Généralités
Ce véhicule est équipé de systèmes qui
fonctionnent sur des radiofréquences
conformes à la partie 15 des règles
de la Federal Communications
Commission (FCC) des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/
310 d'Industrie Canada.
Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes :
1. Le dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles.
2. Le dispositif doit accepter toute
interférence reçue, y compris
l'interférence pouvant causer une mise
en fonction inopinée.
Toutes modifications apportées à un de
ces systèmes par un établissement
d'entretien non autorisé peuvent
annuler l'autorisation d'utiliser cet
équipement.
Système
d'avertissement de
collision frontale
Il s'agit d'un système aide à la conduite
qui comprend un radar situé derrière le
pare-chocs avant et une caméra située
dans la partie centrale du pare-brise.En cas de collision imminente, le
système intervient en freinant
automatiquement le véhicule pour éviter
la collision ou en réduire les effets.
Le système fournit au conducteur des
signaux sonores et visuels au moyen de
messages spécifiques à l'affichage du
groupe d'instruments.Le système peut légèrement freiner
pour avertir le conducteur lorsqu'une
possible collision frontale est détectée
(freinage limité). Les signaux et le
freinage limité sont destinés à permettre
au conducteur de réagir à temps, afin
d'éviter ou réduire les conséquences
d'un éventuel accident.
Dans les situations de risque de
collision, si le système ne détecte
aucune intervention par le conducteur, il
effectue un freinage automatique pour
aider à ralentir le véhicule et réduire
l'impact de la collision frontale (freinage
automatique). Si une intervention par le
conducteur sur la pédale de frein est
détectée mais pas considérée
suffisante, le système peut intervenir
pour améliorer la réaction du système
de freinage, réduisant par conséquent
la vitesse du véhicule (assistance
supplémentaire au niveau du freinage).
Le système intervient automatiquement
en cas de collision imminente ou de
choc avec un piéton sur la route
(vitesse inférieure à 50 km/h [31 mi/h]).
Nota :
Pour des raisons de sécurité,
lorsque le véhicule est immobilisé, les
étriers de frein peuvent rester bloqués
pendant environ deux secondes.
Assurez-vous d'appuyer sur la pédale
de frein si le véhicule se déplace
légèrement vers l'avant.
06016S0003EMEmplacement du radar de pare-chocs avant
06016S0004EMEmplacement de la caméra pare-brise
113
Lorsque la sensibilité du système est
réglée sur « Far » (Loin), le système est
conçu pour avertir le conducteur d'une
collision possible avec le véhicule qui
vous précède lorsque le véhicule se
trouve à une distance supérieure, ce qui
donne la possibilité d'agir sur les freins
plus légèrement et progressivement.
Ce paramètre offre au conducteur le
temps de réaction maximal possible
pour éviter tout risque d'accident.
Lorsque l'option est réglée sur « Near »
(Proche), le système est conçu pour
avertir le conducteur d'une collision
possible avec le véhicule qui vous
précède lorsque le véhicule est proche.
Ce réglage inférieur offre au conducteur
un temps de réaction par rapport aux
réglages « Med » (Moyen) et « Near »
(Proche), en cas de collision potentielle,
mais permet une conduite plus
dynamique du véhicule.
Le réglage de la sensibilité du système
se conserve en mémoire lorsque le
moteur est coupé.
Signal de fonctionnement limité
du système
Si le message dédié s'affiche, une
condition limitant le fonctionnement du
système peut s'être produite. Les
raisons possibles de cette limitation
peuvent être la présence d'objets qui
bloquent l'image captée par la caméra
ou une anomalie.Si une obstruction est signalée,
nettoyez la zone du pare-brise indiquée.
Bien que le véhicule puisse tout de
même être conduit dans des conditions
normales, le système peut ne pas être
entièrement disponible.
Lorsque les conditions qui limitent les
fonctions du système ne sont plus
présentes, il retourne au
fonctionnement normal et complet. Si le
défaut persiste, communiquez avec un
concessionnaire autorisé.
Signal de panne du système
Si le système s'éteint et qu'un message
dédié s'affiche, cela indique qu'il y a
une anomalie du système.
