Zapněte kompresor tlačítkem
přepnutím zapínacího/vypínacího
tlačítka 1 obr. 100 na polohu zapnutoI.
Jakmile manometr signalizuje
předepsaný tlak, vypněte kompresor
zapínacího/vypínacího tlačítka 1 na
polohu0. Jestliže po pět minutách od
zapnutí kompresoru ukazuje manometr
6 obr. 99 tlak nižší než 1.8 bar / 26
psi, vypněte kompresor, odpojte trubku
s lepidlem 3 (obr. 99) od ventilu
pneumatiky, zašroubujte zpět uzávěr
ventilu a popojeďte vozidlem asi o
10 metrů, aby se mohlo lepidlo v
pneumatice rozložit. Zastavte vozidlo v
bezpečných podmínkách a opakujte
postup až po dosažení předepsaného
tlaku. Jestliže po dalších pěti minutách
ukazuje manometr 6 tlak nižší než
1.8 bar / 26 psi, PNEUMATIKA
JE PŘÍLIŠ POŠKOZENÁ A NEDÁ SE
OPRAVIT. Odpojte sadu, umístěte ji do
příslušného prostoru a zavolejte silniční
asistenci.Po dosažení předepsaného tlaku
pokračujte v jízdě. Nejezděte rychlostí
vyšší než 80 km/h. Nezrychlujte a
nebrzděte příliš prudce. Po ujetí asi 8
km / 5 mil zastavte vozidlo na
bezpečném místě a zabrzďte parkovací
brzdu. Vyjměte sadu, ujistěte se, že je
zapínací/vypínací tlačítko (obr. 100)
v poloze0, zasuňte elektrický konektor
do zásuvky 12 V vozidla. Sejměte
uzávěr ventilu opravené pneumatiky,
odpojte a vytáhněte černou plnicí
trubku, připojte ji a zajistěte pákou k
ventilu. Připojte manometr 6 a
zkontrolujte tlak v pneumatice.
Jestliže naměříte tlak nižší než 1.8
bar / 26 psi, PNEUMATIKA JE PŘÍLIŠ
POŠKOZENÁ A NEDÁ SE OPRAVIT.
Odpojte sadu, umístěte ji do
příslušného prostoru a zavolejte silniční
asistenci.
Jestliže naměříte tlak 1.8 bar / 26 psi
či vyšší, zapněte kompresor a nahusťte
ji na předepsaný tlak. Odpojte sadu a
umístěte ji do příslušného prostoru.
Pokračujte opatrně v jízdě, a co nejdříve
se obraťte na pneuservis či
autorizovaný servis výrobce.OBNOVA TLAKU
Vytáhněte černou plnicí trubku, připojte
ji a zajistěte pákou k ventilu. Postupujte
podle pokynů obr. 98. Pro případné
odpuštění tlaku z pneumatiky stiskněte
odvzdušňovací tlačítko 2 obr. 101.
VÝMĚNA NÁPLNĚ
Používejte výhradně originální náplně
Fix&Go, které lze zakoupit u
autorizovaného servisu Abarth. Pro
vyjmutí náplně 1 obr. 101 stiskněte
uvolňovací tlačítko 3 a zvedněte ji.
Rázným zatlačením dolů zasuňte novou
náplň.
12
3
101AB0A0086C
106
V NOUZI
Sada “Fix&Go
Automatic”
Sada obsahuje:
bombičku 1 obr. 102 s lepidlem,
plnicí hadičkou 2 a samolepku 3 s
textem “Max. 80 km/h”, kterou je nutno
po opravě pneumatiky nalepit na
viditelné místo (např. na přístrojovou
desku);
kompresor 4 s manometrem a
přípojkami;
příbalový leták, podle kterého je
nutno postupovat pro operativní a
správné použití sady a který je nutno
posléze předat technikům, kteří budou
manipulovat s pneumatikou opravenou
těsnicí hmotou;
pár rukavic uložený v bočním
prostoru pro kompresor;
adaptéry pro nahuštění různých
prvků.POSTUP PŘI OPRAVĚ A
DOHUŠTĚNÍ
PNEUMATIKY
26) 27)
128)Postupujte takto:
Zastavte vozidlo na bezpečném
místě a zatáhněte parkovací brzdu.
