MOTEUR
3-12
FASB111071CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROID-
ISSEMENT
EWA1DX1004
AVERTISSEMENT
Si le liquide de refroidissement semble
chaud, ne pas enlever le bouchon du radia-
teur.
1. Placer un récipient sous le moteur.
2. Deposer:
• Vis de vidange du liquide de refroidissement
“1”
3. Deposer:
• Bouchon de radiateur
Desserrer lentement le bouchon du radia-
teur pour vider le liquide de refroidissement.
N.B.
Lorsque le bouchon du radiateur est desserré,
le liquide de refroidissement jaillit de manière
transversale; par conséquent, placer le conte-
neur près de la sortie.
4. Rincer soigneusement le circuit de refroid-
issement à l’eau claire.
5. Monter:
• Rondelle en cuivre
• Boulon de vidange du liquide de refroidisse-
ment6. Verser le liquide de refroidissement.
EWA13040
AVERTISSEMENT
• En cas de projection de liquide de refroid-
issement dans les yeux, les rincer soi-
gneusement à l’eau et consulter un
médecin.
• En cas de projection de liquide de refroid-
issement sur les habits, les rincer rapide-
ment à l’eau claire puis laver à l’eau
savonneuse.
• En cas d’ingestion de liquide de refroid-
issement, faire vomir et consulter immédi-
atement un médecin.
ECA13480
ATTENTION
• L’ajout d’eau au lieu de liquide de refroid-
issement réduit le taux d’antigel. Par con-
séquent, si de l’eau a été utilisée au lieu de
liquide de refroidissement, il convient de
vérifier, et si nécessaire d’ajuster, la con-
centration d’antigel.
• Utiliser exclusivement de l’eau distillée.
Toutefois, il est possible d’utiliser de l’eau
douce lorsque de l’eau distillée n’est pas
disponible.
• En cas de contact entre du liquide de re-
froidissement et des surfaces peintes, les
rincer immédiatement à l’eau.
• Ne pas mélanger différents types de liq-
uide de refroidissement.
7. Monter:
• Bouchon du radiateur
8. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, le couper, puis
attendre qu’il refroidisse.
9. Contrôler:
• Niveau du liquide de refroidissement
Voir “CONTROLE DU NIVEAU DE LIQ-
UIDE DE REFROIDISSEMENT” à la page
3-11. Boulon de vidange du liquide de
refroidissement
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1
New
T R..
Liquide de refroidissement re-
commandé
Antigel à l’éthylène glycol de
haute qualité contenant un
agent anticorrosion pour mo-
teurs en aluminium
Radiateur (circuit compris)
1.04 L (1.10 US qt, 0.92 Imp.qt)
Rapport de mélange de liquide de
refroidissement
1:1 (liquide de refroidisse-
ment:eau)
MOTEUR
3-22
3. Monter:
• Compte-tours numérique
N.B.
Pincer le câble haute tension “1” de la bobine
d’allumage dans le détecteur “a” du compte-
tours numérique.
4. Mesurer:
• Régime de ralenti
Hors spécifications Régler.
5. Régler:
• Régime de ralenti
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le bouton de démarreur/la vis de
ralenti “1” dans le sens “a” ou “b” pour ef-
fectuer un réglage.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FASB111087REGLAGE DU JEU DE SOUPAPE
N.B.
• Cette section s’adresse aux personnes qui
possèdent les connaissances et les compé-
tences de base requises pour effectuer l’en-
tretien de motos Yamaha (par exemple, des
concessionnaires Yamaha, des techniciens,
etc.). Celles qui ne disposent pas des con-
naissances et des compétences suffisantes
pour assurer l’entretien de leur moto sont
priées de ne pas effectuer de tâches d’inspec-
tion, de réglage, de démontage ou de remon-
tage en se référant uniquement à ce manuel.
Sinon, des problèmes d’entretien et des dom-
mages mécaniques pourraient survenir.
