Page 137 of 292

135
Berlingo2VP_fi_Chap05_Securite_ed02-2016
135
Berlingo2VP_fi_Chap05_Securite_ed02-2016
TURVAISTUIMEN ASENTAMINEN TAKAISTUIMELLE
Selkä menosuuntaan
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään
selkä menosuuntaan takaistuimelle,
siirrä auton etuistuinta eteenpäin ja
nosta selkänoja pystyasentoon siten,
että turvaistuin ei kosketa etuistuinta.
Kasvot menosuuntaan
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään
kasvot menosuuntaan takaistuimelle,
siirrä auton etuistuinta eteenpäin ja
nosta selkänoja pystyasentoon niin,
että turvaistuimessa istuvan lapsen
jalat eivät ota kiinni etuistuimen
selkänojaan.
Tarkista, että turvavyö on kireällä.
Jos turvaistuimessa on tukijalka,
varmista, että tukijalka nojaa tukevasti
lattiaan. Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään
3. rivin istuinpaikalle, laita
turvaistuimen edessä olevan 2. rivin
reunapaikan ja keskipaikan selkänojat
pöytäasentoon tai jos se ei riitä, niin
siirrä 2. rivin istuimia eteenpäin niin,
että turvaistuin tai lapsen jalat eivät
kosketa 2. rivin istuimia. Istuimet 3. rivillä
Turvaistuinta, jossa käytetään
turvatankoa kiinnittämiseen, ei
saa koskaan asentaa 3. rivin
istuinpaikalle.
TURVALLISUUS
5
Lapset matkustajina
Page 138 of 292
136
Berlingo2VP_fi_Chap05_Securite_ed02-2016
136
Berlingo2VP_fi_Chap05_Securite_ed02-2016
MATKUSTAJAN ETUTURVATYYNYN
KYTKEMINEN
POIS TOIMINNASTA
Älä koskaan kiinnitä lapsen
turvaistuinta selkä ajosuuntaan
istuimelle, jonka etuturvatyyny on
toiminnassa. Turvatyynyn lauetessa
lapsi voi kuolla tai loukkaantua
vakavasti.
Varoitustarrat löytyvät etumatkustajan
häikäisysuojan molemmilta puolilta.
Voimassa olevan säädöksen mukaan
seuraavissa taulukoissa on tämä
varoitusteksti kaikilla tarvittavilla kielillä. Katso lisätietoja matkustajan
etuturvatyynyn valmiustilan
poiskytkennästä otsikosta 5,
osasta "Turvatyynyt".
Lapset matkustajina
Page 139 of 292

aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné a KTIVOVa NÝM čelním a IRB a GEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZR a NĚNÍ.
DaBrug aLDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en a KTIV a IRB a G. B a RNET risikerer at blive a LVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit a KTIVIERTEM Front- a irbag NIEM a LS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an a CTIVE a IRB a G in front of it, DE aTH or SERIOUS INJUR Y to the
CHILD can occur
ESNO INSTa L a R NUNC a un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un a IRB a G
frontal a CTIVa DO, ya que podría causar lesiones GR aVES o incluso la MUER TE del niño.
ETÄrge MITTE KUNaGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVa Pa DI on a KTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKaaN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVaTYYNY . Sen
laukeaminen voi aiheuttaa L a PSEN KUOLEM a N tai Va K aVa N LOUKK aa NTUMISEN.
FRNE JaMaIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLaBLE frontal aCTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENF
a
NT ou le BLESSER GR a
VEMENT
HRNIKaDa ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR a ČNIM J a STUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést a KTIVÁLT (BEK a PCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK a L védett ülésen. Ez a
gyermek H a LÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MaI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un a IRB a G frontale aTTIVaT
O. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR aVI al bambino.
LTNIEKaDa neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKI a NČIOS priekinės ORO Pa G a LVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTIN a I arba SUNKI a I TR a UMUOTa S.
137
Berlingo2VP_fi_Chap05_Securite_ed02-2016
137
Berlingo2VP_fi_Chap05_Securite_ed02-2016
TURVALLISUUS
5
Lapset matkustajina
Page 140 of 292