Vyjměte sadu z příslušného prostoru.
Odlepte samolepku s údajem o
rychlosti 3 obr. 102 a upevněte ji do
viditelné polohy. Navlékněte si pracovní
rukavice dodané s vozidlem. Odstraňte
uzávěr ventilu proděravěné pneumatiky,
nasaďte a pevně zašroubujte hadičku
lepidla 1 obr. 103;
ujistěte se, zda je zapínací/vypínací
tlačítko 1 obr. 104 ve vypnuté poloze0.
Pokud je předepsaný kompresor,
otevřete víčko kompresoru a zasuňte
elektrický konektor do zásuvky 12
V vozidla, nastartujte motor vozidla;
zapněte kompresor tlačítkem
přepnutím zapínacího/vypínacího
tlačítka 1 na polohu zapnutoIobr. 104.
Jakmile manometr 2 ukáže
předepsanou hodnotu tlaku vozidla (viz
pokyny uvedené v bodě “Kola” v
kapitole “Technické údaje”), vypněte
kompresor přepnutím zapínací/vypínací
tlačítka 1 na polohu0. Jestliže po pět
minutách od zapnutí kompresoru
ukazuje manometr 2 tlak nižší než 1.8
bar / 26 psi, vypněte kompresor,
odpojte trubku lepidla od ventilu
pneumatiky, zašroubujte zpět uzávěr
ventilu a popojeďte vozidlem asi o
10 metrů, aby se mohlo lepidlo v
pneumatice rozložit. Zastavte vozidlo v
bezpečných podmínkách a opakujte
postup až po dosažení předepsaného
tlaku. Jestliže po dalších pěti minutách
ukazuje manometr 2 tlak nižší než
1.8 bar / 26 psi, PNEUMATIKA
JE PŘÍLIŠ POŠKOZENÁ A NEDÁ SE
OPRAVIT. Odpojte sadu, umístěte ji do
příslušného prostoru a obraťte se na
autorizovanou síť Abarth.
102AB0A0369C
103AB0A0370C
107
po dosažení předepsaného tlaku
pokračujte v jízdě. Nejezděte rychlostí
vyšší než 80 km/h. Nezrychlujte a
nebrzděte příliš prudce. Po ujetí asi 8
km / 5 mil zastavte vozidlo na
bezpečném místě a zatáhněte
parkovací brzdu. Vyjměte sadu, ujistěte
se, že je zapínací/vypínací tlačítko 1 v
poloze0, zasuňte elektrický konektor
do zásuvky 12 V vozidla. Sejměte
uzávěr ventilu opravené pneumatiky,
odpojte a vytáhněte černou plnicí
trubku 1obr. 105, připojte ji a zajistěte
pákou k ventilu. Připojte manometr
2 obr. 104 a zkontrolujte tlak v
pneumatice.
Jestliže naměříte tlak nižší než 1.8
bar / 26 psi, PNEUMATIKA JE PŘÍLIŠ
POŠKOZENÁ A NEDÁ SE OPRAVIT.
Odpojte sadu, umístěte ji do
příslušného prostoru a obraťte se na
autorizovanou síť Abarth.
jestliže je ukázán tlak 1.8 bar / 26 psi
či vyšší, zapněte kompresor a nahusťte
ji na předepsaný tlak. Odpojte sadu a
umístěte ji do příslušného prostoru.
Pokračujte opatrně v jízdě, a co nejdříve
se obraťte na autorizovaný servis
Abarth.
OBNOVA TLAKU
Kompresor lze použít i jen pro kontrolu
a případné dohuštění pneumatik.
Odpojte a vytáhněte černou plnicí
trubku 1, připojte ji a zajistěte pákou k
ventilu pneumatiky obr. 105.
Stejným postupem lze nafouknout i
kola jízdních kol a míče.
Sadu smí používat jen dospělí, nesmí
se dovolit používání nezletilými.VÝMĚNA NÁPLNĚ
Používejte výhradně originální náplně
Fix&Go, které lze zakoupit u
autorizovaného servisu Abarth.