• S’assurer que le moteur est froid (tempéra-
ture ambiante) avant de vérifier ou de régler le
jeu de soupape.
• Lors de la vérification ou du réglage du jeu de
soupape, s’assurer que le piston se trouve au
point mort haut (PMH) de compression.
1. Déposer:
•Siège
• Cache latéral (gauche/droit)
• Prise d’air (gauche/droite)
Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1.
• Réservoir de carburant
Voir “RESERVOIR A CARBURANT” à la
page 7-1.
•ECU
2. Déposer:
• Bougie
• Couvre-culasse
Voir “ARBRE À CAMES” à la page 5-12.
3. Déposer:
• Vis d’accès du repère de distribution “1”
• Vis d’accès axiale du vilebrequin “2”
• Joint torique Compte-tours numérique
90890-06760
YU-39951-B
Régime de ralenti
1900–2100 tr/mn
Sens “a” Régime de ralenti Diminu-
tion.
Sens “b” Régime de ralenti Augmen-
tation.
1 1
a a
1 b
a
1
2
MOTEUR
3-24
c. Vérifier le numéro de la plaquette de réglage
montée d’origine.
N.B.
• Le numéro de la plaquette de réglage “a” est
indiqué au-dessus de la plaquette de réglage.
• Pour le numéro de la plaquette de réglage
montée d’origine, convertir le dernier chiffre
du numéro de la plaquette de réglage selon le
tableau ci-dessous.
d. Sélectionner une plaquette de réglage avec
un jeu de soupape approprié dans le tableau
de sélection des plaquettes de réglage.
N.B.
• Il existe 25 types de plaquettes de réglage, al-
lant de 1.20 mm (0.0472 in) à 2.40 mm
(0.0945 in) par incréments de 0.05 mm
(0.0020 in).
• L’intersection entre le numéro de la plaquette
de réglage montée d’origine et le jeu de sou-
pape mesuré indique le numéro de la pla-
quette de réglage à remplacer.
Exemple:
Nombre de plaquette = 148
Valeur arrondie = 150
e. Installer les nouvelles plaquettes de réglage
“4” et les poussoirs de soupape “5”.
ECA@
ATTENTION
Ne pas tordre les plaquettes de réglage et
les poussoirs de soupape trop fort lors du
montage.
N.B.
• Appliquer de l’huile moteur sur les poussoirs
de soupapes.
• Appliquer de l’huile au bisulfure de molyb-
dène aux embouts de queue de soupape.
• Vérifier que les poussoirs de soupape tourn-
ent librement sous la poussée du doigt.
• S’assurer que les poussoirs de soupape et les
plaquettes de réglage sont en place.
• S’assurer de monter les plaquettes de ré-
glage avec leurs numéros vers le haut.
f. Monter les arbres à cames (d’admission et
d’échappement).
Voir “ARBRE À CAMES” à la page 5-12.
g. Mesurer à nouveau le jeu de soupape.
h. Si le jeu de soupape est hors spécifications,
répéter la procédure de réglage du jeu de
soupape jusqu’à ce qu’il soit dans les spéci-
fications.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1
32Dernier chiffre du
numéro de pla-
quetteValeur d’arrondi
0, 1 ou 2 0
4, 5 ou 6 5
8 ou 9 10
4 5
CHASSIS
3-30
FASB111093CONTROLE DES PLAQUETTES DE FREIN
AVANT
1. Mesurer:
• Epaisseur des plaquettes de freins “a”
Hors spécifications Remplacer l’ensem-
ble.
N.B.
Si les plaquettes sont usées jusqu’aux rainures
“b” de l’indicateur, cela signifie que la limite
d’épaisseur des plaquettes de frein est atteinte.