Dans ce cas, il est encore possible de
conduire le véhicule, mais nous vous
conseillons de communiquer avec un
concessionnaire autorisé dès que
possible.
Indication radar non disponible
Si les conditions sont telles que le radar
ne peut détecter correctement les
obstacles, le système se désactive et
un message dédié apparaît sur
l'affichage. Cela se produit
généralement en cas de mauvaise
visibilité, comme lorsqu'il neige ou pleut
abondamment.
Le système peut également être
temporairement limité en raison d'une
obstruction, par exemple, de la boue,
des saletés ou de la glace sur lepare-chocs. Dans ce cas, un message
dédié apparaît sur l'affichage et le
système se désactive. Ce message
peut parfois s'afficher dans des
conditions de haute réflectivité (par
exemple, dans les tunnels dotés de
carreaux réfléchissants ou en présence
de glace ou de neige). Lorsque les
conditions qui limitent les fonctions du
système ne sont plus présentes, il
retourne au fonctionnement normal et
complet.
Dans certains cas particuliers, ce
message dédié peut s'afficher lorsque
le radar ne détecte pas les véhicules ou
les objets qui se trouvent dans sa
portée d'affichage.
Si les conditions atmosphériques ne sont
pas la véritable raison de ce message,
vérifiez si le capteur est sale. Il peut être
nécessaire de nettoyer ou de retirer toute
obstruction dans la zone.
Si le message s'affiche souvent, même
en l'absence de conditions
atmosphériques telles que la neige, la
pluie, la boue ou autre obstruction,
communiquez avec un concessionnaire
agréé pour faire vérifier l'alignement du
capteur.
En l'absence d'obstruction visible, il
pourrait être nécessaires de retirer le
garnissage de capot décoratif
manuellement et de nettoyer la surface
du radar. Faites effectuer cette opération
chez un concessionnaire autorisé.
115
Nota :Nous recommandons de ne pas
installer de dispositifs, accessoires ou
fixations aérodynamiques à l'avant du
capteur ou de l'assombrir de quelque
façon, car cela peut compromettre le
bon fonctionnement du système.
Alarme de collision frontale avec
freinage actif – Selon l’équipement
Si cette fonction est sélectionnée, les
freins sont actionnés pour réduire la
vitesse du véhicule en cas de collision
frontale potentielle.
Si la pression de freinage appliquée par
le conducteur ne suffit pas pour éviter un
choc frontal, cette fonction applique une
pression de freinage supplémentaire.
La fonction est active lorsque la vitesse
est supérieure à 7 km/h (4 mi/h).
Conduite dans des conditions
particulières
Dans certaines conditions de conduite
telles que, par exemple :
Vous conduisez dans un tournant.
Le véhicule qui vous précède quitte
un carrefour giratoire.
Véhicules de petites dimensions
et/ou pas alignés dans la voie de
conduite.
Changement de voie par d'autres
véhicules
Véhicules circulant à angle droit par
rapport au véhicule. L'intervention du système pourrait être
inopinée ou retardée. Le conducteur
doit donc être très vigilant, maîtriser le
véhicule et rouler en toute sécurité.
Nota :
Dans les conditions de
circulation particulièrement complexes,
le conducteur peut le désactiver
manuellement le système au moyen du
système Connect.
Conduite dans un tournant.
Lorsque vous accédez ou quittez un
grand tournant, le système peut
détecter un véhicule qui vous précède,
mais ne se trouve pas sur la même voie
de conduite. Dans de tels cas, le
système peut intervenir. Le véhicule qui vous précède quitte
un carrefour giratoire.
Dans un carrefour giratoire, le système
pourrait intervenir s'il détecte un
véhicule qui vous précède, qui sort du
rond-point.
Véhicules de petites dimensions
et/ou pas alignés dans la voie de
conduite
Le système ne peut pas détecter les
véhicules qui vous précèdent mais se
trouvent hors de la plage du capteur de
radar et peut donc ne pas réagir en
présence de petits véhicules, comme
les vélos ou les motocyclettes.