Pro vyjmutí náplně odpojte přípojku
černé plnicí hadičky, otočte náplň
doleva 1, zvedněte ji a zasuňte novou
náplň a otočte jí doprava na doraz,
zasuňte přípojku černé plnicí hadičky 2,
zajistěte ji pákou a stočte průhlednou
hadicí do uložení v kompresoru.
POZOR
128)Informace dle platných předpisů jsou
uvedeny na štítku na obalu sady Fix&Go.
Dodržení všech pokynů uvedených na
etiketě je nezbytná podmínka pro
bezpečnost a účinnost Fix&Go. Před
použitím si pečlivě pročtěte štítek;
nepoužívejte sadu nevhodným způsobem.
Sada Fix&Go má stanovenou životnost,
tun., že je nutno ji pravidelně vyměňovat.
Sadu smí používat jen dospělí, nesmí
se dovolit používání nezletilými.
104AB0A0371C
105AB0A0372C
108
V NOUZI
PLÁN ÚDRŽBY
Po dosažení 150 000 km/10 let je nutno znovu pravidelně provádět kontroly uvedené v plánu údržby a to od první předepsané
prohlídky a v původních intervalech.
Tisíce kilometrů 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Roky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Kontrola stavu/opotřebení pneumatik a případné seřízení
tlaku; kontrola stavu/životnosti lepidla do sady "Fix&Go
Automatic" pro rychlou opravu (je-li)
Kontrola fungování osvětlovací soustavy (světlomety,
ukazatelé směru, výstražná světla, zavazadlový prostor,
interiér, schránka v palubní desce, kontrolky na přístrojové
desce, atd.)
Kontrola a případné doplnění hladiny kapalin v motorovém
prostoru (1)
Kontrola emisí/kouřivosti výfuku
Kontrola přes diagnostickou zásuvku provozuschopnosti
systémů přívodů paliva/řízení motoru, emisí a degradace
motorového oleje (u příslušné verze vozidla)
Vizuální kontrola stavu a neporušenosti vnějšku karosérie,
konzervace spodku karosérie, pevných a ohebných úseků
potrubí (výfukového, palivového, brzdového potrubí),
pryžových prvků (krytů, manžet, objímek/pouzder, atd.)
Kontrola polohy/opotřebení stíracích lišt stěračů čelního a
zadního okna (u příslušné verze vozidla)
(1) Pro případné doplnění je nutno použít kapaliny uvedené v dokumentaci k vozidlu a až po ověření celistvosti soustavy
114
ÚDRŽBA A PÉČE
PRAVIDELNÉ
KONTROLY
Každých 1 000 km nebo před dlouhými
cestami zkontrolujte a případně
obnovte:
hladinu chladicí kapaliny motoru;
hladina brzdové kapaliny;
hladina kapaliny ostřikovače;
tlak vzduchu a stav pneumatik;
fungování osvětlovací soustavy
(světlometů, ukazatelů směru,
výstražných světel, atd.);
stírače/ostřikovače oken a
polohu/opotřebení stíracích lišt stíračů
čelního/zadního okna.
Vždy po 3000 km zkontrolujte a
případně doplňte hladinu motorového
oleje.
Doporučujeme používat výrobky firmy
PETRONAS LUBRICANTS, které byly
vyvinuty a vyrobeny výhradně pro
vozidla značky Abarth (viz tabulku
“Náplně” v kapitole “Technické údaje”).
POUŽÍVÁNÍ VOZIDLA
ZA NÁROČNÝCH
PODMÍNEK
Podle plánu údržby v případě, že je
vozidlo používáno převážně za
následujících náročných stavů:
při náročném používání vozidla
například na závodní dráze;
jízda s přívěsem;
prašné cesty;
krátké (méně než7-8km)
opakované jízdy při teplotě pod nulou;
jízda s motorem, který často běží
naprázdno, nebo při jízdách na dlouhé
vzdálenosti nízkou rychlostí či při
dlouhé odstávce vozidla;
je nutno provádět následující kontroly v
kratších intervalech, než je uvedeno v
plánu údržby:
kontrola stavu a opotřebení
brzdových destiček předních
kotoučových brzd;
kontrola čistoty zámků, víka
motorového a zavazadlového prostoru,
vyčištění a namazání pákových
mechanismů;
vizuální kontrola stavu: motoru,
převodovky, převodných orgánů
pohybu, pevných úseků a ohebných
úseků potrubí (výfuku - přívodu paliva -
brzd), pryžových prvků (kryty - manžety
- objímky - atd.)
kontrola stavu nabití a hladiny
kapaliny v baterii (elektrolytu);
vizuální kontrola stavu rozvodových
řemenů příslušenství;
kontrola a případná výměna
motorového oleje a olejového filtru;
kontrola a případná výměna
pylového filtru;
kontrola a případná výměna
vzduchového filtru.