LVNEKaD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir aKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪB a S G a IS a
SPIL VENS.
Tas var izraisīt BĒRN
a
NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVa
INOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de a IRB a G is INGESCH a KELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENSGEVaa RLIJK GEWOND R a KEN
NOInstaller aLDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal a KTIVERT KOLLISJONSPUTE, B a RNET
risikerer å bli DREPT eller H a RDT SK a DET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie aKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK a lub spowodować u niego POWa ŻNE OBR a ŻENI a CI a Ł a .
PTNUNCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um a IRB a G frontal a CTIVa DO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR aVES ou a MOR TE da CRI a NÇ a .
RONu instalati NICIODaTa un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu a IRB a G
frontal a CTIVaT . a ceasta ar putea provoca MO a RTE a COPILULUI sau R a NIRE a lui GR aVa .
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené a KTIVOVa NÝM čelným a IRB a GOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU POR a NENIU DIEŤ a Ť a .
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je Va RNOSTN a BL a ZIN a pred sprednjim sopotnikovim sedežem a
KTIVIR a N a . Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK a ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKaDa ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu za štićenim a KTIVNIM Va ZDUŠNIM J a STUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJN a POVRED a DETETa .
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. a nnars riskerar barnet att
DÖD a S eller SK a D a S a LLVa RLIGT.
TRKESİNLKLE HaVa Ya STIĞI a KTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK a
ĞIR Ya R a L a NM a SIN a sebep olabilir .
138
Berlingo2VP_fi_Chap05_Securite_ed02-2016
138
Berlingo2VP_fi_Chap05_Securite_ed02-2016
Lapset matkustajina
Page 141 of 292
139
Berlingo2VP_fi_Chap05_Securite_ed02-2016
139
Berlingo2VP_fi_Chap05_Securite_ed02-2016
SUOSITELLUT TURVAISTUIMET
Ryhmä 0+: vastasyntynyt - 13 kg
L1
RÖMER Baby-Safe Plus
a
sennetaan selkä menosuuntaan.
Ryhmä 2
ja 3: 15 - 36 kg
L4
KLIPPa
N Optima
Yli 22
kg:n painoiset (6-vuotiaat) voivat käyttää pelkkää koroketyynyä. L5
RÖMER KIDFIX
V
oidaan kiinnittää ajoneuvon ISOFIX-kiinnityspaikkoihin. Lapsi kiinnitetään turvavyöllä.
CITROËN suosittelee seuraavia kolmipisteturvavyöllä kiinnitettäviä istuimia.
TURVALLISUUS
5
Lapset matkustajina
Page 142 of 292

140
Berlingo2VP_fi_Chap05_Securite_ed02-2016
140
Berlingo2VP_fi_Chap05_Securite_ed02-2016
TUKITANGOLLA VARUSTETUT
TUR
VAISTUIMET
Tukitangolla (tai tukijalalla) varustettujen
turvaistuinten asentamisessa autoon
on noudatettava varovaisuutta.
a
sennettaessa on erityisesti huomioitava,
että takapenkin sivuistuinten jalkatilan alla
on säilytyslaatikko.
Takapenkin keskipaikan jalkatilassa ei
ole säilytyslaatikkoa, joten tukitangolla
varustettu ISOFIX-kiinnikkeillä tai
kolmipisteturvavyöllä asennettava
turvaistuin on helpompi asentaa siihen.
Älä aseta tukitankoa
säilytyslaatikon luukun
päälle, sillä se saattaa rikkoutua
voimakkaassa törmäyksessä. Jos
tukitangon säädöt mahdollistavat,
suosittelemme käyttämään kahta
muuta asennusvaihtoehtoa.
Asentaminen säilytyslaatikon
pohjaa vasten
Jos tukitanko on riittävän pitkä
(ja noudatetaan turvaistuimen
kiinnitysohjeita), sen voi asentaa
säilytyslaatikon pohjaa vasten.
Tyhjennä säilytyslaatikko kokonaan
ennen tukitangon asentamista.
Asentaminen koskematta
säilytyslaatikkoon
Jos tukitanko on riittävän pitkä ja
se taittuu riittävästi (turvaistuimen
asennusohjeissa annettujen
suositusten rajoissa), sen voi asentaa
niin, että se on lattiaa vasten, mutta
ei koske säilytyslaatikkoon. Kokeile
taka- tai etuistuimen säätämistä
pitkittäissuunnassa, jotta löydät
tukitangolle hyvän asennon ilman, että
se koskee säilytyslaatikkoon.
Jos tukitangon laittaminen
paikalleen edellä kuvatuilla
tavoilla ei onnistu, tukitangolla
varustettua turvaistuinta ei tällöin tule
asentaa kyseiseen paikkaan.
Lapset matkustajina
Page 143 of 292