06016S0005EMConduite dans de larges courbes
06016S0010EMConduite dans les carrefours
giratoires
116
SÉCURITÉ
Changement de voie par d'autres
véhicules
Les véhicules qui changent
soudainement de voie, entrent dans la
voie de conduite du véhicule et sans la
portée du capteur de radar, peuvent
causer d'activation du système.Véhicules circulant à angle droit par
rapport au véhicule
Le système peut réagir temporairement
lorsqu'un véhicule passe dans la portée
du capteur du radar à angle droit.
Mise en garde!
Le système n'a pas été conçu pour
empêcher les chocs et peut ne pas
détecter à l'avance des conditions
possibles d'accident. Le défaut de prendre
en compte cet avertissement pourrait
causer des blessures graves ou mortelles.
Le dispositif peut s'activer, évaluer la
trajectoire du véhicule pour détecter la
présence d'objets métalliques
réfléchissants autres que les autres
véhicules, tels que les barrières de sécurité, les panneaux routiers, les barrières de
stationnement, de péage et de passage à
niveau, les portails, les rails ferroviaires, les
objets situés près des sites de construction
et les objets situés à une hauteur plus
élevée que celle du véhicule (par exemple,
un passage supérieur). De la même façon,
le système peut intervenir dans les
stationnements à plusieurs étages ou les
tunnels, ou en raison d'un éblouissement
sur la chaussée. Ces activations possibles
sont une conséquence de la couverture
des scénarios de conduite par le système
et ne doivent pas être considérées comme
étant des défauts.
Le système est conçu pour utilisation
hors route seulement. En cas de conduite
sur une piste, le système doit être
désactivé pour prévenir les avertissements
inutiles. La désactivation automatique est
signalée par la mise en marche du témoin
d'avertissement ou du pictogramme
spécifique sur le tableau de bord (pour de
plus amples renseignements, consultez les
instructions fournies dans le chapitre
« Témoins d’avertissement et messages du
tableau de bord » de la section
« Présentation de votre tableau de bord »).
06016S0006EMConduite à proximité de petits véhicules
06016S0007EMChangement de voied'autres véhicules
06016S0008EMAutre véhicule passant à portée du radar
117
L'utilisation d'un scellant à pneu de
marché secondaire peut désactiver le
capteur de système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Après
l'utilisation d'un scellant à pneu de marché
secondaire, il est recommandé de confier
votre véhicule à un concessionnaire
autorisé pour faire vérifier le
fonctionnement du capteur.
Après avoir inspecté ou réglé la pression
des pneus, n'oubliez pas de remettre en
place le bouchon du corps de valve.
Ce bouchon empêche l'humidité et la
saleté de pénétrer dans le corps de valve
pour prévenir les dommages au capteur
du système de surveillance de la pression
des pneus.
INDICATION DE PRESSION
INSUFFISANTE DES PNEUS
Si une valeur de pression insuffisante
est détectée sur un ou plusieurs pneus,
le témoin d’avertissement
s'affiche
dans le groupe d'instruments, ainsi que
des messages spécifiques, le système
met en surbrillance le pneu ou les
pneus avec une pression insuffisante
sur le graphique et un signal sonore
retentit.
Dans ce cas, arrêtez le véhicule, vérifiez
la pression de gonflage de chaque
pneu et gonflez-les à la bonne pression
de gonflage à froid recommandée sur
l'affichage ou dans le menu du système
de surveillance de la pression des
pneus dédié. SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
LA PRESSION DES PNEUS
TEMPORAIREMENT DÉSACTIVÉ
Message de vérification du système
de surveillance de la pression des
pneus
Le témoin du système de surveillance
de la pression des pneus clignote
pendant 75 secondes, puis s'allume en
continu si une anomalie du système est
détectée. L'anomalie du système fait
également retentir un avertissement
sonore. Si le contact est coupé puis
rétabli, la séquence se répète, à
condition que l'anomalie du système
soit toujours présente. Le témoin du
système de surveillance de la pression
des pneus s'éteint une fois que
l'anomalie a été éliminée. Une anomalie
du système peut se produire dans les
cas suivants :Brouillage causé par des dispositifs
électroniques ou voisinage d'installations
émettrices de radiofréquences identiques
à celles des capteurs du système de
surveillance de la pression des pneus.