118
ÚDRŽBA A PÉČE
POZOR
136)Během práce v motorovém prostoru
nekuřte, protože by se zde mohly
vyskytovat plyny a hořlavé výpary:
nebezpečí požáru.
137)Jestliže je motor zahřátý, pracujte v
motorovém prostoru nanejvýš opatrně.
Upozornění: Jestliže je motor zahřátý, může
se kdykoli spustit elektrický větrák:
nebezpečí úrazu. Pozor na šály, kravaty a
jiné volné části oděvu: mohly by být
vtaženy ústrojím v pohybu.
138)Chladicí soustava je pod tlakem. Při
výměně je nutno používat pouze originální
víčko nádržky chladicí kapaliny, aby se
nenarušila účinnost chladicí soustavy. Je-li
motor horký, nesnímejte uzávěr nádržky:
nebezpečí popálenin
139)Necestujte s prázdnou nádržkou
ostřikovače: činnost ostřikovače je velmi
důležitá pro zlepšení viditelnosti. Některé
přísady do ostřikovače jsou hořlavé. V
motorovém prostoru se nacházejí horké
části, které by se při kontaktu s nimi mohly
vznítit.
140)Brzdová kapalina je toxická a vysoce
korozívní. Při náhodném potřísnění omyjte
zasažené části těla vodou a neutrálním
mýdlem a opláchněte je hojným množstvím
vody. Při pozření kapaliny vyhledejte bez
prodlení lékaře.141)Symbolem
jsou na nádržce
označeny brzdové kapaliny syntetického
typu, tím jsou odlišeny od kapalin
minerálního typu. Kapalinami minerálního
typu se mohou nenapravitelně poškodit
speciální gumová těsnění brzdové
soustavy.
POZOR
29)Abarth 595/595C byl vyprojektován a
vyrábí se pro jezdění po komunikacích v
souladu se zákony a předpisy v platném
znění. Používání vozidla na závodní dráze je
nutno považovat za příležitostné a v
každém případě na odpovědnosti uživatele.
Na vozidle se NESMÍ ze žádného důvodu
provádět žádné úpravy, jimiž by se změnily
charakteristiky dodržené výrobcem dle
homologačních a/nebo bezpečnostních
předpisů. Používání vozidla upraveného
nepovoleným způsobem zbavuje výrobce
případných odpovědností za výrobek a
osobám mohou hrozit vážná nebezpečí.
30)Pozor: během doplňování nezaměňte
kapaliny různého typu: nejsou slučitelné
a mohlo by dojít k vážnému poškození
vozidla.
31)Pro doplnění hladiny nepoužívejte olej,
který má jiné charakteristiky, jež je již v
motoru.32)Do chladicí soustavy motoru používejte
ochrannou nemrznoucí směs PARAFLU
UP.
Do soustavy je nutno případně doplnit
kapalinu stejného typu jako ta, jež se v ní již
nachází. Kapalina PARAFLU
UPse nesmí
míchat s žádným jiným typem kapaliny.
Jestliže k tomu dojde, v žádném případě
nestartujte motor a kontaktujte
autorizovaný servis Abarth.
33)Brzdová kapalina je vysoce korozívní,
proto se nikdy nesmí dostat do kontaktu s
lakovanými díly. Případné zasažené části
okamžitě umyjte vodou.
POZOR
4)Použitý motorový olej a olejový filtr
obsahují látky nebezpečné pro životní
prostředí. Pro výměnu oleje a filtrů
doporučujeme obrátit se na autorizovaný
servis Abarth.
122
ÚDRŽBA A PÉČE
Ostřikovač zadního skla
Ostřikovací trysky zadního okna jsou
zabudované napevno.
