wise, the child risks being
s
eriously injured or killed if the airbag is
d
eployed.
Reactivation
Only the passenger's front airbag can be d
eactivated.
F
W
ith the ignition off ,
insert the key into
t
he passenger airbag deactivation switch.
F
T
urn it to the "OFF" position,
F
R
emove the key keeping the switch in the
n
ew position. When
you remove the rear ward facing child
sea
t, with the ignition on, turn the switch to
the "ON"
position to reactivate the airbag and
s
o assure the safety of your front passenger in
t
he event of an impact.
Operating fault
If this warning lamp comes on in the instrument panel, you must contact
a
CITROËN dealer or a qualified
w
orkshop without delay to have the
s
ystem checked. The airbags may no
l
onger be deployed in the event of a
s
erious
im
pact.
7
Safety
Page 114 of 260

112
C-elysee_en_Chap07_securite_ed01-2016
Lateral airbags
Deployment
The lateral airbags are deployed unilaterally in the event of a serious side impact applied to all or part of the side i
mpact zone B,
perpendicular to the longitudinal centreline
o
f the vehicle on a horizontal plane and directed from the
o
utside towards the inside of the vehicle.
The
lateral airbag contributes towards the protection of the
f
ront occupant of the vehicle, between the lower thorax
a
nd the head.
System that contributes towards improving the protection of the driver and front passenger in
t
he event of a serious side impact, in order to
l
imit the risk of injury to the chest, between the
h
ip and the shoulder.
Each
lateral airbag is fitted in the seat backrest
f
rame, door side.Impact detection zones
A. Front impact zone.
B. S ide impact zone. If
this warning lamp comes on in the
i
nstrument panel, you must contact
a
CITROËN dealer or a qualified
w
orkshop to have the system
c
hecked. The airbags may no longer
b
e deployed in the event of a serious
im
pact.
Operating fault
In the event of a minor impact or bump o
n the side of the vehicle or if the
v
ehicle rolls over, the airbag may not be
d
eployed.
In the event of a rear or front collision,
the
airbag is not deployed.
Safety
Page 115 of 260

113
C-elysee_en_Chap07_securite_ed01-2016
Sit in a normal upright position.
W ear a correctly adjusted seat belt.
Do
not leave anything between the
o
ccupants and the airbags (a child, pet,
o
bject...), nor fix or attach anything close to
t
he inflation trajectory of the airbags; this
c
ould cause injuries during their deployment.
Never
modify the original definition of your
v
ehicle, particularly in the area directly
a
round the airbags.
After
an accident or if the vehicle has been
s
tolen or broken into, have the airbag
s
ystems checked.
All
work on the airbag system must be
c
arried out by a CITROËN dealer or a
q
ualified
w
orkshop.
Even
if all of the precautions mentioned
a
re observed, a risk of injury or of minor
b
urns to the head, chest or arms when an
a
irbag is deployed cannot be ruled out. The
b
ag inflates almost instantly (within a few
m
illiseconds) then deflates within the same
t
ime discharging the hot gas via openings
p
rovided for this purpose.Lateral airbags
Use only approved covers on the seats, compatible with the deployment the lateral
a
irbags. For information on the range of seat
c
overs suitable for your vehicle, you can
contact
a CITROËN dealer.
For
more information on accessories, refer
t
o the corresponding section.
Do
not fix or attach anything to the seat
b
acks (clothing...). This could cause injury
t
o the chest or arms if the lateral airbag is
d
eployed.
Do
not sit with the upper part of the body any
n
earer to the door than necessary.
Front airbags
Do not drive holding the steering wheel by its spokes or resting your hands on the centre
p
art of the wheel.
Passengers
must not place their feet on the
das
hboard.
Do
not smoke as deployment of the airbags
c
an cause burns or the risk of injury from a
c
igarette or pipe.
Never
remove
or
pierce
the
steering
wheel
or
h
it it violently.
Do
not fit or attach anything to the steering
w
heel or dashboard, this could cause
i
njuries with deployment of the airbags.
Advice
For the airbags to be fully effective, observe the safety recommendations below:
7
Safety
Page 116 of 260

114
C-elysee_en_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
General points relating to child seats
For maximum safety, please observe the following r ecommendations:
-
i
n accordance with European regulations,
a
ll children under the age of 12 or less
than one and a half metres tall must
travel in approved child seats suited to
their weight ,
on seats fitted with a seat
b
elt or ISOFIX mountings*,
-
s
tatistically, the safest seats in your
vehicle for carr ying children are the
rear seats,
-
a c
hild weighing less than 9 kg must
travel in the rear ward facing position
both in the front and in the rear. CITROËN recommends
that children
s
hould travel in the outer rear seats of
your
vehicle:
-
re
arward facing
up to the age of 3,
-
fo
rward facing
over the age of 3.
Although
one of CITROËN main criteria when designing your vehicle, the safety of your children
a
lso depends on you.
*
T
he regulations on carrying children are
s
pecific to each country. Refer to the
l
egislation in force in your country.
Child safety
Page 117 of 260
115
C-elysee_en_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
Child seat at the rear
Rearward facing
When a rear ward facing child seat is installed on a rear passenger seat ,
move the vehicle's
f
ront seat for wards and straighten the backrest
s
o that the rear ward facing child seat does not
t
ouch the vehicle's front seat.
Forward facing
When a for ward facing child seat is installed on a rear passenger seat ,
move the vehicle's
f
ront seat for wards and straighten the backrest
s
o that the legs of the child in the for ward
f
acing child seat do not touch the vehicle's
f
ront seat.
Ensure
that the seat belt is correctly
t
ightened. For child seats with a support
l
eg, ensure that the support leg is in
s
table contact with the floor.
8
C
Page 118 of 260

116
C-elysee_en_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
Child seat in the front*
Rearward facingForward facing
Passenger seat adjusted to the intermediate
longitudinal position.
Ensure
that
the
seat
belt
is
correctly
t
ensioned.
For
child
seats
with
a
support
leg,
e
nsure
that
the
support
leg
is
in
stable
c
ontact
with
the
floor.
If
necessary,
a
djust
t
he
p
assenger
sea
t.
When
a
rear ward
facing
child
seat
is
installed
o
n the front passenger seat ,
a
djust
t
he
s
eat
t
o
t
he
intermediate
longitudinal
position,
with
the
b
ackrest
st
raightened.
The
passenger's
front
airbag
must
be
d
eactivated.
O
therwise,
t
he child would
risk being seriously injured or killed if the
airbag were to inflate . When
a
for ward
facing
child
seat
is
installed
on
t
he front passenger seat ,
adjust
the
vehicle's
s
eat
to
the
intermediate
longitudinal
position
w
ith
seat
backrest
straightened
and
leave
the
p
assenger's
front
airbag
activated.
*
R
efer to the current legislation in your country
b
efore installing your child on the front seat.
Child safety
Page 119 of 260
117
C-elysee_en_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
Passenger airbag OFF
Deactivating the passenger's front airbag
Never install a rear ward facing child restraint system on a seat protected by
a
n active front airbag. This could cause
t
he death of the child or serious injury.
For
information on deactivating the
p
assenger's front airbag, refer to the
"
Airbags" section.
The
warning label present on both sides of the p
assenger's sun visor repeats this advice. In
l
ine with current legislation, the following tables
c
ontain this warning in all of the languages
r
equired.
This
label is located on the middle door pillar,
p
assenger
s
ide.
8
Child safety
Page 120 of 260

118
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela
peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SP I LV E N S .
Tas
var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
C-elysee_en_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
Child safety