Pose de glace teintée du marché
secondaire qui entrave les signaux
radioélectriques.
Accumulation de neige ou de glace
autour des roues ou des passages de
roue.
Utilisation de chaînes antidérapantes.
Utilisation de pneus ou de roues non
munis de capteurs de système de
surveillance de la pression des pneus.
Après que le pneu crevé ait été réparé
avec l'enduit d'étanchéité pneu
d'origine contenu dans la trousse de
réparation de pneu, l'état précédent
doit être rétabli, afin que le témoin
d'avertissement
s'éteigne pendant la
conduite normale.
Désactivation du système de
surveillance de la pression des
pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus peut être désactivé
pour remplacer tous les quatre
ensembles de roues et de pneus
(pneus de route) par des ensembles de
roues et pneus dépourvus de capteurs
du système de surveillance de la
pression des pneus, comme lors de la
pose des ensembles de roues et pneus
d'hiver sur votre véhicule.
Pour désactiver le système de
surveillance de la pression des pneus,
commencez par remplacer les quatre
ensembles de roues et pneus (pneus
de route) par des pneus dépourvus de
capteurs du système de surveillance de
la pression des pneus. Puis, conduisez
le véhicule pendant 10 minutes à plus
de 24 km/h (15 mi/h). Si le système
détecte une anomalie, le carillon du
système de surveillance de la pression
des pneus retentit et le témoin du
119
système de surveillance de la pression
des pneus clignote pendant
75 secondes, puis s'allume en continu.
Le groupe d'instruments affiche le
message « SERVICE TPM SYSTEM »
(RÉPARER LE SYSTÈME DE
SURVEILLANCE DE LA PRESSION
DES PNEUS), puis des tirets (- -) à la
place des valeurs de pression.
En commençant au prochain cycle
d'allumage, le système de surveillance
de la pression des pneus ne fait plus
retentir un carillon et le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (RÉPARER
LE SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
LA PRESSION DES PNEUS) disparaît
de l'affichage du groupe d'instruments.
Au lieu, des tirets (--) prennent la place
des valeurs de pression des pneus.
Pour réactiver le système de
surveillance de la pression des pneus,
remplacez tous les quatre ensembles
de roues et pneus (pneus de route) par
des pneus pourvus de capteurs du
système de surveillance de la pression
des pneus. Puis, conduisez le véhicule
pendant 10 minutes au maximum à
plus de 24 km/h (15 mi/h). Si le
système détecte une anomalie, le
carillon du système de surveillance de
la pression des pneus retentit et le
témoin du système de surveillance de la
pression des pneus clignote pendant
75 secondes, puis s'éteint. Le groupe
d'instruments affiche le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (RÉPARER
LE SYSTÈME DE SURVEILLANCE DELA PRESSION DES PNEUS),puis des
valeurs de pression à la place des tirets.
Au prochain cycle d'allumage, le
message « SERVICE TPM SYSTEM »
(RÉPARER LE SYSTÈME DE
SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES
PNEUS) ne s'affiche plus tant que
l'anomalie du système n'est plus
présente.
Nota :
Le système n'est pas conçu pour
se substituer à l'entretien normal des
pneus, ni pour signaler une défaillance
ou un autre problème d'un pneu.
Il ne faut pas non plus s'en servir
comme d'un manomètre pendant le
gonflage des pneus.
Lorsque la pression d'un pneu est
insuffisante, la conduite du véhicule va
provoquer la surchauffe du pneu et
entraîner une crevaison. De plus, le
gonflage insuffisant des pneus
augmente l'économie de carburant,
accélère l'usure des pneus et peut
nuire à la conduite ainsi qu'à la
capacité de freinage du véhicule.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace pas
l'entretien approprié des pneus, et le
conducteur a la responsabilité de
maintenir une pression des pneus
adéquate, même si la pression n'est
pas suffisamment basse pour allumer
le témoin du système de surveillance
de la pression des pneus.
Les variations de température
saisonnières influencent la pression
des pneus, et le système de
surveillance de la pression des pneus
surveille la pression réelle des pneus.