141
Berlingo2VP_fi_Chap05_Securite_ed02-2016
141
Berlingo2VP_fi_Chap05_Securite_ed02-2016
TURVAVYöLLÄ KIINNITETTÄVIEN TURVAISTUIMIEN PAIKAT
* Lapsen turvaistuinta, jossa on varusteena tukitanko, ei saa koskaan kiinnittää 2. rivin reunapaikalle, paitsi silloin, kun voit
asentaa turvaistuimen kohdassa "Lasten turvaistuimen asentaminen tukitangon kanssa" annettujen ohjeiden mukaisesti.
** Lapsen turvaistuinta, jossa on varusteena tukitanko, ei saa koskaan kiinnittää 3. rivin istuinpaikalle.
Tästä taulukosta käy ilmi Euroopan unionin määräysten mukaisesti, mihin auton istuimiin yleisesti hyväksytyt turvavöillä (a)
kiinnitettävät lasten turvaistuimet voidaan kiinnittää riippuen lapsen painosta ja paikasta.
U:
Paikka, johon voidaan asentaa yleisesti hyväksytty ja turvavyö
llä kiinnitettävä turvaistuinmalli selkä tai kasvot
ajosuuntaan. Paikka
Lapsen paino ja ohjeellinen ikä
alle 13 kg
(ryhmät 0 (b)
ja 0+)
noin 1 vuoden
ikään asti 9-18 kg
(ryhmä 1)
noin 1 - 3 vuotta
15- 25 kg
(ryhmä 2)
noin
3
-
6
vuotta 22-
36 kg
(ryhmä 3)
noin 6 - 10 vuotta
Rivi 1 (c) (d)Etumatkustajan
istuinU UUU
Rivi 2
(e)
(5
ja 7
paikkaa) Sivuistuimet
U*U* UU
Keski-istuin UUUU
Rivi 3
(f) (g)
(7
paikkaa) Kaikki istuimet
U**U** UU
TURVALLISUUS
5
Lapset matkustajina
Page 144 of 292

142
Berlingo2VP_fi_Chap05_Securite_ed02-2016
142
Berlingo2VP_fi_Chap05_Securite_ed02-2016
(a) Yleisesti hyväksytty lapsen
turvaistuinmalli: lapsen turvaistuin
voidaan kiinnittää kaikkiin autoihin
turvavyöllä.
(b)
Ryhmä 0: alle 10
kg.
Turvakaukaloita ja "autosänkyjä"
ei voida kiinnittää etupaikalle tai
3. istuinriville. Kun ne kiinnitetään
2. riville, ne saattavat estää yhden
tai useamman sen rivin istuimen
käyttämisen.
(c)
Ota selvää kohdemaassa voimassa
olevasta lainsäädännöstä, ennen
kuin kiinnität lapsen turvaistuimen
tälle paikalle.
(d)
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään
selkä ajosuuntaan
etumatkustajan
paikalle, matkustajan turvatyyny
on ehdottomasti kytkettävä pois
valmiustilasta. Jos näin ei tehdä,
lapsi voi loukkaantua vakavasti
tai menettää jopa henkensä,
mikäli turvatyyny laukeaa.
Kun turvaistuin kiinnitetään kasvot
ajosuuntaan
etumatkustajan
paikalle, etumatkustajan turvatyyny
on jätettävä toimintavalmiuteen. Irrota niskatuki ja laita se
turvalliseen paikkaan ennen
kuin kiinnität selkänojallisen
turvaistuimen matkustajan paikalle.
Laita niskatuki takaisin paikalleen heti,
kun turvaistuin on otettu pois.
(e)
Kun kiinnität turvaistuimen
takapaikalle kasvot tai selkä
ajosuuntaan, siirrä edessä olevia
istuimia eteenpäin ja nosta
niiden selkänojat pystyyn, jotta
turvaistuimelle tai lapsen jaloille
jää
riittävästi tilaa.
(f)
Käännä turvaistuimen edessä
olevat 2. rivin reunapaikkojen
ja keskipaikan selkänojat
pöytäasentoon, tai jos se ei riitä,
siirrä 2. rivin istuimia siten, että
turvaistuin tai lapsen jalat eivät
kosketa 2. rivin istuimia.
(g)
Jos 3. rivin istuinpaikat ovat
varattuja, älä kiinnitä lapsen
turvaistuinta 2. rivin käännettävälle
istuinpaikalle, jotta pääsy 3. rivin
paikoille
helpottuu.
Lapset matkustajina