2. Remplacer:
• Plaquettes de frein
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le bouchon de goupille de pla-
quette “1”.b. Desserrer la goupille de plaquette “2”.
c. Déposer l’étrier de frein “3” de la fourche.
d. Déposer la goupille de plaquette et les pla-
quettes de frein “4”.
e. Raccorder le tuyau en plastique “5” à la vis
de purge d’air “6” et placer un récipient sous
l’extrémité du tuyau en plastique.
f. Desserrer la vis de purge et enfoncer le pis-
ton de l’étrier de frein.
EWA
AVERTISSEMENT
Ne pas réutiliser le liquide de frein purgé.
g. Resserrer la vis de purge. Épaisseur de garniture de pla-
quette de frein
(côté intérieur)
4.4 mm (0.17 in)
Limite
1.0 mm (0.04 in)
Épaisseur de garniture de pla-
quette de frein
(côté extérieur)
4.4 mm (0.17 in)
Limite
1.0 mm (0.04 in)
a
b
a
1
Vis de purge
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
3
2
4
6
5
T R..
CHASSIS
3-31
h. Monter les plaquettes de frein “7” et la
goupille de plaquette.
N.B.
• Monter les plaquettes de frein en insérant
leurs saillies “a” dans les gorges des étriers
de freins “b”.
• A ce stade, serrer provisoirement la goupille
de plaquette.
i. Monter l’étrier de frein “8” et serrer la goupil-
le de plaquette “9”.
j. Monter le bouchon de goupille de plaquette
“10”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Contrôler:
• Niveau du liquide de frein
Voir “CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE
DE FREIN” à la page 3-33.
4. Contrôler:
• Fonctionnement du levier de frein
Sensation de mollesse Purger le circuit
de freinage.
Voir “PURGE DU SYSTEME DE FREIN-
AGE” à la page 3-27.
FASB111094CONTROLE DES PLAQUETTES DE FREIN
ARRIERE
1. Mesurer:
• Epaisseur des plaquettes de freins “a”
Hors spécifications Remplacer l’ensem-
ble.
N.B.
Si les plaquettes sont usées jusqu’aux rainures
“b” de l’indicateur, cela signifie que la limite
d’épaisseur des plaquettes de frein est atteinte.
Boulon (étrier de frein)
28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
Goupille de plaquette
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Bouchon de goupille de plaquette
2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
7
a b
T R..
8
9
T R..
10
Épaisseur de garniture de pla-
quette de frein
(côté intérieur)
6.4 mm (0.25 in)
Limite
1.0 mm (0.04 in)
Épaisseur de garniture de pla-
quette de frein
(côté extérieur)
6.4 mm (0.25 in)
Limite
1.0 mm (0.04 in)
ba
a
CHÂSSIS GÉNÉRAL
4-1
FASB111116
N.B.
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de
base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex. : concessionnaires Yamaha, techniciens d’en-
tretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de
réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel. Sinon, ils pourraient en-
gendrer des problèmes d’entretien et des dommages mécaniques.
FASB111117
CHÂSSIS GÉNÉRAL
Dépose de la selle et des caches latéraux
Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
1Siège 1
2 Prise d’air (gauche) 1
3 Prise d’air (droit) 1
4 Couvercle latéral (gauche) 1
5 Couvercle latéral (droit) 1
6 Plaque d’identification 1
7 Garde-boue arrière 1
Suivre la procédure de dépose dans l’ordre
inverse pour effectuer le montage.
4 (2)
75
1
3
6
2
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ftIbf)T.R.7 Nm (0.7 mkgf, 5.1 ftIbf)T.R.
7 Nm (0.7 mkgf, 5.1 ftIbf)T.R.
7 Nm (0.7 mkgf, 5.1 ftIbf)T.R.
22 Nm (2.2 mkgf, 16 ftIbf)T.R.
1.3 Nm (0.13 mkgf, 0.94 ftIbf)T.R.16 Nm (1.6 mkgf, 12 ftIbf)T.R.
ROUE AVANT
4-4
FASB111122DÉPOSE DE LA ROUE AVANT
1. Utiliser un support adéquat pour surélever la
roue avant.