Généralités
La déclaration de réglementation
suivante s'applique à tous dispositifs à
radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Ce dispositif est conforme à la norme
RSS 210 d'Industrie Canada et à la
Partie 15 du règlement de la FCC. Son
utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes :
(1) Il ne doit pas causer d'interférences
nuisibles.
(2) Ce dispositif doit pouvoir accepter
tous les types d'interférences, y
compris celles qui pourraient l'activer
de façon inopinée.
Nota : Toute modification non
expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité du
système pourrait entraîner la révocation
du droit de l'utilisateur d'en faire usage.
120
SÉCURITÉ
tous les passagers de boucler leur
ceinture de sécurité.
Changement d'état
Si le conducteur ou le passager
d'extrémité avant (si le véhicule est
équipé du système BeltAlert pour le
passager d'extrémité avant) débouclent
leurs ceintures de sécurité lorsque le
véhicule roule, la séquence
d'avertissement du système BeltAlert
commence jusqu'à ce que les ceintures
de sécurité soient rebouclées.
Le système BeltAlert du siège passager
d'extrémité avant n'est pas activé
lorsqu'il est inoccupé. Le système
BeltAlert peut être déclenché si un
animal ou d'autres objets se trouvent
sur le siège passager d'extrémité avant
ou si le siège est rabattu (selon
l'équipement). Il est recommandé que
les animaux domestiques soient
retenus dans le siège arrière (selon
l'équipement) par un harnais ou soient
placés dans une cage retenue à l'aide
des ceintures de sécurité et que le
chargement soit rangé correctement.
Le système BeltAlert peut être activé ou
désactivé par votre concessionnaire
autorisé. FCA US LLC ne recommande
pas de désactiver le système BeltAlert.
Nota :Si le système BeltAlert a été
désactivé et la ceinture de sécurité du
conducteur ou du passager d'extrémité
avant (si le siège passager est équipé
du système BeltAlert) est débouclée, le
témoin de rappel des ceintures de sécurité s'allume et demeure allumé
jusqu'à ce que les ceintures de sécurité
du conducteur et du passager
d'extrémité avant soient bouclées.
Ceintures à trois points
d'ancrage
Toutes les places de votre véhicule sont
munies d'une ceinture à trois points
d'ancrage.
Le rétracteur de la sangle de ceinture
de sécurité est conçu pour se bloquer
seulement en cas de freinage soudain
ou de collision. Dans des conditions
normales, l'enrouleur permet au
baudrier de la ceinture de sécurité de
se déplacer librement avec l'occupant
du siège. Toutefois, en cas de collision,
la ceinture de sécurité se bloque et
réduit ainsi le risque pour l'occupant de
heurter l'intérieur de l'habitacle ou
d'être projeté hors du véhicule.
Mise en garde!
Il est dangereux de se fier seulement au
sac gonflable, car les risques de blessures
graves pourraient être accrus en cas de
collision. Le sac gonflable fonctionne de
pair avec la ceinture de sécurité pour vous
retenir correctement. Dans certains types
de collision, les sacs gonflables ne se
déploient pas du tout. Portez toujours votre
ceinture de sécurité, même si le véhicule
est muni de sacs gonflables.
Au moment d'une collision, les
occupants d'un véhicule risquent de subir
des blessures bien plus graves s'ils ne
bouclent pas correctement leur ceinture de
sécurité. En effet, ils risquent de heurter
l'intérieur de l'habitacle ou les autres
occupants, ou d'être éjectés du véhicule.
Il incombe au conducteur de veiller à ce
que chaque occupant boucle sa ceinture
de sécurité correctement.
Lorsque le véhicule est en mouvement,
il est dangereux d'être dans l'espace de
chargement intérieur ou extérieur du
véhicule. En cas de collision, les personnes
se trouvant dans cet espace risquent
davantage de subir des blessures graves ou
la mort.
Lorsque le véhicule est en mouvement,
ne laissez personne prendre place dans
des espaces qui ne sont pas équipés de
sièges et de ceintures de sécurité.