Trysky jsou umístěny ve válcovém
držáku nad zadním sklem obr. 114.
POZOR
148)Jízda s opotřebovanými stíracími
lištami čelního/zadního okna je velmi
nebezpečná, protože za nepříznivého
počasí je snížená viditelnost.
ZVEDNUTÍ VOZIDLA
35)
Kvůli sportovnímu charakteru je vůz
vybaven v zadní části aerodynamickými
kryty a na stranách nástavci prahů. V
případě, kdy bude nutno vozidlo
zvednou, zajeďte do některého z
autorizovaných servisů Abarth, které
jsou všechny vybaveny ramenovými
nebo dílenskými zvedáky vozidel.
POZOR
35)Při umisťování ramen zvedáku věnujte
pozornost aerodynamickým krytů a
nástavcům prahů, aby nedošlo k jejich
poškození.
KOLA A
PNEUMATIKY
Tlak v pneumatikách kontrolujte
přibližně jednou za dva týdny a před
každou dlouhou cestou. Kontrolujte
i tlak v pneumatice rezervního kola. Tlak
je nutno kontrolovat u vychladlé
pneumatiky.
149) 150) 151) 152)Při jízdě se tlak normálně zvyšuje.
Správné hodnoty nahuštění jsou
uvedené v odstavci "Kola" v kapitole
"Technické údaje".
ZIMNÍ PNEUMATIKY
Používejte zimní pneumatiky stejných
rozměrů jako pneumatiky dodané s
vozem.
Technici servisní sítě Abarth rádi poradí
s volbou nejvhodnějšího typu zimních
pneumatik podle účelu použití.
153)Ohledně typu, tlaku huštění a
charakteristik zimních pneumatik
postupujte přesně podle pokynu
uvedených v části "Kola" v “Technické
údaje”.
114AB0A0115C
126
ÚDRŽBA A PÉČE
SNĚHOVÉ ŘETĚZY
Používání sněhových řetězů podléhá
právním předpisům platným v příslušné
zemi.
Sněhové řetězy se smí nasadit pouze
na pneumatiky předních (hnacích) kol.
Po ujetí několika desítek metrů s
nasazenými sněhovými řetězy
zkontrolujte, zda jsou řádně napnuty.
36)
POZOR
149)Nezapomínejte, že i pneumatiky
nahuštěné na správný tlak přispívají k lepší
stabilitě vozidla na vozovce.
150)Nedostatečný tlak způsobuje
přehřívání pneumatik a jejich možné
poškození.
151)Při záměně pneumatik dodržujte
strany, aby nedocházelo ke změně směru
otáčení pneumatiky.
152)Nikdy nenechejte přelakovat slitinové
ráfky postupy, při nichž je nutno používat
teploty vyšší než 150 °C. Mohly by se
poškodit mechanické vlastnosti kol.
153)Se zimními pneumatikami označenými
písmenem "Q" se nesmí jezdit rychlostí
vyšší než 160 km/h samozřejmě za
dodržení Pravidel silničního provozu.
POZOR
36)S nasazenými řetězy jezděte
přiměřenou rychlostí, tzn. nanejvýš 50
km/h. Vyhýbejte se výmolům, nepřejíždějte
obrubníky či přes chodníky, nejezděte
dlouhé úseky po nezasněžených silnicích,
abyste nepoškodili vozidlo či vozovku.
KAROSÉRIE
OCHRANA KAROSÉRIE
Lak
Postup při správném mytí vozidla:
Před mytím vozidla v automatické
myčce sundejte anténu ze střechy, aby
se nepoškodila.
při mytí vozidla parními nebo
vysokotlakými mycími zařízením držte
tato zařízení ve vzdálenosti alespoň
40 cm od karosérie, aby se nenarušila
či jinak nepoškodila. Při dlouhodobém
vystavení vodě se může vozidlo
poškodit.
Nejdříve namočte karosérii slabým
proudem vody.
Houbou namočenou ve slabém
čisticím roztoku omývejte karosérii.
Houbu často vymývejte.
Opláchněte karosérii hojným
množstvím vody a osušte ji proudem
vzduchu nebo jelenicí.
127