EWA
AVERTISSEMENT
Maintenir fermement le véhicule de manière
à éliminer tout danger de chute de celui-ci.
2. Déposer:
• Roue avant
FASB111123CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT
1. Contrôler:
• Axe de roue avant
Faire rouler l’axe de roue avant sur une sur-
face plane.
Déformations Remplacer.
EWA
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser pas un axe de roue avant dé-
formé tordu même après l’avoir corrigé.
2. Contrôler:
• Pneu(s)
• Roue avant
Endommagement/usure Remplacer.
Voir “CONTROLE DES PNEUS” à la page
3-40 et “CONTROLE DES ROUES” à la
page 3-40.
3. Contrôler:
• Rayons
Déformation/endommagement Remplac-
er.
Lâche Serrer.
Tapoter sur les rayons à laide d'un tournev-
is.
N.B.
Un rayon serré émettra un son clair et reten-
tissant; un rayon desserré un son sourd.
4. Serrer:
•Rayons
Voir “CONTROLE ET SERRAGE DES RAY-
ONS” à la page 3-40.
N.B.
Une fois les rayons serrés, mesurer le voile de
la roue.
5. Mesurer:
• Voile radial de la roue “a”
• Voile latéral de la roue “b”
Hors spécifications Réparer/Remplacer.
6. Contrôler:
• Entretoises épaulées
Endommagement/usure Remplacer.
Rayons
2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
Limite du faux-rond de rotation de
roue
2.0 mm (0.08 in)
Limite du voile de roue
2.0 mm (0.08 in)
T R..
ab
ROUE ARRIERE
4-9
FASB111128DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE
1. Utiliser un support adéquat pour surélever la
roue arrière.
EWA
AVERTISSEMENT
Maintenir fermement le véhicule de manière
à éliminer tout danger de chute de celui-ci.
2. Déposer:
• Écrou d’axe de roue arrière “1”
3. Desserrer:
• Contre-écrou “2”
4. Serrer:
• Vis de réglage “3”
5. Déposer:
• Axe de roue arrière
• Roue arrière
N.B.
• Pousser la roue arrière vers l’avant et dépos-
er la chaîne de transmission de la couronne
arrière.
• Ne pas appuyer sur la pédale de frein lorsque
la roue arrière a été déposée.
FASB111129CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE
1. Contrôler:
• Axe de roue arrière
• Roue arrière
• Roulement
• Bagues d’étanchéité
Voir “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à
la page 4-4.
2. Contrôler:
• Pneu(s)
• Roue arrière
Endommagement/usure Remplacer.
Voir “CONTROLE DES PNEUS” à la page
3-40 et “CONTROLE DES ROUES” à la
page 3-40.
3. Contrôler:
• Rayons
Voir “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à
la page 4-4.4. Mesurer:
• Voile radial de roue
• Voile latéral de roue
Voir “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à
la page 4-4.
FASB111130DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE
1. Déposer:
• Bagues d’étanchéité
• Roulement
Voir “DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT”
à la page 4-5.
FASB111131CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA
COURONNE ARRIÈRE
1. Contrôler:
• Couronne arrière
Usure de plus de 1/4 de la dent “a” Rem-
placer ensemble le pignon de roue arrière et
le pignon menant.
Dent tordue Remplacer ensemble le pi-
gnon de roue arrière et le pignon menant.
2. Remplacer:
• Pignon de roue arrière
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer les écrous autobloquants et la cou-
ronne arrière.
b. Nettoyer le moyeu entraîneur de roue arri-
ère avec un chiffon propre, en particulier les
surfaces en contact avec le pignon.
c. Poser la couronne arrière neuve.
3
12
Limite du faux-rond de rotation de
roue
2.0 mm (0.08 in)
Limite du voile de roue
2.0 mm (0.08 in)
b. Correct
1. Rouleau de chaîne de transmission
2. Pignon de roue arrière
Écrou autobloquant de couronne
arrière
42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
T R..