Assurez-vous que tous les passagers du
véhicule prennent place dans un siège et
bouclent correctement leur ceinture de
sécurité. Les occupants, y compris le
conducteur, doivent toujours porter leur
ceinture de sécurité, qu'un sac gonflable
soit fourni ou non à leur place, pour
minimiser les risques de blessures graves
ou mortelles en cas de collision.
Vous risquez d'augmenter
considérablement la gravité des blessures
causées par une collision si vous ne portez
pas correctement votre ceinture de
sécurité. Vous pourriez subir des lésions
internes ou même glisser sous la ceinture
123
Entretien du système de sacs
gonflables
Mise en garde!
Toute modification aux composants du
système de sacs gonflables risque d'altérer
son fonctionnement. Vous pourriez subir des
blessures en raison de l'absence d'un
système de sacs gonflables fonctionnel.
Ne modifiez pas les composants ni le
câblage du système, notamment en
apposant des autocollants ou des écussons
sur le couvercle de garnissage du moyeu du
volant ou sur le coin supérieur droit du
tableau de bord. Ne modifiez pas le
pare-chocs avant ou la structure de la
carrosserie du véhicule et n'ajoutez pas de
marchepieds ou de marchepieds latéraux
acquis d'après-vente.
Il est dangereux d'essayer de réparer
soi-même un composant du système de
sacs gonflables. N'oubliez pas d'informer
toute personne qui doit intervenir sur votre
véhicule de la présence d'un système de
sacs gonflables à bord.
Ne tentez pas de modifier les
composants du système de sacs
gonflables. Un sac gonflable pourrait se
déployer accidentellement ou ne pas
fonctionner adéquatement si le système
est modifié. Rendez-vous chez un
concessionnaire autorisé pour tout
entretien du système de sacs gonflables.
Si vos sièges, y compris les couvercles de
garnissage et les coussins, exigent un
entretien ou une réparation (incluant le
retrait ou le desserrage et le serrage des boulons de fixation des sièges),
rendez-vous chez votre concessionnaire
autorisé. Seuls des accessoires de sièges
approuvés par le constructeur doivent être
utilisés. Si des modifications doivent être
apportées au système de sacs gonflables
de votre véhicule pour l'adapter au
transport de personnes ayant une
invalidité, communiquez avec votre
concessionnaire autorisé.
Enregistreur de données
d'événement
Ce véhicule est muni d'un enregistreur
de données d'événement. Le but
principal d'un enregistreur de données
d'événement est d'enregistrer, lors de
certaines collisions ou de risque de
collision, les données relatives au
déploiement d'un sac gonflable ou lors
de l'impact d'un obstacle, ainsi que les
données qui aideront à analyser le
rendement des différents systèmes du
véhicule. L'EDR est conçu pour
enregistrer des données relatives à la
dynamique du véhicule et aux systèmes
de sécurité pendant une brève période
de temps, généralement 30 secondes
ou moins. L'EDR dans ce véhicule est
conçu pour enregistrer les données
d'analyse servant à vérifier :
le fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule;
si les ceintures de sécurité du
conducteur et du passager sont
attachées;
jusqu'où (s'il y a lieu) le conducteur
enfonçait la pédale de frein et/ou
d'accélérateur; et
à quelle vitesse roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à fournir
une meilleure compréhension des
circonstances dans lesquelles les
accidents ou des blessures
surviennent.
Nota : Les données de l'enregistreur
de données d'événement du véhicule
sont enregistrées seulement si une
collision importante survient; aucune
donnée n'est enregistrée par
l'enregistreur de données d'événement
dans des conditions normales de
conduite, et aucune donnée
personnelle (par ex., le nom, le sexe,
l'âge et le lieu de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, les autres
partis, comme les organismes chargés
de l'application de la loi, pourraient
combiner les données d'EDR avec le
type de données d'identification
personnelles de routine recueillies lors
d'une enquête sur une collision.
Pour lire des données enregistrées par
un EDR, de l'équipement spécial est
nécessaire, et un accès au véhicule ou
à l'EDR est également nécessaire. En
plus du constructeur du véhicule, les
autres partis, tels que les organismes
chargés de l'application de la loi, munis
d'équipement spécial, peuvent lire
l'information s'ils ont accès au véhicule
ou à l'EDR.
139